天涯部落

小圈子,大声音!呼朋引伴网聚部落!

创建新部落?

滨州市人工流产需要多少钱求医对话

楼主:新华生活 时间:2019年10月17日 15:32:35 点击:0 回复:0
脱水模式给他打赏只看楼主阅读设置
Inflation in Venezuela is expected to reach 720 percent this year, with the largest bolívar bill now worth just five US cents on the black market.委内瑞拉的通货膨胀今年预计将达20%,在黑市上,最大面值的玻利瓦尔币现在仅美分。Some shopkeepers have reportedly taken to weighing rather than counting the wads of cash customers hand them, and standard-size wallets have become all but useless in the socialist South American state. 据报道,如今正常尺寸的钱包在这个南美社会主义国家已经彻底派不上用场了,顾客付款时店主不会点钞,而是给大把大把的现金称重。Instead, many people stuff huge volumes of cash into handbags, money belts, or backpacks, in scenes analysts have said are suggestive of ;runaway; inflation.许多人将大量钞票塞满手袋、腰包或背包。分析人士指出,这种情形是通货膨胀失控的征兆。In 2014, plummeting global oil prices decimated Venezuelas economy. 2014年,全球石油价格暴跌使委内瑞拉经济遭受重创。President Nicolás Maduro responded by fixing the official exchange rate and ordering banks to print more cash, which ultimately devalued the currency further, while goods prices soared.该国总统尼古拉斯.马杜罗为此固定官方汇率,命令印制更多钞票,而这些应对措施最终导致货币进一步贬值,商品价格飙升。The country of 30 million does not publish consumer-price data on a regular basis, but observers have said scenes on the streets of the capital, Caracas, are reminiscent of the past centurys most chaotic cases of hyperinflation.拥有3000万人口的委内瑞拉并未定期公布消费者价格指数,但是目击者称,该国首都加拉斯加街头的场景让人联想到上世纪最混乱的恶性通胀危机。Humberto Gonzalez, who runs a delicatessen in the city, said he uses the same scales to weigh slices of salty white cheese and the stacks of bolívar notes handed over by his customers.温贝冈萨雷斯在加拉斯加经营一家熟食店,他说自己用称咸味儿白奶酪的称去计算顾客给他的成堆的玻利瓦尔币;It’s sad,; Mr Gonzalez told Bloomberg. ;At this point, I think the cheese is worth more.;可悲的是,我认为奶酪更值钱冈萨雷斯对彭社表示。Jesus Casique, a consulting firm director, told the news site that although weighing cash was not ubiquitious, it was indicative of a financial crisis.杰西.克拉斯科是一家咨询公司的主管,他对彭社表示,虽然给现金称重的景象并非随处可见,但这也是金融危机的预兆;When they start weighing cash, it’s a sign of runaway inflation,; he said. 他说,人们开始给现金称重,就是通货膨胀失控的标志,;But Venezuelans don’t know just how bad it is because the government refuses to publish figures.;但委内瑞拉人不知道情况有多糟,因为政府拒绝公布通胀数据。Oil makes up a staggering 95 percent of Venezuelas exports, and accounts for a quarter of the countrys economy, with oil-related revenues having historically supplied roughly half the government budget. 石油出口在委内瑞拉的出口总额中占比高5%,占该国经济总额/4。数据显示,委内瑞拉约一半的财政预算来源于与石油有关的税收。This kind of over-reliance on a single export notoriously depresses all other industries in a country, in a phenomenon known by economists as ;Dutch Disease;.众所周知,这种过分依赖单一产品出口的经济模式会遏制该国其他行业的发展,经济学家将这种现象称为荷兰病。When the price of oil on the global market collapsed by two-thirds in 2014, Venezuela had little else to fall back on, so a natural reaction would have been for the bolívar to collapse. 2014年,全球市场石油价格暴跌2/3,这让委内瑞拉的经济失去了依靠,玻利瓦尔币自然会因此贬值。But Mr Maduro, who succeeded Hugo Chávez following the revolutionary leaders death in 2013, instead tried to control the exchange rate, creating a massive black market for currency.但革命领袖雨查维013年去世后,接任总统的马杜罗没有采取控制货币汇率的措施,反而成就了一个巨大的货币黑市。Figuring out scams to get dollars and then sell them for bolívars became hugely lucrative business for Venezuelans, setting off a feedback loop that drove the inflation rate higher and higher.对于委内瑞拉人来说,设局套取美金,然后将其兑换成玻利瓦尔币成了非常有利可图的生意。这个恶性循环让通货膨胀率越来越高。In one of Caracas richer neighbourhoods, the owner of a tiny kiosk selling newspapers, cigarettes and snacks told the Washington Post that every evening he quietly stuffs a plastic bag full of the day’s earnings, around 100,000 bolívars (about 2) in notes of 10, 20, 50 and 100 bolívars. 在首都加拉加斯一处富人区有一家贩卖报纸、香烟和零食的报亭,报亭老板告诉《华盛顿邮报》,每晚他都要把一天的收入悄悄塞进一个塑料袋,每天收入约0万玻利瓦尔币(约42英镑),货币面值为100000玻利瓦尔。Venezuela has one of the highest crime rates in the world, and he said carrying that much cash frightens him.今年42岁的报亭老板表示,委内瑞拉是全球犯罪率最高的国家之一,带着这么多现金让他很害怕;All of Caracas is unsafe,; the 42-year-old told the newspaper, opting not to give his name.这位不愿透露姓名的男子告诉记者,整个加拉加斯都不安全。His best-selling item is cigarettes, he said, which have climbed in price from 250 bolívars to 2,000 bolívars a pack at least 20 bills.他说,销量最好的是香烟,其售价已经从250玻利瓦尔币涨000玻利瓦尔币一包——这至少要二十张钞票。The shrinking value of the currency has meant that withdrawing the equivalent of from an ATM produces a fistful of more than 100 bills. 货币缩水意味着从自动取款机取出100多张钞票才相当于5英镑。Some ATMs now need to be refilled every three hours, because the machines can only hold so much cash. 由于自动取款机装不下太多现金,有些机器现在每3小时就要续款。This means there are often a limited number of functioning ATMs in Caracas, and long queues to withdraw money.这意味着加拉加斯经常只有少数自动取款机正常工作,而为了取钱人们总是排着长队;Electronic payment is increasingly common in the country,; Henkel Garcia, director of the Venezuelan economic think tank Econométrica, told the Washington Post. 委内瑞拉经济智库Econométrica的负责人汉高.加西亚对《华盛顿邮报》表示,;The use of online payments is likely to have soared,; he said.电子付在委内瑞拉越来越普遍,在线付的使用量很可能飙升。But it is expensive for small businesses to buy and set up credit-card machines.但是对于小企业来说,购买和安装信用卡机器的开销太大。Mr Maduro, who has largely continued the socialist policies of his predecessor, blamed the situation on an ;economic war; waged by his opponents in the business community and in the ed States. 马杜罗在很大程度上延续了其前任的社会主义政策,他将如今的状况归咎于美国和其商界对手发动的经济战。But, in a sign his government recognises the severity of the problem, 但他近日宣布预计于明月发行更大面额的货币。he recently announced the issue of larger-denomination bills, expected in January.这一迹象表明马杜罗政府已经认识到问题的严重性。The notes are reportedly set to start at 500 bolivars and reach 20,000 bolivars.据报道,新货币的面值在5000000玻利瓦尔币之间。Until the notes are issued, however, the Venezuelan people are poorer than ever, while the country is awash with cash.等到货币发行后,委内瑞拉便拥有足够现金,但该国人民只会更加贫穷。Bremmer Rodrigues, who runs a bakery on the outskirts of Caracas, said his family are at a loss over what to do with their bags of bills. 布雷罗德里格斯在加拉加斯郊区经营着一家面包店,他表示,成包的钞票让他们一家感到无所适从。Every day his business takes in hundreds of thousands of bolívar, he said, which he hides around his office until packing them up in boxes to deposit at the bank. 罗德里格斯每天的生意收入有数十万玻利瓦尔币,他先把这些钱藏在办公室附近,之后再打包装箱存入。He said if someone looked in on him, he might be mistaken for a drug dealer.罗德里格斯说,如果有人看见他,可能会误以为他是毒品贩子;I feel like Pablo Escobar,; the 25-year-old told Bloomberg. 他告诉彭社,我感觉自己就像巴勃埃斯科巴(注:哥伦比亚毒枭);It’s a mountain of cash, every day more and more.;钱堆得跟山一样,每天越来越多。来 /201611/480840French Defense Minister Jean-Yves Le Drian said Thursday ;conditions are coming together; to eradicate the Islamic State group.法国国防部长德里安星期四说,消灭伊斯兰国恐怖组织的“条件正在形成”。He said that for the first time he is optimistic.德里安表示,他第一次对此感到乐观。France is part of the U.S.-led coalition carrying out airstrikes against Islamic State targets in both Iraq and Syria, while local forces and allied groups fight the militants on the ground.法国是美国领导的联盟成员,对伊拉克和叙利亚境内的伊斯兰国目标进行空中打击;与此同时,当地的武装力量和其他友盟团体则在地面与激进分子展开战斗。Le Drian said Islamic State has lost 30 to 40 percent of its territory since June 2014. He also highlighted the coalitions goal of pushing the militants out of Iraqs northern city of Mosul and the groups de facto capital in Raqqa, Syria by the end of the year.德里安说,自2014年以来,伊斯兰国控制的地区缩小了30%0%。他强调指出,联盟的目标是在年底之前将激进分子赶出伊拉克北部城市苏尔和叙利亚城市拉卡。拉卡是伊斯兰国指挥中心的所在地。U.S. President Barack Obama said Monday that his expectation for the end of 2016 is that conditions will be in place for the eventual recapture of Mosul.美国总统奥巴马星期一说,他预计到今年年底,最终收复苏尔的条件就会成熟。来 /201604/438563

Boris Johnson has been appointed Britains new Foreign Secretary in a shock development as Theresa May started to build her new Cabinet.日前英国新首相特雷莎#8226;梅开始组建新内阁。伦敦前市长鲍里#8226;约翰逊被任命为新外交大臣,这一消息让众人大吃一惊。She named Philip Hammond as her new Chancellor and sacked George Osborne in a historic evening in Westminster less than two hours after she was officially sworn in as the UKs second female Prime Minister.原外交大臣菲利普#8226;哈蒙德被任命为新财政大臣,原财政大臣乔治#8226;奥斯本被解除职务。这是威斯敏斯特具有历史意义的一个夜晚。不到两小时前,梅正式宣誓就职,成为英国第二位女首相。Amber Rudd, 52, was appointed the new Home Secretary, a job made vacant after Mrs May left the department after a near-record six years in charge. Long-time Eurosceptic Tory David Davis, 67, has been handed the big role of chief Brexit negotiator, a new Cabinet position.原能源大臣、现2岁的安布#8226;拉德出任新内政大臣。梅此前担任内政大臣长达六年,差点打破记录,她当选首相后这个位子就空了出来。长久以来持疑欧立场的保守党成员7岁的大卫#8226;戴维斯,接受了新设立的重要内阁职位——脱欧首席谈判代表。Fellow Brexit campaigner Dr Liam Fox, 54, returned to the Cabinet after four years of absence as he was named the Secretary of State for International Trade - another new post and a key role following Britains vote to leave the EU.同样持脱欧的前国防大臣4岁的利亚#8226;福克斯在离开四年之后重返内阁,出任国际贸易大臣。这是英国决定脱欧后又一个新设的重要职位。Mr Osborne was brutally sacked by Mrs May, bringing an abrupt end to his six years in charge of the Treasury. There were also reports that all of David Camerons political advisors had left Downing Street - a sign Mrs May is determined to break with the past.新首相将奥斯本残酷“解雇”,其六年的财长生涯陡然画上句点。同时有报道称,所有卡梅伦的政治顾问都已离开唐宁街,这显示了梅与过去划清界限的决心。The early developments of Mrs Mays first hours in charge are a clear sign of Mrs Mays attempts to unite the Conservative party after months of bitter infighting during the EU referendum campaign.梅在就职后最初几小时的动向,清楚展现了她为团结保守党所做的努力。脱欧公投期间,保守党内经历了激烈混战。By bringing in several high profile figures from the right of the party - including Mr Davies and Dr Fox - Mrs May has handed an olive branch to Brexit supporters who feared she would backtrack on leaving the EU having campaigned on the Remain side.通过选用党内多位备受瞩目的脱欧派人士——包括大#8226;戴维斯和利亚#8226;福克斯,梅向脱欧立场的持者们伸出了橄榄枝。鉴于她在公投中持留欧,他们一度担心她会撤消脱欧的决定。The pair will be in charge of the two new Cabinet departments created by Mrs May tonight. Mr Davis has been appointed the Secretary of State for Exiting the European Union while Dr Fox is in charge of the new International Trade department.戴维斯和福克斯将掌管梅今晚刚设立的两个新内阁部门。前者被任命为脱欧事务主管,后者将执掌国际贸易部。Mr Hammond moves to the Treasury after serving as Foreign Secretary for more than two years. The father of three is expected to take residence in the flat above Number 11, where the Cameron family has been living for the last six years.担任了两年多外长的哈蒙德接管财政部。有三个孩子的他预计将搬往唐宁1号的公寓。过去的六年里,一直是卡梅伦一家住在那里。The Camerons swapped residencies with the Osbornes because of their larger family. But with Mrs May and her husband Philip having no children, the Hammonds are likely to take the bigger flat.卡梅伦家的成员较多,于是与奥斯本家交换了住处。但梅与她的丈夫菲利普没有养育孩子,所以哈蒙德一家可能会住进较大的公寓。There were signs earlier this week that Mrs May would not include Mr Osborne in her new government. She used a key speech on Monday to promise a major break from Mr Cameron and Mr Osbornes economic policy, promising to deliver serious social reform.本周早些时候就有迹象表示,梅不会选奥斯本进入她领导的新政府。她在周一发表重要讲话,承诺对卡梅伦和奥斯本的经济政策作出重大改变,进行“严肃的社会改革”。But it nevertheless came as a big shock in Westminster tonight that the man in charge of the economy for the last six years wasnt even offered a role in the new-look Government.但无论如何,过去六年里的经济掌舵人甚至没能在新政府里获得一个职位,这对今晚的威斯敏斯特来说是个爆炸性消息。Humiliatingly Mr Osborne left No 11 by the back door after being told he was surplus to requirements tonight. His departure marks the culmination of a crashing comedown for a politician who was for many years favourite to take over from David Cameron.在得知没有获任公职后,奥斯本屈辱地从后门离开了唐宁街11号。多年来,他一直是接替卡梅伦的热门人选,他的离开标志着其政治生涯跌至最低点。来 /201607/454509

The White House is facing mounting pressure to explain the relationship between President Donald Trump and the Kremlin, after Michael Flynn was fired as national security adviser following claims that he may have illegally discussed sanctions with Russia’s ambassador to Washington.白宫正受到越来越大的压力,要求其解释唐纳特朗Donald Trump)总统与克林姆林宫之间的关系。此前迈克尔?弗林(Michael Flynn)被解除国家安全顾问一职,原因是他可能非法地与俄罗斯驻华盛顿大使讨论了制裁问题。The abrupt ousting of Mr Flynn after 24 days in the White House role has intensified the focus on the Trump administration’s ties to Russia and made it impossible for the White House to convince sceptics that all is smooth inside the West Wing.在白宫任职仅24天的弗林突遭解职,加剧了外界对特朗普政府与俄罗斯关系的关注,而且使白宫再也无法说持怀疑态度的人士相信其内部运作一切正常。Mr Flynn was fired on Monday as scrutiny mounted into claims that he discussed US sanctions against Russia in calls with the Russian ambassador before Mr Trump’s inauguration a possible breach of a 1799 law and then misled Mike Pence, vice-president, about the calls. US media reported that the justice department had warned the White House weeks ago that this made Mr Flynn susceptible to blackmail.弗林周一遭解职之际,各方对他所面临的指控越来越关注,他被指在特朗普就职之前就与俄罗斯大使在电话通话中讨论了美国对俄制裁问题(此举可能触犯了1799年生效的一部法律)、后来又在电话内容上误导了副总统迈克?彭斯(Mike Pence)。据美国媒体报道,美国司法部几周前就警告白宫,这使得弗林容易受到要挟。Sean Spicer, White House spokesman, on Tuesday said Mr Trump had concluded that there was no legal issue, but that he was angry that Mr Flynn had not been honest about the calls. Asked if the president had told Mr Flynn to discuss sanctions with Sergey Kislyak, the Russian ambassador, he replied: “No, absolutely not.”白宫发言人肖斯派Sean Spicer)周二表示,特朗普已得出结论认为,这件事不存在法律问题,但他对弗林在电话内容上的不诚实非常生气。在被问及是不是总统授意弗林与俄罗斯大使谢尔基斯利亚Sergey Kislyak)讨论制裁问题时,他回答说:“不,绝对不是。”“The level of trust between the president and General Flynn had eroded to a point where he felt he had to make a change,said Mr Spicer. “The evolving and eroding level of trust as a result of this situation and a series of other questionable instances is what led the president to ask for General Flynn’s resignation.”“总统与弗林中将之间的信任水平已受到侵蚀,以至于他觉得必须做出改变,”斯派塞说,“这一情况导致的不断演变和遭侵蚀的信任水平,以及其他一系列有问题的事例,是总统要求弗林中将辞职的原因。”Mark Warner, the top Democrat on the Senate intelligence committee, said reports that the White House had been briefed weeks ago raised “deeply troubling questionsand said the public needed to know whether Mr Flynn had been asked to make the calls. Roy Blunt, a Republican member of the committee, said investigators should pursue the case until “nobody wonders whether there was a stone left unturned美国参议院情报委员会(Senate intelligence committee)的民主党头号人物马克?华纳(Mark Warner)说,有关白宫几周前就已得到通报的报道,带来了“令人深感不安的问题”,他表示,公众需要知道弗林是不是奉命打了那些电话。该委员会的共和党成员罗布伦Roy Blunt)说,调查人员应追查此案,直至“没人怀疑有任何细节被遗漏”。Russian politicians said Mr Flynn’s exit did not bode well for the turnround in bilateral relations desired by Moscow. “Even the iness for dialogue with the Russians is seen as a thought crime by the hawks in Washington,said Konstantin Kosachev, chairman of the foreign affairs committee in the upper house of parliament. “Russophobia has infected even the new administration.”俄罗斯政界人士表示,弗林出局对于莫斯科渴望的双边关系转向不是好兆头。“即使是与俄罗斯进行对话的意愿都被华盛顿鹰派视为思想犯罪,”俄罗斯联邦议会上院外交事务委员会主席康斯坦科萨切夫(Konstantin Kosachev)说,“恐俄症甚至已经传染到了新政府。”Congressional aides in Washington said the new revelations about Mr Flynn would likely spur further investigations by Congress, intelligence agencies, and law enforcement. “People can smell blood in the water and want to do more,said one senior Republican congressional aide. “It’s not like many Republicans are defending him.”在华盛顿,美国国会的助理们表示,关于弗林的最新爆料很可能会促使国会、情报机构和执法部门展开进一步调查。一位资深共和党国会助理表示:“人们能闻到水里的血腥气,想要采取更多行动。反正没有多少共和党人在为他辩护。”The Trump administration’s ties to Russia are the subject of separate investigations by the FBI and the House and Senate intelligence committees. “This is just one more reason to keep digging,said a former FBI official.特朗普政府与俄罗斯的关系是联邦调查局(FBI)和参众两院情报委员会发起的其他调查的焦点。FBI一名前官员表示:“这是继续挖掘的又一个原因。”FBI officials have been baffled by Mr Flynn’s conduct, the former official said, noting that the former intelligence operative must have known that his calls would be overheard by US spy agencies. “He’s got to know that the Russian side of the calls are covered. What did he think was going to happen?the ex-FBI official said. “Everybody in the bureau was like, ‘this guy’s got to be out of his frickinmind.’”这名前官员还说,FBI官员们对弗林的行为感到困惑,指出身为前情报人员的弗林,肯定知道自己的电话会被美国间谍机构窃听。上述FBI前官员表示:“他必然知道俄方一侧的电话会被窃听。他以为会怎样?局里每个人都觉得,‘这家伙肯定脑子不正常。’”来 /201702/492444

  • 济南市立二院治疗妇科怎么样
  • 济南人流手术到哪较好大河中文
  • 济南市市中区人民医院联系电话京东大全
  • 济南哪个医院做人流又好又便宜
  • 济南456医院治疗妇科炎症好吗健康共享
  • 山东省中医药大学第一医院在那管报济南阳光妇科医院治疗妇科多少钱
  • 导医养生济南哪家妇科医院很好
  • 养心解答济南妇幼保健院咨询电话百家指南
  • 山东齐鲁医院专家微信
  • 山东省第三医院的电话号码多少久久咨询
  • 山东省医学科学院附院做全身检查要多少钱健典范济南第四人民医院b超价格
  • 济南市槐荫区妇幼保健站预约四维彩超
  • 天涯门户济宁市治疗妇科一般价格多少
  • 济南市中区人工流产多少钱
  • 飞度热点山东第五医院咨询电话百姓时讯
  • 养心资讯枣庄市妇幼保健院治疗妇科怎么样
  • 淄博市妇幼保健院医生的QQ号码中国养生泰安治疗子宫内膜炎哪家医院最好的
  • 搜索优惠肥城新城镇医院妇科好分类
  • 肥城市不孕不育多少钱放心热点
  • 济南四院病房
  • 阳光女子医院王宝琴电话
  • 泡泡大全济南市妇保医院妇科医生
  • 养心资讯长清妇科门诊部引产多少钱
  • 济南妇科病去哪家医院度资讯
  • 临沂市无痛人流需要多少钱
  • 济南市第三人民医院妇科
  • 济南市齐鲁能做三镜一丝手术吗
  • 济南打胎加保养要多少钱城市信息
  • 丽大夫济南人流手术哪里比较好
  • 济南市中医院有微创手术吗
  • 相关阅读
  • 瞒天过海!集体耕地上建厂房!村民:相关部门集体哑火(三)
  • 暮影战神武灵攻略大全
  • 唐嫣赵丽颖吴昕林允儿李易峰和谁最有感(图)
  • 酒类电商双罢斗
  • 南京查处违规补缴社保证明份购房证明被注销
  • 内蒙古自治区政协原副主席赵黎平一审被判处死刑
  • 近日李念与刚斩获年北京青年电影节影帝的巩峥出现在街边
  • 徐娇穿白袜撑伞古典韵味十足邻家有女初长成
  • 单机斗地主下载:首存优惠
  • 小学生作业本开口说话曝光盗伐林木团伙
  • 相关推荐

    发表回复

    请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规