首页>>娱乐>>滚动>>正文

泉州市有脱毛的医院吗时空健康

2019年11月16日 07:35:34|来源:国际在线|编辑:咨询大全
But there are problems with each of these ideas.但这些想法总是伴有各种各样的问题。For example, it would be difficult to monitor nuclear waste under the ocean floor.例如海底的核废料就很难监测。Waste buried deep in the earth, meanwhile, might contaminate ground water.而深埋于地底的垃圾同时可能会对地下水造成污染。And as ice sheets continue to melt, its hard to say how long nuclear waste would remain buried, or where it would end up if it floated away.而随着冰川持续融化,核废料能够掩埋多久很难说清,或者最终会飘走。Plans to store waste produced in the ed States in Yucca Mountain, in Utah, have been put on hold.而美国犹他州尤卡山保存产生核废料的计划现在也已被搁置。So for now almost all nuclear waste is kept above ground in special containers at a few hundred different sites around the country.所以现在几乎全部核废料都被保存在全国几百个不同地点的特殊容器中。So far the containers seem safe, but theres always the possibility of corrosion.到目前为止容器看起来非常安全,但总是存在被腐蚀的可能性。So, basically, there is no best way to store nuclear waste.所以,基本上保存核废料没有最佳之法。201501/353405

Small wonder Africa grew poorer between 1980 and 2000.难怪在1980至2000年期间,非洲变得更穷了。Now inflation has largely been tamed, most central banks are islands of excellence and many ministers boast of cutting red tape.现在,通货膨胀已经得到了极大遏制,大多数央行表现卓越,很多部长级高官都以简化政府流程为夸耀的资本。Five of the ten fastest reformers in the World Bank’s latest report on the ease of doing business are African.世界最近一次的营商便利度报告中,十个改进速度最快的国家中有五个都在非洲。Better government has led to better results.更好的政府带来了更好的发展。The proportion of Africans living in absolute poverty has fallen from 58% to 41% since 2000.非洲的赤贫人口占比已从2000年的58%下降至41%,In that time primary-school enrolment has risen from 60% to 80%. Annual malaria deaths have fallen by more than 60%.同期的小学入学率从60%升至80%。每年因疟疾致死的人数已经下降了超过60%。Pessimists fret that much of this progress will reverse now that Africa faces economic headwinds.持悲观态度的投资者担心非洲经济遇到强劲逆风,大多所取得的进步都会倒退。There are some worrying signs.现在也的确有一些令人担忧的征兆。Leaders once hailed as democrats are amending constitutions to escape term limits.一些曾被尊为民主主义者的领导人们正在试图修改宪法以突破任期限制。In Congo, Joseph Kabila’s efforts to cling to power risk restarting a civil war, as the president of neighbouring Burundi aly has.在刚果,约瑟夫?卡比拉(Joseph Kabila)对权力撒手不放,有可能会再次引发内战,邻国布隆迪的总统就是前车之鉴。The continent’s two biggest economies are making needless and costly policy errors.非洲两个最大的经济体在政策方面正在犯下不必要且成本高昂的错误。Nigeria is trying to prop up its overvalued currency by, in effect, banning imports.尼日利亚实际上在试图通过禁止进口来撑其估值过高的货币,然而事与愿违,Instead it is driving up inflation.这反而推高了国内的通货膨胀。South Africa, meanwhile, has prompted capital flight and brought economic growth to a halt by keeping in power a president who was found to have breached the constitution and on whose watch corruption has flourished.同时,南非因保留了已被发现违宪且纵容腐败的总统,导致资本外逃,经济停滞。But massive missteps like these are now the exception rather than the rule.然而这种弥天大错仅仅是例外,并不具有普遍性。Most countries in Africa are following sound economic policies, controlling government deficits and keeping inflation in check.非洲大部分国家都在遵循明智的经济发展政策,控制政府赤字,遏制通货膨胀。Dig beneath the headlines, and even in countries that are making big errors there is momentum for reform:深挖到新闻头条背后就会发现,即使在犯下大错的国家,仍然有着改革的动力:in South Africa once-taboo policies such as privatisation are back on the table, and in Nigeria the government is clamping down on corruption and trimming a bloated civil service.在南非,如私有化等政策不再是禁忌,又重新得以讨论;在尼日利亚,政府正在打击腐败,精简庞大的公务员队伍;Ethiopia is sucking in foreign investment, and smaller economies such as Ivory Coast and Rwanda are growing rapidly after making it easier to do business.埃塞俄比亚正在吸收外资;而一些小经济体,如科特迪瓦和卢旺达,在改善营商环境之后增长迅速。 /201605/440738

  • 赶集乐园晋江市整形祛痘费用
  • 在泉州地区注射美白针价格多少钱
  • 安大全泉州哪里洗纹身
  • 泉州地区祛斑美容医院
  • 管指南泉州注射隆鼻医院哪家最好千龙对话
  • 泉州脱毛费用
  • 晋江市中医院是三甲医院吗120共享泉州半永久性韩式眉毛
  • 中国新闻金门县妇幼保健医院在那里
  • 福建省泉州泉港区去腋臭的医院
  • 中华指南晋江市中医院怎么走
  • 泉州激光脱毛手术一般多少钱
  • 福建第一人民医院瘦腿针多少钱当当爱问在泉州医学高等专科学校附属人民医
  • 挂号在线福建省中医院在线医生
  • 泉州哪家洗牙口腔科专家最好
  • 福建省泉州泉港区做双眼皮哪家好百度口碑泉州市中医院诊疗中心怎么样
  • 普及卫生泉州整形价格表
  • 美问答福建附属第一医院打美白针多少钱预约中文
  • 泉州安溪县隆鼻的医院
  • 医苑对话泉州e光去斑哪家医院好美丽频道
  • 泉州最大整形医院是哪家
  • 泉州永春县吸脂减肥安全吗
  • 泉州隆胸哪个医院好
  • 国际在线娱乐微信

    返回顶端