当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

金华中心医院绣眉多少钱爱问资讯东阳市人民医院好不

2019年10月17日 16:32:26    日报  参与评论()人

金华丽都医院激光美白东阳市妇幼保健院治疗疤痕多少钱武义县生科隆鼻深蓝射频术润百颜次抛原液要多少费用 In today#39;s tablet market, one device stands distinctly above all others: Apple#39;s iPad. With this tablet, Apple did what it always does and created an innovative, must-have device in a once-unexciting category.如今的平板电脑市场,有一样设备傲视群雄:它就是苹果公司(Apple)的iPad。通过这款平板电脑,苹果公司像往常一样,在一个曾经被忽视的产品分类当中打造了一款创新性十足的必备品。That was three years ago.不过,这已经过去了三年。Now, a company that made its name with high-end consumer electronics wants to give Apple a real challenge. Sony#39;s Xperia Tablet Z runs the latest version of Android, has a 10.1-inch screen and is the thinnest tablet yet, even thinner than Apple#39;s iPad Mini.如今,一家专为高端客户群体打造电子产品的公司将给苹果带来真正的挑战。索尼(Sony)的Xperia Z平板电脑,运行最新版本的安卓系统;它配置了10.1英寸的屏幕,是当今市场上最薄的平板电脑,甚至薄过了苹果的iPad Mini。At 1.09 pounds, it#39;s lighter than the 1.44-pound full-size iPad. This tablet has infrared that turns it into a universal living-room remote control. And just for kicks, it works even when submerged in up to three feet of water for 30 minutes.Xperia Z重1.09磅(约0.5kg),比9.7英寸版的iPad的1.44磅(约0.7kg)更轻薄。所具备的红外功能使其成为了一部能够控制客厅的智能遥控器。更牛的是,即使把它丢进深达3英尺(约0.9米)深的水中半个小时,它照样可以工作无误。The Xperia is only available in models with Wi-Fi connections, as was the iPad when it launched. The models cost the same amount as their comparable iPad models: 9 for a 16-gigabyte Xperia (in black) and 9 for the 32-gigabyte model (in black or white). The Xperia is available in Sony stores, at Amazon.com and other online retailers; it will be in Best Buy stores in July.目前,Xperia Z平板电脑仅有wifi版本,这和iPad刚发布时如出一辙。同其竞争者iPad一样,16G黑色版本的Xperia售价为499美元(约合人民币3,084元),32G版本的为599美元(约合人民币3,702元),并有白色或黑色可选。在索尼官网、亚马逊(Amazon.com)和其他网上零售商处均有销售;7月它还将登陆百思买门店(Best Buy)。Sony has been out of the mobile-technology conversation for a long time, and the Xperia Tablet Z#39;s design and price position the company to get back in the game if it plays its cards right.索尼已经很久没有在移动科技上抛头露面了,这款Xperia Z平板电脑的设计和定价很可能成为其重返移动科技领域的一张王牌。Sony also has a smartphone with the same name in the U.S., the Xperia Z, which is available unlocked (without a carrier) for 0. Kazuo Hirai, Sony#39;s president and CEO, recently said the phone will soon be available with a carrier.在美国,索尼还推出了一款同样名为Xperia Z的智能手机,这款手机的无锁版(无需绑定运营商)售价为630美元(约合人民币3,894元)。索尼CEO兼主席Kazuo Hirai说他们很快就会推出运营商版本。I#39;ve been using this new tablet for over a week and it#39;s a serious rival to the iPad. Its stylish overall design, screen, fast performance, good camera and noticeably high sound quality make it easy to love. The Android OS, called Jellybean, runs smoothly and more thoughtfully than previous iterations of Android. But the Xperia Tablet Z didn#39;t fare well in my battery-life test. And some people may find the Xperia#39;s plastic back feels flimsy compared with the sturdy, brushed aluminum back on the iPad.我已经用了Xperia Z一个星期了,即使相对于iPad来说,它仍具有很强的竞争力。时尚的整体设计,完美的屏幕,超快的速度,优质的镜头以及出色的音效,都让我爱不释手。最新的安卓软糖系统(Jellybean)运行十分流畅,而且比以前的版本都更加人性化。但是Xperia Z系列平板电脑的电池续航能力还有待提升。另外,相比iPad坚固的铝合金拉纹底板,Xperia Z的黑色塑料底板也显得比较单薄。I own an Android tablet and have tested several others, but I liked the Xperia Z#39;s physical design best. Its super-thin build and light weight let you tote it in a briefcase or bag without noticing it. The Z#39;s speaker openings are smartly situated on the bottom and side edges, giving a full, surround-sound effect that doesn#39;t get muffled when you put it down on a table.我本身就有一款安卓系统的平板电脑,也测试过其他的几款,但我还是最偏爱Xperia Z的设计。当你把它放在公文包或者背包里时,其超薄超轻机身使你近乎察觉不到它的存在。Xperia Z的扬声器位于底部边缘,即使将机身平放在桌面,也不会影响其全方位环绕立体声效。After putting the Xperia through its paces for a week, I decided to test its water resistance. First, I made sure all of its ports were covered with their attached flip-out doors. This included a Micro SD memory-card expansion slot, USB 2.0 port and a headphone output. I submerged the device in a deep sink filled with water for 10 minutes with music playing from it. I could still hear it underwater.在适应了一星期之后,我决定要测试一下Xperia的防水功能。首先,我确保所有的插口都由其自带折叠式盖子盖好,其中包括一个迷你SD卡插槽,一个USB2.0插口和耳机插孔。我把播放着音乐的Xperia Z放进装满水的池子里10分钟,它不仅可以正常工作,水下播放的音乐也很清晰。Most people won#39;t go for a swim with their tablets, but they will use them in places where splashes and spills are a regular occurrence, like the kitchen and bathroom. Even with wet fingertips, gestures and selections on the Xperia screen were still recognized, however inconsistently.当然,大部分人不会带着平板电脑下水游泳,可是很多时候他们会在经常被水溅到或水渗漏的地方使用,例如厨房和厕所。即使手指上有水,Xperia Z的屏幕依然能够辨认手势和选择,尽管不太连贯。In everyday use, the Xperia#39;s battery life worked well enough that I didn#39;t notice a problem. But it came up short in my battery test. I set the screen brightness to 75%, kept Wi-Fi on to collect email in the background and played a loop of until the tablet ran out of juice. The Xperia Z died after just under 5 1/2 hours; the iPad lasted for nearly 11 1/2 hours.对于日常使用,我并不认为Xperia的电池是个问题;但测试结果的确显示其电池续航能力不足。我将屏幕亮度设置在75%,开启Wi-Fi在后台接受邮件,并持续播放视频。Xperia Z的电量在5个半小时后被耗尽;而同等情况下iPad持续了近乎11个半小时。In my living room, I tested the Xperia Z#39;s built-in infrared remote by opening a preloaded Remote Control app. Here, I selected my device type and maker, and on-screen controls appeared that I tested to make sure they worked with my LG TV, TiVo and Sony sound system. This took just a few minutes and could come in handy if you use your tablet while watching TV, but most people probably will use it as a parlor trick.在客厅里,我通过一款预先安装的遥控应用(Remote Control app),测试了Xperia Z自带的红外线遥控功能。我首先选择了我的设备类型和连接器,随即在屏幕上就出现了相对应的设备,包括LG电视,替你录(TiVo),和索尼音效系统。整个过程仅仅只需要几分钟的时间。如果你在看电视的时候使用平板电脑,这款应用也十分实用,虽然大部分人只会把它当成一个用来炫耀的客厅把戏。I downloaded Sony#39;s TV SideView app, which let me enter my ZIP Code to pull up my cable provider#39;s channel guide to browse currently playing content from my tablet without disturbing the TV screen.我下载了索尼的TV SideView软件,它能够让我通过输入区号来连接有线电视供应商,并在平板电脑上面显示所提供的内容,而不会干扰电视的播放。A handsome #39;Watch Now#39; view floated images of currently playing programs on my screen, and I tapped on each for more details, including related Twitter feeds. Swiping a box representing the program toward the TV changes the TV#39;s channel to this show.其中华丽的“现在观看”界面(Watch Now)提供了即时播放的电视节目的浮层图像,我可以通过点击图片获得更多信息,甚至可以看到大家发的推特(Twitter)内容。划动代表该节目的方框至TV处,便可让电视转换至心仪的节目。The Xperia Z#39;s 8-megapixel rear camera and 2-megapixel front camera have more megapixels than the iPad#39;s 5-megpixel rear camera and 1.2-megapixel front camera, though the cameras shouldn#39;t be judged solely on megapixels. Photos of the Pacific Ocean, friends and beaches looked rich and crisp. As I swiped through photos, each took a little extra time to come into focus, like what sometimes happens on a digital camera.尽管像素并不是衡量相机优劣的唯一标准,Xperia Z平板电脑的800万像素后置摄像头和200万像素前置摄像头的像素仍高过了iPad的500万像素后置摄像头以及120万像素前置摄像头。几张太平洋、朋友和沙滩的照片看上去色丰富又清爽明亮,好像用数码相机一样。当我在浏览相册时,每一张照片都需要花一些时间才能加载成功。If you#39;re an Android fan and you#39;ve been waiting for a tablet with a great design, Sony#39;s Xperia Tablet Z fits the bill. Just don#39;t expect its battery to last as long as the iPad#39;s.如果你是安卓粉丝,并且一直期待一款设计出众的平板电脑,索尼的Xperia Z就是不二之选。只是不要期待电池续航能和iPad一样持久。 /201306/244464Stung badly by soaring sales of foreign-made smartphones and tablets, Japan#39;s electronics makers are fighting back with a bevy of hi-tech tablets they hopes will turn the tables on the dominant Apple iPad.受到国外制造的智能手机和平板电脑销量一路飙升的严重刺激,日本的电子产品制造商们推出了一批高科技平板电脑,试图收复失地。他们希望借此扭转苹果(Apple)iPad一统天下的局面。Sony (SNE) is setting its hopes on the svelte, bantam-weight, waterproof Xperia Tablet Z. It aims to duplicate the success of the popular smartphone of the same name, says the firm.索尼公司(Sony)将复兴大业的希望寄托在了极致轻薄防水的Xperia Z平板电脑上。与这款平板电脑同名的Xperia Z手机在市场上反响不错,索尼希望Xperia Z平板电脑也能复制成功。Panasonic (PC), meanwhile, is hitching its star to a tablet with so-called 4K technology that it claims displays images at four times greater resolution than existing high-definition resolutions. Both are aimed at the premium end of the tablet spectrum, where Japan tablet makers expect to find their niche. At around 0, the Z#39;s price is steep compared to other tablets on the market but could set new standards for competitors, say analysts. Sony claims its Xperia Tablet Z is the world#39;s slimmest tablet, and Japan#39;s lightest.而与此同时,松下公司(Panasonic)则将其采用4K技术的平板电脑捧为明日之星。这种技术号称能用比现有高分辨率还高四倍的分辨率显示图像。这两款产品都旨在夺取平板电脑高端市场,这也是日本平板厂商希望占据的细分市场。Z的售价约为500美元。分析师称, 跟市面上其他平板相比,这个价格实在高昂,但它或许能为对手树立一种全新标准。而索尼则称,自己的Xperia Z平板是全球最纤薄、日本最轻盈的产品。Some think the Z and its ilk could help pull Sony out of a vast financial hole. Recently the firm reported losses for the last quarter of 2012 of 10.8 billion yen. It has been the demand for tablets, particularly those from Apple (AAPL), that has helped to end Sony#39;s and Japan#39;s hardware hegemony over the world#39;s gadgets and piled up its red ink. Sony is still struggling to catch up, says technology consultant Nobuyuki Hayashi, especially with the iPad. ;Japanese manufacturers are making so many tablets … but I haven#39;t seen anyone using them,; he says.有些人认为,Z及其家族产品或能帮索尼摆脱严重的财务困境。近期索尼财报称,它在2012年最后一个财季损失高达108亿日元。对平板电脑的需求,尤其是对苹果平板的需求已使索尼和日本硬件厂商统治全球电子产品的局面宣告终结,同时也让这些厂商出现巨额赤字。技术咨询员林信行称,索尼还在努力赶超竞争对手,尤其是iPad。他说:“日本厂商生产了太多平板,但我没看到有多少人在用。”It must be particularly galling for Japan#39;s tech industry to miss out on the tablet bonanza. It is estimated Japan supplies 20% to 30% of the parts for the iPad. (They are mostly assembled in China.) Sony, meanwhile, produced tablet computers long before Apple. Trouble was, nobody wanted them. Domestic demand for such gadgets was always poor until, that is, the iPad debuted here nearly 3 years ago. ;Tablet adoption is very late in Japan. Of course, this is expected to change,; says Tokyo-based publisher Xavier Marchand.错过了平板电脑这个富矿一定让日本的科技产业其特别难堪。据估计,iPad(多数都在中国组装)有20%到30%的零部件是由日本提供的。而索尼其实早在苹果之前就开始生产平板电脑了。麻烦在于,没人真正想买索尼的这些产品。而日本国内对这类电子产品的需求一贯低迷,直到iPad三年前横空出世,局面才为之一变。位于东京的出版商夏维尔?马查德称:“日本人很晚才用上平板电脑。当然,这种情况是有望改变的。”According to analysts at IDC Japan, 3.6 million tablets were sold in Japan in 2012, although another estimate from Yano Research suggests figures are closer to 4.2 million -- nearly twice the number sold in 2011. Yano expects sales to reach 5.6 million for 2013. Apple still accounts for the majority of sales here it says. ;The iPad mini has been doing fairly well I don#39;t know if the cumulative has exceeded that of iPad,; says Hayashi. (According to IDC it has.) ;Then after a big gap come Kindle Fire, Nexus 7, and Kobo. And then, perhaps, on distant sixth place are Sony, followed by Toshiba, NEC, etc.,; he says.据市场研究公司IDC日本称,2012年日本共卖出了360万台平板电脑,而矢野经济研究所则称,这个数字接近420万台——几乎是2011年全年销量的两倍。矢野还预计,2013年这一数字将达560万台。该研究所还表示,苹果公司仍然占据着销售额的大头。林信行称:“iPad mini非常畅销,我不清楚它的累计销量是否已超过了iPad。”而IDC则称iPad mini确实已超过了iPad。他说:“在第一名身后很远的位置是Kindle Fire、Nexus 7和Kobo。可能索尼只能远远地排在第六位,然后才是东芝(Toshiba)、NEC和其他品牌。”Where Japan#39;s beleaguered tech firms see their chances is in the development of products for business users, particularly in Japan where the salaryman so far remains generally nonplussed by tablets. Panasonic#39;s new 4K offering, for example, hopes to edge out Apple in the market for creative professionals like photographers, designers, architects, and engineers. To compete, Japan Inc. is also eyeing more tie-ups with outside companies. Panasonic#39;s new baby was created by partnering with Microsoft (MSFT) and IBM (IBM).日本普通的工薪族中间,多数人至今还没对平板电脑入门,因此日本这些身陷困境的科技企业认为,为商业用户开发产品才是生路所在。比如,松下推出的4K就想在特定市场中挤掉苹果,即从事创意的职场人士,如摄影师、设计师、建筑师和工程师的市场。为了和众多对手贴身肉搏,日本公司还盯准了和国外公司合作开发这条捷径。松下的这款新品就是与微软公司(Microsoft)和IBM公司合作的产物。Others like Sharp and Toshiba, however, seem to have lost the plot altogether when it comes to tablets says Hayashi. Ideas for kickstarting their tablet sales seem few and far between. ;Toshiba had no clue. So they produced as many sized tablets as they could and see which one size would catch fire. But no one wanted to buy a Toshiba tablet, so I think they are still clueless,; he says. ;They#39;ve stop producing random sizes and are following the popular formats in the market. NEC and Fujitsu are just following the market trends without a clue, too.;林信行还表示,在平板电脑市场上,其他老牌巨头如夏普(Sharp)和东芝似乎已经完全找不着北了。用来推动其平板电脑销售的创意似乎少之又少。他说:“东芝毫无头绪可言。于是他们开足马力,推出各种尺寸的平板,看看其中哪款能够卖得火爆。但实际上没人想买东芝平板,所以我认为他们还是处于茫然的状态。他们已经不再随便生产各种尺寸的产品了,开始推出市场上主流的尺寸。而NEC和富士公司(Fujitsu)只是在随波逐流,自己也没有想明白。” /201303/230702金华中心医院光子脱毛手术多少钱

金华妇保医院整形几级The iPod and iPhone could soon be helping to teach people how to sing along to their favorite tracks under plans drawn up by Apple to turn the devices into mobile karaoke machines。据英国《每日电讯报》21日报道,苹果计划将它的iPod 音乐播放器和 iPhone 智能手机转变成移动“卡拉ok”唱机,不久这些小玩意儿就可以教人们唱自己喜爱的歌曲了。It found worldwide success by inventing a device that transformed the way people listened to music.Now a patent application submitted by Apple has revealed its plans to help teach amateur singers how to hit the right pitch and key by iPpod and iPhone。苹果发明的iPod音乐播放器在全球范围内大获成功,彻底改变了人们听音乐的习惯。如今,苹果提交的一份专利申请表示,将通过iPod音乐播放器和iPhone智能手机来帮助业余歌手正确掌握音高和音调。There is also good news for those forced to listen: the technology will be able to make off-key warbling sound in-tune。这对于那些被动听这些业余歌手唱歌的人来说无异于是一种福音,因为该技术能够让经常跑调的人找到调子。The device will allow users to select their favorite songs to sing along to, displaying the words as a on screen much like traditional karaoke machines。这种设备将允许用户选择他们最喜爱的歌曲跟着哼唱,并显示有歌词和视频画面,非常类似于传统的“卡拉ok”唱机。As the user sings, however, the iPod will analyze their voice, comparing it with how the song is supposed to sound and providing them with feedback if they are off key to help them correct their performance。但不同的是,使用者唱歌时,iPod能够分析他们的声音,并将其与歌曲正确的唱法进行比对。如果跑调了,系统就会及时给予反馈,从而帮助歌唱者纠正错误。If the singer hits the pitch and key perfectly, then they will be rewarded by having their performance enhanced to give a concert hall effect that is pleasing to listen to。如果歌唱者的音高和音调掌握得很到位,就会得到奖励,他们的声音就会被转换成非常好听的音乐厅的效果。But when they are off key or sing at the wrong pitch, the device will exaggerate their mistake so that they can hear it in a pair of earphones they are wearing。但是,当他们跑调或唱错音高时,这个设备就会放大他们的错误,这样他们就能从自己戴着的耳机中听到了。The system would also be able to change the output from the speakers, if the singer was performing in front of an audience, so they did not have to endure bad singing. Instead it would ;fuzz; the singer’s voice to disguise the fact they are off key。这个系统还能改变歌唱者传输到扬声器上的声音。如果歌唱者在观众面前表演,观众就可以不必再忍受糟糕的歌声了。因为这个系统会“修饰”歌唱者的歌声,这样观众就听不出他们跑调了。The patent also proposes allowing users to record their performances and edit them later, while a digital sound wave out would also allow them to see how they had performed compared to the original。这项专利还允许用户录制自己的歌声,以便日后编辑。同时,数字化音波还可使用户将他们的歌声与原唱进行对比。Apple refused to comment on how it intends to develop the patent and when its karaoke system will be available on the market, but the company#39;s online music store sells music under a category of karaoke。苹果拒绝透露研制这项专利的方法以及这个“卡拉ok”系统上市的时间,但是该公司的网络音乐商店已在售卖卡拉ok类别的音乐。Tracks include popular karaoke favorites by artists such as MC Hammer, Blondie, The Beach Boys and Tina Turner。这些音乐包括美国黑人说唱歌手MC。哈默、金发美女乐队、沙滩男孩乐队和蒂娜-特娜等艺人的流行卡拉ok歌 /201210/206224金华市腿部脱毛价格 With a near record-setting investment announced last week, the ride-sharing service Uber is the hottest, most valuable technology start-up on the planet. It is also one of the most controversial.上周宣布了几乎创纪录的巨额融资之后,共乘租车务Uber已成为全球最炙手可热且最具价值的科技初创公司,但与此同时,它也是最具争议性的公司之一。The company, which has been the target of protests across Europe this week, has been accused of a reckless attitude toward safety, of price-gouging its customers, of putting existing cabbies out of work and of evading regulation. And it has been called trivial. In The New Yorker last year, George Packer huffed that Uber typified Silicon Valley’s newfound focus on “solving all the problems of being 20 years old, with cash on hand.”本周,欧洲各地发生了针对Uber的抗议活动,它被指罔顾安全、对顾客进行价格欺诈、令现有出租车司机失业,以及逃避监管。还有人说,它没什么价值。去年,乔治·帕克(George Packer)在《纽约客》(The New Yorker)中曾愤怒地写道,硅谷新的关注点就是,“用手头的钱来解决所有存在了20年之久的问题”,并说Uber就是一个典型。It is impossible to say whether Uber is worth the billion its investors believe it to be; like any start-up, it could fail. But for all its flaws, Uber is anything but trivial. It could well transform transportation the way Amazon has altered shopping — by using slick, user-friendly software and mountains of data to completely reshape an existing market, ultimately making many modes of urban transportation cheaper, more flexible and more widely accessible to people across the income spectrum.虽然投资者相信Uber值170亿美元,但它到底是否值这么多钱就很难说了;就像任何其他创业公司一样,Uber也有可能遭遇惨败。然而,虽然Uber有诸多缺陷,它绝不是毫无价值。就像亚马逊(Amazon)改变了零售业一样,Uber也可能改变运输业——通过设计精美、用户友好的软件以及海量数据来彻底重塑现有市场,最终使许多的城市交通模式更便宜、更灵活,更易于为不同收入阶层的人所使用。Uber could pull this off by accomplishing something that has long been seen as a pipe dream among transportation scholars: It has the potential to decrease private car ownership.Uber可以通过降低私家车保有量来实现上述愿景。交通学者长期以来一直认为这是不可能的事,但Uber有这个潜力。In its long-established markets, like San Francisco, using Uber every day is aly arguably cheaper than owning a private car. Uber says that despite dust-ups about “surge pricing” at busy times, its cheapest service, UberX, is usually 30 percent less expensive than taxis.在Uber的成熟市场,比如旧金山,每天使用Uber可能比拥有私家车更省钱。Uber称,尽管在高峰时段“定价上浮”(surge pricing)的做法引发了一些争议,但公司最便宜的务Uber X通常比出租车便宜30%。Now that Uber, Lyft and other rivals are embroiled in a vicious match for dominance across the globe, ride-sharing prices over all are sure to plummet. The competition is likely to result in more areas of the country in which ride-sharing becomes both cheaper and more convenient than owning a car, a shift that could profoundly alter how people navigate American cities.由于Uber、Lyft以及其他同类公司都卷入了旨在占领全球市场的恶性竞争,共乘租车务的价格必将暴跌。这种竞争可能导致的结果是,在美国越来越多地方,使用共乘租车务比拥有私家车更节约、更方便,这一转变可能会为美国城市人的出行方式带来深远的改变。Over the next few years, if Uber and other such services do reduce the need for private vehicle ownership, they could help lower the cost of living in urban areas, reduce the environmental toll exacted by privately owned automobiles (like the emissions we spew while cruising for parking), and reallocate space now being wasted on parking lots to more valuable uses, like housing.未来几年,如果Uber和其它此类务能成功降低私家车需求,将有助于降低市区的生活成本,降低私家车对环境的影响 (例如寻找车位时所排放的废气),并把目前浪费在停车上的空间用在更有价值的地方,比如建设住房。Paradoxically, some experts say, the increased use of ride-sharing services could also spawn renewed interest in and funding for public transportation, because people generally use taxis in conjunction with many other forms of transportation.矛盾的是,一些专家说,更多地使用共乘租车务会带来对公共交通的新需求以及更多针对公交领域的投资,因为人们在使用出租车的同时,会搭配使用许多其他交通工具。In other words, if Uber and its ride-sharing competitors succeed, it wouldn’t be a stretch to see many small and midsize cities become transportation nirvanas on the order of Manhattan — places where forgoing car ownership isn’t just an outré lifestyle choice, but the preferred way to live.换言之,如果Uber这类共乘租车务取得了成功,很多中小城市将可能达到曼哈顿那样的理想交通状况——在这些地方,放弃私家车不光是一种特立独行的生活方式,也是人们青睐的生活方式。“In many cities and even suburbs, it’s becoming much easier to organize your life car-free or car-lite,” said David A. King, an assistant professor of urban planning at Columbia University who studies technology and transportation. By car-lite, Dr. King means that instead of having one car for every driver, households can increasingly get by with owning just a single vehicle, thanks in part to tech-enabled services like Uber.“在很多城市甚至是郊区,在没有汽车或少用汽车的条件下安排生活正变得越来越容易。”戴维#8231;A#8231;金(David A. King)说。金是哥伦比亚大学(Columbia University)城市规划的助理教授,专门研究科技和运输。金士说,所谓减少用车意味着,一家人可以越来越依靠一辆汽车应付日常所需,而不是每人拥有一辆汽车,这一定程度上要感谢像Uber这样的科技务。Transportation scholars are just beginning to study whether the ride-sharing industry will encourage us to give up our cars, but results from some related studies look promising.运输方面的学者对共乘租车行业是否会鼓励人们摒弃私家车的研究才刚刚起步,但一些相关研究似乎前景乐观。Susan Shaheen, the co-director of the Transportation Sustainability Research Center at the University of California, Berkeley, has found that car-sharing services like Zipcar and bike-sharing services have aly led to a significant net reduction of car ownership among users. While she is beginning a study into whether Uber-like services have the same effect, she said it was plausible to guess that they would also reduce levels of car ownership.苏珊·沙欣(Susan Shaheen)是加州大学伯克利分校( University of California, Berkeley)交通可持续性研究中心的主任,她发现热布卡(Zipcar)等汽车共享务以及一些单车共享务已经导致用户私家车拥有率出现了明显下降。苏珊现在开始研究像Uber这样的共乘租车务是否会有同样的效果,她说,估计这类务也会降低私家车的拥有率。“I’ve been studying this area for about 17 years, and what we’re seeing now is a ubiquity of mobile devices that is really altering this industry,” she said.“我研究这个领域差不多17年了,现在我们可以看到,移动设备的普及确实在改变着这个行业。”她说。To see why Uber and its ilk could prompt many of us to give up our cars, it helps to understand the role that taxis play in urban transport. Taxis and other car services are usually seen as the province of the rich, but that’s only partly true, studies show.要理解Uber等务为何会促使很多人摒弃私家车,首先要弄清楚出租车在城市交通中的作用。出租车和其它汽车务通常被视为富人的象征,但研究显示并非完全如此。The richest Americans do use taxis more often than middle-class Americans, but so do the poorest Americans, who rely heavily on taxis for trips that aren’t practical through public transportation — shopping trips that involve heavy parcels that wouldn’t be convenient to take on the bus, say, or a ride back home after a medical procedure.在美国,最富有的人确实比中产阶级更经常乘坐出租车,但最贫穷的人也是如此。在乘搭公共交通工具不太现实的情况下,他们会严重依赖出租车。比如说,购物后有很多很重的东西都不方便带上公车;此外,手术后也需要乘坐出租车回家。And though you may think of taxis as a competitor to subways and buses, several studies have found just the opposite.虽然你可能视出租车为地铁和公交车的竞争对手,但多项研究却发现,情况恰好相反。In one recent study based on GPS data from New York City cabs, Dr. King and his colleagues found that many taxi trips are “multimodal,” meaning that riders mix taxis with other forms of transportation. For instance, people from other boroughs might get to Manhattan by train, and then use cabs to return home late at night.最近在一项以纽约市出租车GPS定位数据为基础的研究中,金士(Dr. King)及同事发现,很多出租车乘客的行程中都包含了多种方式,就是说乘客在乘坐出租车的同时,还使用其他交通工具。例如,其他区的居民可能会乘火车到曼哈顿,深夜再乘出租车回家。“The one-way travel of taxis allows people to use transit, share rides and otherwise travel without a car,” the researchers wrote. “In this way taxis act as a complement to these other modes and help discourage auto ownership and use.”“由于出租车的单程性,没有私家车的人们可以同时使用公共交通、共享乘租或其他方式出行,”研究人员写道。“这样一来,出租车就成为其他交通方式的补充,有助于降低购买及使用私家车的积极性。”A survey commissioned by regulators in San Francisco found that if taxis were more widely available, people would use public transit more often, and would consider getting rid of one or more cars.旧金山监管机构委托进行的一项调查发现,如果能更广泛地提供出租车,人们会更频繁地使用公共交通工具,而且会考虑放弃一辆或多辆私家车。There’s only one problem with taxis: In most American cities, Dr. King found, there just aren’t enough of them. Taxi service is generally capped by regulation, and in many cities the number of taxis has not been increased substantially in decades, despite a vast increase in the number of miles people travel. In some places this has led to poor service: In the San Francisco survey, for instance, one out of four residents rated the city’s taxi service as “terrible.”只有一个问题:金士发现,大多数美国城市的出租车数量根本不够。出租车务的规模一般受到监管机构的限制,而且在许多城市,尽管过去数十年间人们的出行里数大幅增加,但出租车的数量并没有大幅增长。因此在一些地区,出租车务质量很差︰例如,在旧金山的这项调查中,每四名居民中就有一人认为,市内出租车务“很糟糕”。Ride-sharing services solve this problem in two ways. First, they substantially increase the supply of for-hire vehicles on the road, which puts downward pressure on prices. As critics say, Uber and other services do this by essentially evading regulations that cap taxis. This has led to intense skirmishes with regulators and questions over who has oversight to maintain the safety of the blossoming new industry.共乘租车务通过两种方式解决以上问题。首先,它们可以大幅增加路面上可供租赁的汽车数量,从而为价格造成下行压力。正如员所说,Uber和其他务能够做到这一点,主要是因为它们避开了限制出租车的那些监管。这已经引发了与监管机构的激烈争执,以及应该由谁来监管这一蓬勃发展的新兴产业安全的疑问。These questions are likely to be worked out as these services mature; like most new technologies, this one too will attract increased legal oversight and a gradual regulation of the business.随着这些务日趋成熟,这些问题可能会得到解决。正如大多数新技术一样,这一务也将吸引更多的法律监管,整个行业会逐步规范。But Uber has done more than increase the supply of cars in the taxi market. Thanks to technology, it has also improved their utility and efficiency. By monitoring ridership, Uber can smartly allocate cars in places of high demand, and by connecting with users’ phones, it has automated the paying process. When you’re done with an Uber ride, you just leave the car; there’s no fiddling with a credit card and no tipping. Even better, there’s no parking.不过,Uber不光是增加了出租车市场的车辆供应。感谢科技的发展,它还改善了出租车的用途和效率。通过对乘客群体进行监测,Uber能够用智能的方式把车辆调配到需求较高的地方;通过与乘客手机关联,能使付费过程自动化。当你享受完Uber的务后,直接下车就行,无需刷信用卡,也不用付小费。更棒的是,无需泊车。Compared with that kind of convenience, a car that you own — which you have to park, fill up, fix, insure, clean and pay for whether you use it or not — begins to seem like kind of a drag.与这么方便的务相比,私家车似乎似乎成了累赘:你得泊车、加油、修理、上保险、清洁,而且无论使用与否,都要花钱。“And if your car sits there five out of seven days, suddenly you’re starting to look at that fixed cost as being a waste,” Dr. King said.“如果你的汽车七天有五天都不用的话,你会突然发现,那些固定成本根本是种浪费,”金士说。 /201407/316495金华妇幼保健院整形周末有上班吗

金华中心整形医院地址查询Apple#39;s move to transfer some production back to the U.S. has been in the headlines, but that doesn#39;t mean the iPhone maker is scaling down its China operations. In fact, it#39;s still expanding.苹果公司(Apple Inc.)将部分生产线转回美国本土一直是媒体广为报道的话题,但这并不意味着这家公司准备削减中国业务的规模,实际上,苹果依然在拓展中国市场。The Wall Street Journal reported Monday that Apple is poaching engineers from rival smartphone maker HTC and other Taiwanese tech firms, to build up its teams in Shanghai and Taipei.《华尔街日报》周一报道称,苹果正从竞争对手宏达国际电子股份有限公司(HTC Co. 简称:宏达国际)和其他台湾科技公司挖工程师,来扩大自己在上海和台北的团队。The move is a reminder of the realities of globalization and the current limitations of factory automation. Industry executives and analysts agree that costs for robotic arms have to come down quite a bit before it would be cost-efficient to switch en masse to automated assembly lines for devices like smartphones and tablets. Until that happens, building an iPhone remains a labor-heavy process that is likely to stay in countries with cheaper labor such as China.苹果此举提醒人们注意到有关全球化的现实以及目前工厂自动化所面临的局限性等问题。行业高管和分析师都认为,对智能手机和平板电脑等设备来说,只有将机械臂的成本大大降低,再进行装配线全面自动化才能产生成本效益。在实现这一点之前,生产iPhone依然是一个非常需要人力的过程,因此生产线可能会留在中国等劳动力成本较为低廉的国家。#39;Automation has its limitations,#39; said Arthur Hsieh, lead analyst for UBS Asia technology hardware. #39;A product has to have a long life cycle to be suitable. And if demand is very volatile, then manual production makes more sense.#39;瑞银(UBS)亚洲科技行业分析师谢宗文(Arthur Hsieh)称,自动化有其局限性,具有较长生命周期的产品才适合生产自动化,而且如果需求波动很大的话,人工生产线更合适。Apple#39;s Mac Pro computers were a prime candidate for automation, with their long life cycles and relatively stable demand, which meant the same production line could be used for a long time without requiring an overhaul. The company brought some Mac Pro production lines back to the U.S. this year following political pressure to reduce reliance on China-based contract manufacturers who have come under fire for labor practices.苹果生产的Mac Pro电脑是最适合生产自动化的一个产品,该产品的生命周期长,需求相对稳定,这意味着一条生产线可以使用很长时间而无需全面更新。苹果今年将Mac Pro的部分生产线转回了美国本土,主要原因是受到政治方面的压力,要求该公司降低其对位于中国的代工制造商的依赖,这些制造商屡屡因劳工实践的问题受到批评。But the bulk of Apple#39;s products can#39;t be adapted to automated assembly lines quite so easily. All of Apple#39;s iPhones and iPads are still assembled in China, and are not likely to move out in the near-term, analysts say.然而苹果大部分产品没有那么容易就可以适应自动化的装配线。分析师称,所有iPhone和iPad依然是在中国组装的,这些装配线短期内不会离开中国。Which brings us to engineers. Apple#39;s close cooperation with suppliers to develop new products means that it is wedded to its supply chain in China. It needs engineers and managers on the ground to continuously monitor developments at its component suppliers and manufacturers. And as it plans a wider array of products, it needs more engineers in China than ever before and has been aggressively trying to hire them in Shanghai and Taipei.这时就需要工程师上场了。苹果和供应商之间就开发新产品所开展的密切合作意味着该公司是和中国的供应链绑在一起的。苹果需要在中国聘请工程师和管理人员持续监控配件供应商和制造商的工作情况。此外,该公司还计划扩大产品范围,因此比任何时候都更需要在中国聘用更多工程师,上海和台北的招聘人数尤为多。That#39;s why manufacturing jobs aren#39;t the only ones that may be difficult to move back to the U.S.这就是为什么制造业的岗位不是唯一难以转回到美国本土的岗位的原因。 /201403/278734 HONG KONG — When Apple’s latest iPhones went on sale this month in Hong Kong, Singapore and New York, among the hip urbanites and tech-obsessed was another group clamoring for the devices: Chinese scalpers looking to make a premium by flipping the phones to smugglers.香港——本月,当苹果公司(Apple)最新款的iPhone在香港、新加坡和纽约发售时,争相购买的除了时尚的都市精英和科技迷外,还有一个群体:希望通过将手机倒卖给走私客赚取差价的中国黄牛党。But the gray market for the new iPhones has aly dried up, even though they will not officially go on sale in China for a few weeks, at the earliest.尽管新款iPhone最早也要几周后才能在中国大陆正式发售,但它的灰色市场已经崩塌了。Wholesalers who helped orchestrate the smuggling of tens of thousands of the phones into the country are now slashing prices to move inventory. At an electronics market in central Beijing, one retailer was recently selling the low-end iPhone 6 and 6 Plus for 6,500 renminbi to 8,800 renminbi (,060 to ,436), down from 12,000 renminbi to 15,000 renminbi (,960 to ,450) just after the release.为了处理库存,之前帮助安排数万部新款iPhone偷运进中国的批发商正在大举降价。在北京市中心的一处电子市场,一名零售商最近在以6500元到8800元的价格,销售低配版的iPhone 6和iPhone 6 Plus,而刚开始发售时,它们的价格是1.2万元到1.5万元。“Stocks of the iPhone 6 are way too high right now,” said one wholesaler of smuggled iPhones in Beijing’s northwestern tech hub Zhongguancun.“现在iPhone 6的存货太多了,”一名销售水货iPhone的批发商说。他在位于北京西北部的科技中心中关村做生意。The smugglers’ experience represents the new reality for Apple in China.走私客的遭遇,代表着苹果在中国面临的新现实。Four years ago, the iPhone 4 was a status symbol, with the black market booming before the product was officially introduced. Today, the iPhone is simply one option among many, as local companies like Xiaomi and Meizu Technology rival Apple in terms of coolness while charging less than half the price.四年前,iPhone 4是身份的象征,在大陆市场正式发售前,黑市就颇为繁荣。如今,小米和魅族等中国本土手机在酷炫方面堪比苹果,而价钱却不足苹果的一半,于是iPhone沦为众多选择中的一个。A spokeswoman for Apple declined to comment on the smuggling.苹果的女发言人拒绝对走私问题置评。The primary route the iPhones have taken into China is via Hong Kong, according to the wholesaler, who declined to be identified because of the illegality of some parts of the operations. Scalpers organize Hong Kong customers with local identity cards to preorder phones that the scalpers then collect outside the store, paying about 5 extra per phone. The phones are then smuggled to wholesalers in Guangdong, across the border from Hong Kong, and from there are shipped to cities across China.据前述批发商称,iPhone进入中国的主要路线是经过香港。因为部分生意并不合法,此人拒绝公开姓名。黄牛党组织香港的消费者用当地的身份件预订手机,再每部加价大约2000元人民币,在店外收购。然后,手机被偷运至与香港毗邻的广东省的批发商手里,然后再被运至全国各地。When the prices were high, early last week, the wholesaler said he was making more than 3 per sale. But his profit margins have dissolved as prices have fallen. “This year the scalpers’ losses will be big,” he said.这名批发商说,上周伊始价格尚处于高位时,他每卖出一部手机获利上千。但随着价格的走低,他的利润空间消失了。“今年,黄牛的损失会很大,”他说。China is a fast-growing market for Apple, which competes with Samsung for control in the high-end smartphone segment. In January, Apple brokered a long-delayed deal with the country’s largest telecom company, China Mobile, which has helped bolster sales. The largest smartphone market in the world, China accounted for 15.9 percent of Apple’s revenue in the last quarter.对正在与三星(Samsung)争夺高端智能手机细分市场控制权的苹果来说,中国是一个增长迅速的市场。今年1月,苹果与中国最大的电信公司中国移动达成了一项推迟已久的协议,从而助推了销售额的增长。作为全世界最大的智能手机市场,中国在苹果上季度的营收中所占比例为15.9%。The new models will help Apple solidify its position in the country. In China there are about 50 million iPhone users, according to Kitty Fok, a managing director of the research firm IDC. She estimates that the company will sell about four million phones a month as customers swap their old iPhones for the new ones.新产品将有助于苹果巩固在中国的地位。调研企业国际数据公司(IDC)的执行董事霍锦洁(Kitty Fok)称,中国有大约5000万iPhone用户。她估计,随着消费者将手中的iPhone升级换代,苹果公司每月会卖出大约400万部手机。But both Apple and Samsung face stiff competition from local brands, which have been offering cheaper phones with high-end features. As Samsung’s sales slipped this year, the company was replaced by Xiaomi as the country’s largest smartphone maker, according to the market research firm Canalys.不过,苹果和三星都面临着来自中国本土品牌的激烈竞争。这些国内厂商一直在以更便宜的价格提供具有高端功能的手机。市场调研公司Canalys称,随着三星销量的下滑,小米今年已经取而代之,成为中国最大的智能手机生产商。“The local players aren’t only playing the price game,” Ms. Fok said. “They have products that cater to the local market, big screen sizes, optimized connectivity for China and dual SIM cards.”“本土参与者并不只是在玩价格游戏,”霍锦洁说。“他们有迎合本土市场的产品,大屏、为中国度身定制的优化联接,以及双卡双待功能。”The Chinese government is not making things any easier. An intensifying crackdown on corruption in the country has led officials, who in the past were known to spend big on luxury products like iPhones, to tamp down on lavish purchases.中国政府也没有让苹果的日子好过。中国正加大打击腐败的力度,导致过去出了名地会在iPhone等奢侈品上大肆挥霍的官员,不敢再那么大手大脚。The government has also signaled that it would take measures to curb government reliance on electronics made by foreign companies after disclosures by the former National Security Agency contractor Edward J. Snowden about ed States government surveillance. In a statement issued this month, Apple’s chief executive, Timothy D. Cook, said the company had never cooperated with the government of any country to provide access to customer data.在国家安全局(National Security Agency)前承包商雇员爱德华·J·斯诺登(Edward J. Snowden)揭露美国政府的监控项目后,中国政府还释放了信号,将采取措施抑制政府对外国企业出产的电子设备的依赖。苹果首席执行官蒂莫西·D·库克(Timothy D. Cook)本月发表声明称,公司从未与任何国家的政府合作,提供客户数据。At a conference this month, Wei Jianguo, the director general of the China Center for International Economic Exchanges, said that the Shanghai government had told its employees to use Huawei phones instead of phones produced by Apple or Samsung, according to a transcript posted on the news portal Sohu, one of the sponsors of the event.新闻门户网站搜狐发布的文字记录显示,在本月的一次会议上,中国国际经济交流中心秘书长魏建国表示,上海政府要求工作人员使用华为手机,不再使用苹果或三星手机。搜狐是会议的赞助商之一。Three government officials in Shanghai and Beijing said they had not heard about any formal notice to stop using foreign phones and said many in their departments still used iPhones. One of the officials in Beijing, however, said people in his office refrained from bringing in Apple computers or iPads, because they are a more conspicuous display of wealth.上海和北京的三名政府官员表示,他们均没有收到有关停止使用外国手机的任何正式通知,并称他们所在部门的很多工作人员仍在用iPhone。但其中一名北京的官员表示,他们办公室的人不再带着苹果电脑或iPad上班了,因为这是比较显眼的炫富行为。Out of the gate, Apple is aly a step behind with the iPhone 6. Last year, the company released the latest model in China at the same time it did in the ed States, Japan and parts of Europe. This year, the release has been delayed as Apple awaits government approval, an often slow and unpredictable process.从一开始,苹果就在iPhone 6的发售上慢了半拍。去年,公司同时在中国、美国、日本及部分欧洲国家发售新款手机。今年,苹果却推迟了在中国的出货时间,因为要等待政府的批准,而这通常是一个缓慢且不可预测的过程。The iPhone 6 is likely to get the final license before China’s National Day celebrations on Oct. 1, according to a person with knowledge of the plans who works for one of China’s state-owned telecom providers. If that happens, the new models will most likely begin selling in China a few weeks later.据在中国某家国有电信运营商任职的一名知情人士透露,iPhone 6很可能会在10月1日的国庆节之前获得最终的许可。如果确实如此,新款iPhone极可能会于几周后在中国开售。The delay gives the smugglers a bit more time to get rid of their stock.延期发售给了走私客多一点处理存货的时间。The recent scene at the electronics market in Beijing — a multistory mall crowded with stalls of vendors selling everything from calculators and hard drives to surveillance cameras and smartphones — was not encouraging. Only a few customers browsed in the narrow walkways.最近,北京的这座电子市场并不景气。这是一家多层商场,布满出售各种设备的摊位,计算器、硬盘、监控摄像机、智能手机,不一而足。只有少数几名顾客在狭窄的通道中逛着。No stalls openly displayed the new iPhones. On request, the vendors could procure the devices from a wholesaler. One vendor said the market for the phones was far worse than in past years but said he hoped a new crackdown on smuggling by customs officers would help push their price back up.没有商家公开兜售新款iPhone。如果有顾客要买,商贩就去批发商那里拿货。一名小贩表示,iPhone的市场行情比过去几年差多了,但他表示,希望海关新一轮的打击走私的行动会在一定程度上推动价格回升。In recent days, Hong Kong’s marine police have played a cat-and-mouse game with smugglers who use speedboats to take iPhones into China. On Thursday night, the police ran off several men in a mangrove swamp loading boxes of iPhones into a flat wooden boat that would ferry them out to a nearby speedboat. They seized 286 iPhones, according to a statement from Hong Kong customs. In other instances, customs has found hundreds of phones concealed in the axles of trucks and in hidden compartments in cars.最近几天,香港水警与利用快艇向内地运送iPhone的走私客玩起了猫捉老鼠的游戏。周四夜间,警方发现,几名男性正在红树林沼泽地里往平底木船上搬运装有iPhone的箱子,准备用它再运送到停在附近的快艇上。香港海关发表声明称,截获了286部iPhone。其他的例子包括,海关曾在卡车轮轴及汽车隐秘厢体中发现了数以百计的手机。A report from China’s state-run Xinhua news service said the government would auction off 2,000 iPhone 6s it had seized in the southern city of Shenzhen.中国官方媒体新华社的一则报道称,政府将拍卖在南部城市深圳查获的2000部iPhone 6。The vendor at the electronics market said that one way smugglers skirted the stricter enforcement was to walk the phones across the border two at a time. Usually those crossing the border take the phones out of the packaging to convince customs officials that the phones are their own, he said.前述电子市场的小贩表示,走私客避开严格执法行动的办法是,一次带两部手机过关。他表示,水客通常会拆除手机的包装,比便让海关人员相信,手机是他们自己的。Tearing off the plastic on what appeared to be an unopened iPhone 6, he showed how the screen was aly dotted with the fingerprints of whoever brought it into China.他撕掉了看似尚未开封的iPhone 6外面的塑料包装,展示了手机屏幕,指出上面已经留下了将手机带入内地的人的指纹。“Right now at our market you won’t find a phone that is actually in its original packaging,” he said.他说,“在我们市场,现在你找不到任何一部真正是原包装的手机。” /201410/335022金华市额头纹干纹抗皱小帽子鼻沟多少钱浙江省金华市人民医院疤痕多少钱

磐安县鼻梁鼻头鼻根要多少费用
金华丽都整形美容医院打瘦脸针多少钱
兰溪市中医院胎记多少钱问医新闻
义乌市妇幼保健院看病怎么样
医苑中文兰溪市第三医院激光去痣多少钱
浦江县中心医院住院部电话
金华市提升脸颊面部提升整形提拉面部多少钱
金华丽都美容是正规医院嘛豆瓣卫生金华公立整形医院
健步大全浙江金华市一院网站挂号生活
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

文化·娱乐

龙江会客厅

浙江金华市妇女儿童医院瘦腿针多少钱
金华中医医院如何挂号 东阳市中心医院专家挂号多少钱69互动 [详细]
金华丽都医学美容医院收费标准
金华丽都医学美容医院是几级 金华丰脸v脸磨骨面颊哪家便宜价格 [详细]
义乌市第二人民医院整形美容
金华市妇幼保健做抽脂手术多少钱 飞大夫浙江金华广福医院去痣多少钱百姓健康 [详细]
浙江省金华中医院打玻尿酸多少钱
导医面诊金华做脱毛手术多少钱 金华公立三甲整形医院属于几级服务晚报永康市妇女医院社保卡 [详细]