首页>>娱乐>>滚动>>正文

金华雷射去斑镭射去痘印雷射净肤要多少费用预约典范

2019年11月18日 17:35:58|来源:国际在线|编辑:华龙指南
Energy beverages, vitamin pills, beauty drinks. We have swallowed bucketloads of “antioxidant-rich products” in a belief that the antioxidants they contain could improve our health and turn back the aging clock.能量饮料,维生素药片,美容饮品。我们吞下许多的“富含抗氧化物的产品”,相信它们所含的抗氧化物可以改善健康,延缓衰老。But sadly, researchers now say the antioxidant myth could be just another medical fairy tale.但遗憾的是,研究者表明抗氧化剂神话可能只是又一个医学童话。“There is little to no data supporting the use of antioxidants to protect against disease,” said Toren Finkel, a health professional at the US National Heart, Lung, and Blood Institute.“几乎没有什么数据可以撑使用抗氧化物来预防疾病这一说法,”美国国家心肺和血液研究院的健康专家托伦#8226;芬克尔说道。What’s even sadder, large doses of antioxidant supplements could promote the very problems they are supposed to stamp out.而更令人感到悲哀的是,大剂量的抗氧化物补充剂会反而会恶化它本应该解决的问题。A recent review of the Selenium and Vitamin E Cancer Prevention Trial showed long-term, regular use of Vitamin E supplements increase the risk of prostate cancer in healthy men.最近,一项针对硒和维生素E抗癌试验的报告显示,长期规律用维生素E补充剂会增加健康男性患前列腺癌的风险。However, antioxidants have long since acquired a reputation as miracle health supplements.然而,抗氧化剂作为一种神奇健康补品的名声在外已久。As long ago as the 1950s, scientists discovered that many diseases – including heart diseases, strokes and cancer – are linked to free radicals, destructive chemicals that can destroy cell membranes and disrupt crucial processes in the body.早在20世纪50年代,科学家就发现包括心脏病,中风和癌症在内的诸多疾病与自由基有关,这类具有破坏性的化学物质会破坏细胞膜,并扰乱对人体至关重要的生理过程。Then in the early 1990s, they noticed that people who eat foods rich in antioxidants, often found in fruits and vegetables, have lower rates of cancer and heart disease.后来,在20世纪90年代初,科学家发现那些食用富含抗氧化物(常常会在水果和蔬菜找到)食物的人患癌症和心脏病的几率较低。A hypothesis was thus born: antioxidants, including Vitamins C and E, beta-carotene and polyphenols, are a weapon against free-radical damage.于是一项猜想就此诞生了:包括维生素C、E,β-胡萝卜素和多酚在内的抗氧化物是对抗自由基损害的有利武器。Manufacturers have since emblazoned “antioxidants” on everything. Nestle’s Glowelle Beauty Drink connects to beliefs about antioxidants’ skin benefits with its message about being “the highest antioxidant beauty drink”. Coca Cola’s Vitamin Water-XXX boasts “triple antioxidants”. Even Starbucks introduced its “antioxidant-rich” Blueberries amp; Crème Frappuccino.生产厂商自此就将所有产品标有“抗氧化物”。雀巢公司就标榜其抗氧化美容饮品Glowelle是“最强抗氧化美容饮品”,从而将产品本身与抗氧化剂对皮肤有好处联系起来。可口可乐公司推出的维他命水饮料就夸耀自己含有“三倍抗氧化物”。就连星巴克咖啡也推出“富含抗氧化物”的蓝莓奶油星冰乐。Last year alone, hundreds of products with antioxidant claims were launched, said Carlotta Mast, editor-in-chief of Newhope360.com, which tracks the market in natural, organic and healthy products.Newhope360.com网站主编卡洛塔#8226;玛斯特说,单单去年一年,数百种声称富含抗氧化物的产品上市出售。据悉,该网站一直致力于追踪自然有机健康产品的市场情况。Advertisement campaigns aside, athletes have been driving the “antioxidant” bandwagon.广告大战也参与其中,运动员一直是“抗氧化剂”潮流的领跑者。Elite marathon runner Wesley Korir of Kenya swears by antioxidant supplements, which he believes have kept him healthy, allowing him to do faster workouts and recover more quickly.肯尼亚著名马拉松运动员卫斯理#8226;科利尔十分信赖抗氧化补充剂,他深信这类产品让他保持健康,帮助他在训练中取得更快的成绩,恢复得也更快。Korir, winner of the last two Los Angeles Marathons, takes several supplements, including a liquid product with acai, a fruit that contains antioxidants.科利尔是前两届洛杉矶马拉松比赛的冠军,他用多种补充剂,其中之一就是从富含抗氧化物的巴西苺果中提取出来的液体饮品。But experts warn that supplementing with antioxidants may blunt the beneficial effects of working out.但专家也发出警告,补充抗氧化物可能会减弱训练所带来的益处。“To fight oxidative stress, exercise. And eat your fruits and vegetables,” professor David Neiman at Appalachian State University, US gives his timeworn advice.美国阿巴拉契亚州立大学教授大卫#8226;雷曼还是给出他一贯的老观点:“想要打败氧化作用,那就运动吧。同时多吃水果和蔬菜。” /201301/218244

A character trait in psychopaths has been identified by scientists as a common th in successful US presidents.科学家发现,成功的美国总统都具有某种共同的心理病态性格。Fearless dominance, which is linked to less social and physical apprehensiveness, boosts leadership, persuasiveness, crisis management and congressional relations, according to new research.新研究发现,他们那种无所畏惧的配欲,能提高领导力、口才、危机管理能力,有助他们与国会关系和谐,但这种配欲也与较低的社交和生理忧虑感有关。Theodore Roosevelt, regarded as one of the most influential US leaders even though he was in office more than a hundred years ago, ranked highest for this type of personality followed by John F Kennedy, Franklin D Roosevelt and Ronald Reagan.西奥多#8226;罗斯福尽管是100多年前的总统,但至今仍被认为是最有影响力的美国领导人之一。研究认为罗斯福总统的这种人格特质最突出,其次是约翰#8226;F#8226;肯尼迪、富兰克林#8226;罗斯福和罗纳德#8226;里根。Then came Rutherford Hayes, Zachary Taylor, Bill Clinton, Martin Van Buren, Andrew Jackson and George W Bush.排在其后的是拉瑟福德#8226;海斯、扎卡里#8226;泰勒、比尔#8226;克林顿、马丁#8226;范布伦、安德鲁#8226;杰克逊和小布什总统。Fearless and dominant people are often a paradoxical mix of charm and nastiness. Cool and calm under pressure, they not easily rattled.无所畏惧、配欲强的人通常都是魅力和邋遢的矛盾统一体。他们在压力下冷静沉着,不轻易感到慌乱。They lack the same kind of anticipatory anxiety that most people have so are not put off from taking dangerous actions.他们缺少大多数人拥有的那种预期性焦虑,因此他们在采取危险行动时不会退缩。They are usually intelligent and wealthy, relishing directing other people’s activities and basking in their admiration.他们通常都聪慧富有,喜欢指挥他人的行动,享受他人赞赏的目光。The analysis, published in the Journal of Personality and Social Psychology, drew upon personality assessments of 42 presidents up to George W Bush and compiled by Steven Rubenzer and Thomas Faschingbauer for their book ‘Personality, Character and Leadership in the White House.’这一发表在《人格与社会心理学》杂志上的分析报告基于对42位总统(最后一位是小布什)的性格分析,由史蒂芬#8226;鲁本策和托马斯#8226;法辛保尔进行撰写,并收录进他们的《白宫中的人格、个性和领导力》一书中。More than a hundred experts including biographers, journalists and scholars who are established authorities on one or more US presidents evaluated their target presidents using standardised psychological measures of personality, intelligence and behaviour.100多名专家——包括传记作者、记者和对一位以上的美国总统有权威见识的学者——对他们研究的总统进行了评估,采用的是对人格、智力和行为的标准化心理测量标准。For rankings on various aspects of job performance, the analysis relied primarily on data from two large surveys of presidential historians.在对总统工作业绩的各个方面进行排名时,该分析报告采用的主要数据来源是研究总统的历史学家开展的两次大规模研究的数据。The rich historical data on presidents, combined with detailed expert rankings, provided a window into an emerging theory some aspects of psychopathy may actually be positive adaptations in certain social situations.与总统相关的丰富的历史资料,再加上详尽的专家排名,为我们了解这一新生理论打开了一扇窗,让我们意识到精神变态的某些方面也许在特定社会情境下会变成积极的适应能力。 /201209/199874

Sometimes it is difficult to understand your parents for they are from a different generation. Yes, we know how it feels but remember friends, your folks are the ones who picked you up every time you fell down when you were young. Here are top 5 ways to convey your love to them.有时候因为代沟,你会难以理解你的父母的想法。是的,我们明白这种感觉,但朋友请记住,你小时候跌倒时,是你的父母一次次把你拉起来。下面是向父母表达你的爱的5大办法:1. Don’t send them gifts only on Mother’s Day and Father’s Day1、不要只在母亲节和父亲节才给他们送礼物Do you regularly give gifts to your partner? Does your partner give you gifts from time to time? Well, we see no reason to exclude your parents from your gifting list. Give them small gifts from time to time to convey your love.你经常给另一半买礼物吧?你的另一半也时不时给你买礼物吧?所以我们没有理由把父母排除在送礼名单之外。偶尔给父母买些小礼物来表达你的爱吧。2. Spend more time with them2、多陪陪父母If the CEO of the world’s biggest company can take time out to meet his parents, so can you. Remember ladies, work and other little troubles of life will come and go, but your parents are here to stay. Go meet them often and spend more time in their lovely company.如果世界最大公司的CEO都能抽出时间去看望父母,那么你也可以。记住,美女、工作和其他生活小烦恼总是来来去去,但父母会一直为你守候。多去看看父母,多陪陪他们吧。3. Go through your childhood pictures with them3、和父母一起浏览你童年的照片We will never understand how it feels to spend great times with children until we have our own. Why don’t you prepare an album of your childhood and go through it with your parents? They will love remembering the ‘good old times’.只有我们有了自己的孩子才会明白,和孩子们在一起度过美好时光是一种怎样的感觉。为什么不准备一本你童年的相册,然后和父母一起浏览呢?他们会很乐意回忆那些“美好的旧时光”。4. Make your partner pay them ‘surprise visits’4、让你的另一半去拜访你的父母,给他们惊喜We think that all parents will love it if the partners of their children go and visit them. It gives them a sense of an ‘extended family’. And deep down inside, they will know that you’re in safe hands.我们认为所有的父母都会乐意看到自己孩子的另一半来看望他们。这会给他们一种“大家庭”的感觉。而且在心底他们会明白,你和一个值得托付的人在一起。5. Call them regularly5、经常给父母打电话“Hello mom. I was running an errand this afternoon and just thought of giving you a quick call and saying hi. How are you?” How difficult is it to say this line over the phone? Your call will bring a smile to their faces.“你好妈妈。我今天下午要出差,给你打个电话问候一下。你还好吗?” 在电话里说出这句话很难吗?你的来电会让他们展露笑颜。It doesn’t take a lot to make your parents feel loved. Make our tips a part of your routine and we assure you that your parents will feel the warmth and love that they deserve.你不需要付出很多,就能让你的父母感觉到爱。把我们的建议用到日常生活中去,你的父母一定会感受到他们应得的温暖和关爱。 /201210/205179

  • 排名对话金华市中心医院去疤多少钱
  • 浙江省金华人民医院介绍
  • 安爱问金华中心整形医院做隆胸手术多少钱
  • 金华丽都专家咨询
  • 家庭医生典范武义县做双眼皮多少钱知道活动
  • 金华浦江冰点脱毛多少钱
  • 丽水市中医院正规吗?中医报金华第一人民医院几点开门
  • 周时讯浙江省一院口腔科
  • 婺城区减肥医院哪家好
  • 搜索时讯浙江金华第二人民医院做隆胸手术多少钱
  • 金华丽都整形正规的吗
  • 兰溪市妇幼保健医院在线医生咨询城市卫生浙大医学院附属第四医院几点下班
  • 龙马时讯金华丽都整形美容医院收费贵吗
  • 金华市广福医院光子嫩肤手术多少钱
  • 婺城区镭射去痘印价格医护口碑金华丽都整形医院点痣区
  • 爱问生活浙江金华广福医院去眼袋多少钱
  • 泡泡活动浙江省金华市一院导诊龙马分类
  • 金华市市中医院是大医院还是小医院?
  • 快乐生活浙江省金华丽都美容专家预约预约养生
  • 浙江省金华第二人民医院打瘦脸针多少钱
  • 浙江儿童医院预约挂号系统
  • 义乌妇幼保健院的权威医生
  • 国际在线娱乐微信

    返回顶端