红河文山西双版纳吸脂多少钱咨询活动

来源:搜狐娱乐
原标题: 红河文山西双版纳吸脂多少钱好问答
Huawei has given up its quest to conquer the market for telecoms network equipment in the US, where the Chinese company’s sales efforts have been blocked by security fears.华为已经放弃征美国电信网络设备市场的努力。由于美国方面的安全担忧,华为在美国的销售受到阻碍。“We are not interested in the US market any more,” Eric Xu, executive vice-president, said at the company’s analyst meeting yesterday. The world’s second-largest supplier of network gear by revenue has shifted the focus of expansion away from the US over the past year.华为执行副总裁徐直军(Eric Xu)昨天在公司的分析师会议上说:“我们已经对美国市场不再感兴趣。”过去的一年中,华为已经将扩张重心转移出美国。按营收计,华为是全球第二大网络设备供应商。US security officials and politicians have repeatedly identified Huawei as a threat to US national security – an allegation that the Chinese company has denied.美国安全官员和政治家一直认为华为对美国国家安全构成威胁,而华为否认这一指控。Although Huawei has done business with 45 of the world’s top carriers, it failed to get contracts from any leading operators in the US.尽管华为已经与全球45个顶级运营商开展业务,却没有与美国任何主要运营商达成合约。In October, a US congressional report officially branded Huawei and ZTE, its smaller Chinese peer, a threat to national security.去年10月,美国国会的一份报告正式给华为和中兴(ZTE)贴上“国家安全威胁”的标签。Despite its success in other markets, including the UK, Huawei has struggled in the US for years because of concerns among politicians and security officials about the military background of its founder Ren Zhengfei, a former People’s Liberation Army officer.尽管在包括英国在内的其他市场获得了成功,由于美国政治家和安全官员对华为创始人任正非军方背景的担忧,华为在美国已经挣扎了数年。任正非以前是中国人民解放军的一名军官。In 2008, Huawei retracted a bid for 3Com, a US technology company, after it emerged that the proposed deal would not gain regulatory approval in Washington.2008年,华为取消竞购美国技术公司3Com,原因是交易无法获得华盛顿的监管批准。Two years later, Huawei bid for a multibillion-dollar contract to supply network infrastructure to Sprint Nextel, one of the top US operators, but lost after Washington intervened.两年后,华为参与一项为美国主要运营商之一Sprint Nextel供应网络基础设施的数十亿美元合约的竞标,在华盛顿干预下失利。In response to these and other setbacks, Huawei launched a US lobbying campaign. It also hired a number of senior executives from ailing rivals such as Nortel and Motorola, in an effort to build a massive US research and development presence and specifically target leading carriers such as AT and T, Verizon and Sprint. But October’s congressional report made it even more difficult for the company to do business in the US, Huawei executives say.为了应对种种挫折,华为在美国展开了游说活动。华为还从北电网络(Nortel)和托罗拉(Motorola)等境况不佳的对手延揽了多名高级管理人员,主要是为了在美国创建大规模研发队伍,并把目标对准AT and T、Verizon以及斯普林特(Sprint)等主要运营商。但华为高管表示,美国国会去年10月的报告使得华为在美国开展业务更加困难。Huawei also yesterday revised downwards the outlook for its enterprise business, its youngest but fastest-growing division. William Xu, the unit’s chief executive, said its goal of generating bn in revenues from the business by 2017 – a target set just last year – was “too optimistic”. The company is now aiming for bn.昨天,华为还下调了对企业业务部门的业绩预期,这是公司最年轻、也是增长最快的业务部。该部门总裁徐文伟(William Xu)认为,去年才制定的在2017年之前创收150亿美元的目标“过于乐观”。华为目前已经将这一目标调整为100亿美元。 /201304/236579

The mini spy plane can fly up to 11 miles an hour and took five years to develop at a cost of million. Army chiefs hope to use the drone’s tiny camera to spy on enemy positions in war zones without arousing detection and eventually deploy it into both rural and urban environments.   这种迷你侦察机的最高时速可达每小时11英里,研发耗时5年,前后投入更是达到了400万美元。军方寄希望于这种微型探测器可以在战时帮助确定地方的具体所在位置,并且不被发现,最终在城市与乡村地区部署开来。   Experts hope the drone, which can fly just by flapping its wings, compared with current models which rely on propellers, will eventually be able to swoop through open windows and perch on power lines.   专家们希望这种靠着震动双翅便能飞行的“蜂鸟”可以达到轻易传过打开的窗户和停留在电线上的水平。   The demonstration by AeroVironment – one of the world’s biggest drone suppliers – lasted eight minutes and saw the new creation fly through a door into an building and out again, and withstand winds of five miles per hour.   制造商利用八分钟的时间展示了这项产品,“蜂鸟”经过一扇门后进入大厦最终又飞了出来,同时,它足以抵抗每小时5英里的风力。   Todd Hylton, Hummingbird programme manager for the Pentagon’s research arm said it ‘paves the way for a new generation of aircraft with the agility and appearance of small birds.’Matt Keennon, AeroVironment’s manager on the project, said the milestone of building a machine inspired by nature pushes the limits of aerodynamics.   研究人员称这种“蜂鸟”将开启了研发灵活度与体积与小鸟一般的新一代的飞行器的大门,同时也是一项受大自然启发而创的挑战空气动力学的发明的里程碑。   Two years ago the company showed off its first Hummingbird prototype, managing just 20 seconds. The latest flight lasted eight minutes, with engineers expecting longer flights as development continues.   这家公司在两年前所展示的此类模型的飞行之间仅有20秒所有,如今已经达到了8分钟,据称,随着技术的不断提高,飞行时间有望喜剧演唱。 /201102/126292

Travelers, corporate travel departments and security consultants are trying to figure out ways to avoid flights that pass over war zones after the revelation that some airlines were avoiding eastern Ukraine while others, including Malaysia Airlines, were flying over areas of conflict.旅客、商务差旅部门以及安全顾问眼下都想要知道航班的飞行路线,以避开那些途径交战区的航班。此前据披露,一些航空公司正在避开乌克兰东部飞行,而包括马来西亚航空公司(Malaysia Airlines)在内的其他一些航空公司则经由冲突地区上空飞行。With a little research, you can build confidence that your airline is avoiding trouble spots -- or discover if it isn#39;t. While you won#39;t know for sure the exact path your flight will take on a given day, you can figure out whether your airline routinely skirts certain countries, and the most likely route you#39;ll fly.你只要稍加研究,便可对你的航班是否避开问题区域做到心中有数。虽然你不能保了解你所乘航班的当日确切路线,但你可以知道该航班一般是否会绕开某些国家,以及该航班最有可能执飞的路线。Every day hundreds of passenger airliners fly over trouble spots. Passenger jets regularly pass over Baghdad, for example. There are 41 #39;kinetic conflicts#39; -- situations where people are shooting at each other -- around the world, according to security intelligence firm iJet International Inc., which advises corporate travel departments and airlines.每天飞过问题地区的客机有数百架。例如巴格达上空一般都会有客机经过。据安全情报机构iJet International Inc.表示,全世界目前有41个区域处于“动态冲突”(指人们互相开火的状态)状态。这家机构主要为商务差旅部门和航空公司提供咨询。#39;This is not an isolated incident#39; of flying over conflict areas, said iJet chief executive Bruce McIndoe, who has aly had conversations with clients -- traveler managers and airlines -- about supplying more information about potential trouble areas. Even though most of the 41 are small, localized conflicts without high-powered surface-to-air missiles involved, #39;it#39;s a whole new world as of a couple of days ago,#39; he said.iJet的首席执行长麦金杜(Bruce McIndoe)表示,飞跃冲突区并不是一件孤立的事。麦金杜已经与旅客经理以及航空公司这些客户就提供更多关于潜在问题区信息的问题进行了交流。尽管在上述41处冲突中多数属于小规模的局部冲突,没有强大的地对空导弹的参与,但麦金杜表示,在数天前,这方面还是一个全新的领域。There#39;s also the remote possibility of having to make an emergency landing at an airport in the middle of a conflict.而在冲突中紧急迫降在机场则是一件可能性很小的事。Airlines make decisions for every flight about the planned route, usually based mostly on weather forecasts and winds. Airlines want the most economical route, but often fly around severe weather or take a longer route with more favorable winds. And some are more cautious about flying over conflicts than others.每次飞行中,航空公司都要围绕规划的路线作出种种决定,通常主要依据天气预报和风力情况。航空公司希望走最经济的那条路线,但这样的话往往会经过天气恶劣的地方或者是选取风向有利、但需要更长时间的路线。一些航空公司则比其他公司对于飞经冲突区更为谨慎。In the days leading up to the July 17 downing of Malaysia Flight 17 over eastern Ukraine, several airlines, including Australia#39;s Qantas Airways and Dubai-based Emirates, regularly flew longer routes around the area of fighting between Russian-backed separatists and Ukrainian forces. Other carriers continued to fly routes over the territory that had been deemed safe by local governments and air-traffic control agencies.在7月17日MH17航班在乌克兰东部上空被击落之前,包括澳洲航空公司(Qantas Airways Ltd.)和总部位于迪拜的阿联酋航空(Emirates Airline)在内的几家航空公司的长途航线经常会飞过俄罗斯持的分裂分子与乌克兰军队的交战区附近。其他航空公司继续在被当地政府和空管机构认定为安全的区域飞行。#39;I think this is a wake-up call,#39; said Michael McCormick, executive director of the Global Business Travel Association, which represents corporate travel executives. He says companies and individual travelers assumed airlines could be trusted to fly in safe skies, but now some will start evaluating flight-path risk on their own. Travel managers aly use security firms to evaluate risks on the ground, such as riots, strikes, crime and storms.全球商务旅行协会(Global Business Travel Association)执行董事麦考密克(Michael McCormick)称,他认为这起事故给人们敲响了警钟。他说,公司和个人旅行者认为可以相信航空公司会在安全空域飞行,但现在一些人将自行评估飞行路径的风险。旅行经理已经在藉助安全公司评估地面风险,如暴动、罢工、犯罪和风暴等。#39;The reality is companies send travelers to every corner of the world and we can#39;t make that assumption anymore that airlines are looking after this part of security,#39; Mr. McCormick said.麦考密克表示,现实情况是,企业派员工到世界各地出差,不能再想当然地认为航空公司会对飞行路径方面的安全负责。Savvy travelers can check up on airlines with flight-tracking services like FlightAware.com and Flightradar24.com. Both collect data from air-traffic control agencies and in some cases use automatic position broadcasts from airplanes themselves. They are considered accurate and reliable, with extensive use by airlines and corporate jet services.明智的出行者会通过FlightAware.com和Flightradar24.com等航班追踪务机构来查询航班情况。两家网站均从空管机构收集资料,在某些情况下使用飞机自身的自动定位广播。这些网站提供的信息被认为是精确可靠的,被航空公司和商务飞机务机构广泛采用。FlightAware and Flightradar24 let users enter an airline flight number and then see the path of the latest trip. Both have flight histories available, so you can check the path over several days. On FlightAware, you can also search for flights by departure and destination, which can give you more flights to compare on roughly the same long-distance path.FlightAware和Flightradar24允许用户输入航班号,然后就可以看到最近一次飞行的路径。两家网站都提供航班历史记录查询,因此用户可以查看几天内的飞行路径。在FlightAware上,用户还可以通过出发地和目的地来查询航班,从而对距离基本一致的路径上的不同航班进行比较。 /201407/314807

It#39;s a sad day for Finland. Or is it? Sure, much of the phonemaker#39;s storied legacy -- and future -- is now in Microsoft#39;s hands, a bitter pill to swallow for many Finns. And yes, 32,000 Nokia employees will become part of the Redmond-based tech giant#39;s empire overnight, whether they like it or not. But Nokia#39;s (NOK) downward spiral began a long time ago, and the company wasn#39;t headed toward any kind of happy ending, with or without Microsoft (MSFT) swooping in to buy its devices and services business for .2 billion. What#39;s more, the deal may actually give the Finnish brand a sliver of a chance to regain some of its lost momentum. Especially if Stephen Elop -- yes, the Nokia CEO and former Microsoft exec now blamed for this most recent turn of events -- lands the top job in Redmond.微软(Microsoft)收购诺基亚(Nokia)是不是芬兰人的悲情一日?如今手机制造商诺基亚的传奇和未来都握在微软手中,这是许多芬兰人不得不接受的痛苦现实。而且,在一夜之间,不论他们是否愿意,32,000名诺基亚员工变成了雷德蒙德科技巨头微软的一份子。然而,诺基亚的业务从很早之前便开始持续下滑,即使微软没有突然出手,以72亿美元收购其设备及务部门,诺基亚也不会有什么好下场。此外,这笔交易或许能够给这家芬兰品牌带来一线生机,帮助它恢复昔日的势头。尤其是如果诺基亚CEO史蒂芬#8226;埃洛普能得到雷德蒙德的最高职位的话,此种可能性就更大了。曾是微软高管的埃洛普,如今被认为是最近形势突变的罪魁祸首。Nokia, once the top smartphone manufacturer in the world, no longer cracks the top five. Sales of its Lumia line of phones have been growing, but not fast enough to offset massive drops in other products. In the company#39;s most recent quarter, revenue fell 24% compared with the prior year. Its stock has been in decline for years. What happened? There were many causes for the downfall, but arrogance and a misguided focus on growing market share no matter the costs are two big ones. Like BlackBerry (BBRY), Nokia didn#39;t take the iPhone#39;s 2007 debut seriously. The U.S. market -- now home to the two leading smartphone operating systems in the world, Apple#39;s (AAPL) iOS and Google#39;s (GOOG) Android -- was merely an afterthought. And even as the world around them was changing, company execs clung to Symbian, Nokia#39;s aging operating system, for far too long.诺基亚曾是全球头号智能手机制造商,如今却连前五名也进不了。虽然它的非凡(Lumia)系列手机销量一直在增长,但增长速度不足以抵消其他产品的大幅下跌。最近一个季度,这家公司的收益比之前一年减少了24%。近几年,它的股票一直在持续下跌。到底发生了什么?原因或许有很多,但傲慢自大和罔顾成本、一味追求市场份额的错误做法是最主要的两个原因。与黑莓(BlackBerry)一样,诺基亚并没有认真对待2007年刚刚面世的iPhone手机。美国市场也是在后来才引起诺基亚的重视。如今,美国市场已经被全球领先的两大智能手机操作系统,也就是苹果(iPhone)的iOS和谷歌(Google)的安卓占领。外面的世界日新月异,诺基亚高管们却依然坚守着老化的塞班(Symbian)操作系统,结果浪费了太多的时间。By the time Elop came on board in 2010, Nokia#39;s reputation and market share were aly tanking. ;What has happened over the last couple of years is there has been a shift from a battle of devices to a war of ecosystems,; Elop told an audience of mobile developers at a Qualcomm (QCOM) conference in 2011. Sure enough, soon after he took over the company, the CEO made a series of bold moves, most significantly hitching the company#39;s fate to Microsoft#39;s Windows operating system. The resulting offspring of that marriage is Nokia#39;s Lumia line of phones. And while Elop#39;s loyalties (and ability to lead the Finnish company) have been questioned, the Lumia smartphones are probably the best thing out of Espoo in a long time.2010年,埃洛普加入诺基亚时,这家公司的声誉与市场份额都已经遭受重挫。2011年高通(Qualcomm)召开手机开发者大会,埃洛普当时对听众们说:“过去两年的趋势是从设备竞争转向生态系统竞争。”果然,埃洛普入主公司之后不久就采取了一系列大胆举措,其中最重要的就是将公司的命运与微软的Windows操作系统捆绑在一起。诺基亚非凡系列手机便是两家公司联姻的结晶。虽然埃洛普的忠诚(和领导公司的能力)一直备受诟病,但非凡系列智能手机应该是诺基亚很长一段时间来最出色的一款产品。Elop#39;s tenure at Nokia has been controversial, but unlike insiders he had the ability to divorce the company from Symbian and make a much-needed bet on a more viable operating system (albeit not a very popular one). It may have been too little, too late, and the ;turnaround; Elop has subsequently led hasn#39;t been flawless, to say the least. But this week#39;s sale to Microsoft isn#39;t surprising given the trajectory laid out in 2011. Investors are welcoming the deal, sending Nokia#39;s share price up over 40% Tuesday morning.埃洛普在诺基亚的任职一直饱受争议,但与内部人员不同,他可以使公司放弃塞班,把赌注押在更可行的(虽然并不是很受欢迎的)操作系统上。虽然这可能是杯水车薪,而且为时已晚,而且埃洛普随后带领公司进行的转变也并非完美无缺。但考虑到公司从2011年便已注定的发展轨迹,此次公司与微软的交易也就不值得大惊小怪了。投资者对此次交易表示欢迎,诺基亚公司的股票在周二上午也暴涨超过了40%。;We view this positively for Nokia, as we believe the path for the Device amp; Services business was fraught with peril given competitive forces and its limited product acceptance,; Maynard Um, a senior analyst with Wells Fargo, wrote in a report. ;This sale and the buyout of the Nokia Siemens Network (NSN) joint venture all but completes the transformation of Nokia into a network infrastructure-focused business.; (The remaining Nokia will consist of the company#39;s telecom equipment business, mapping technologies and an IP licensing division). What#39;s more, added Um, the sale puts more ;financial muscle; behind the combined Microsoft-Nokia portfolio of products. That is, of course, if Microsoft plays its cards right.富国(Wells Fargo)高级分析师梅纳德#8226;阿姆在一份报告中写道:“我们认为,此次交易对诺基亚更为有利。因为,我们认为鉴于激烈的竞争和有限的产品接受度,诺基亚设备与务部门的未来充满了风险。此次交易和收回合资公司诺基亚西门子公司(Nokia Siemens Network,NSN)将使诺基亚完成向网络基础设施业务的转变。”(诺基亚的剩余业务包括通讯设备业务、地图技术和专利许可部门)。阿姆补充说,更重要的是,这笔交易将增强微软-诺基亚合作的产品组合的财政实力。当然,前提是微软打好手中的牌。The software giant doesn#39;t have a good track record when it comes to hardware. Or acquisitions. But Elop#39;s return into the fold could be helpful to the future of Nokia#39;s handset line. Current Microsoft CEO Steve Ballmer recently announced he will be stepping down in the coming months, and many have weighed in on the list of potential successors. It#39;s no surprise that Elop is now a top contender as well. The former insider knows the company well (he once ran its Office division). But after three years at Nokia, he also knows the handset manufacturing world much better than most Microsoft execs. As part of Microsoft#39;s acquisition, Elop will step down as CEO of Nokia and take on the devices and services division at Microsoft, a big chunk of which will be made up of the former Nokia business. That means Elop may become the handset business#39; (and former Nokia employees#39;) greatest hope. If he becomes CEO of Microsoft in the months to come, that may bode even better for the handset manufacturer formerly known as Nokia, painful as that admission may be to the Finns.软件业巨头微软在硬件或者收购方面的成绩并不尽如人意。不过,埃洛普回归微软或许会对诺基亚手机业务的未来有所帮助。最近,微软现任CEO史蒂夫#8226;鲍尔默宣布将在未来几个月内退休,许多人都成了潜在继任者的有力竞争者。埃洛普也是热门人选,这并不奇怪。埃洛普曾经是微软的老人,对微软非常了解(曾负责Office部门)。而且在诺基亚任职三年之后,相比大多数微软高管,他更熟悉手机生产。作为微软收购的条件之一,埃洛普将辞去诺基亚CEO的职务,担任微软设备及务部门的负责人,其中大部分由原先的诺基亚业务组成。这意味着,埃洛普可能成为手机业务(和前诺基亚员工)最大的希望。如果他能在几个月后成为微软CEO,对于原来为诺基亚生产手机的制造商而言,或许是更大的福音,尽管芬兰人在心理上很难接受。 /201309/257532

UPON HEARING, IN MARCH of this year, reports that a 17-year-old schoolboy had sold a piece of software to Yahoo! for million, you might well have entertained a few preconceived notions about what sort of child this must be. A geeky specimen, no doubt. A savant with zero interests outside writing lines of code. A twitchy creature, prone to mumbling, averse to eye contact.当你听说今年3月份,一个17岁的学生把自己设计的一款软件以3,000万美元卖给雅虎公司(Yahoo! Inc., YHOO)的时候。对于这孩子的形貌,你脑海里或许已勾画出一个搞笑的形象了吧:不用说,肯定是个极客。一个除了一行一行写代码之外对什么也不感兴趣的学霸。一个不敢正眼瞧人还老小声儿嘀咕着什么的神经质。Thus it#39;s rather a shock when you first encounter Nick D#39;Aloisio striding into London#39;s Bar Boulud restaurant, firmly shaking hands and proceeding to outline his entrepreneurial vision. To imagine him in person, picture a Silicon Valley CEO blessed with an easy manner and 97th percentile media skills. Picture a guy who can confidently expound (while maintaining steady eye contact) on topics ranging from Noam Chomsky#39;s theories to the science of neural networks to the immigrant mind-set to the Buddhist concept of jnana. And now picture this fellow trapped inside the gangly body of a British teen who might easily be mistaken for a member of the pop boy band One Direction-clad in a hipster T-shirt beneath a fitted blazer, hair swooping over his forehead, taking bites of a cheeseburger between bold pronouncements.那么,当你看到17岁的尼克?达洛伊西奥(Nick D’Aloisio)意气风发地走进伦敦巴尔?布鲁(Bar Boulud)餐厅,与人坚定地握着手,描绘他未来事业蓝图的时候,你应该会惊讶得合不拢嘴了吧。他就像是个来自硅谷的首席执行长(CEO),应对媒体时从容不迫,技巧上可以打97的高分。聊天时,他眼神坚定地注视着你,从诺姆?乔姆斯基(Noam Chomsky)的理论、神经网络科学,到移民心态乃至佛教瑜伽,他一切话题都能自信地畅所欲言。但他又像是个One Direction男孩组合的成员,修长的身材配着嬉皮T恤和修身小西装,头发凌乱地搭在脑门前,一边咬着吉士汉堡,一边发表着让人瞠目结舌的见解。The app D#39;Aloisio designed, Summly, compresses long pieces of text into a few representative sentences. When he released an early iteration, tech observers realized that an app that could deliver brief, accurate summaries would be hugely valuable in a world where we everything-from news stories to corporate reports-on our phones, on the go. The app attracted the interest of investors around the world, ranging from Hollywood celebrities to Hong Kong billionaire Li Ka-shing, the wealthiest man in Asia.达洛伊西奥设计了一款名叫Summly的应用软件,该软件能够将繁冗的文章精简成几行关键句子。早一代Summly软件发布后,技术观察家意识到在这个无论资讯还是财报,一切新闻都快速阅于掌上的时代,这样一款简洁、精准的摘要软件蕴含着巨大的价值。该应用吸引了包括好莱坞明星和亚洲首富李嘉诚在内的全世界投资者的兴趣。In 2011, at age 15, D#39;Aloisio closed a seed round of funding from Li Ka-shing. A year later, Summly launched, and within a month it had attracted 500,000 users and became the number-one news app in 28 countries. The Yahoo! sale capped off a remarkable run for someone not yet out of high school. But it#39;s not mere technological savvy that sets D#39;Aloisio apart. Since long before he could shave, he has been driven by an intense curiosity and a desire to make some sort of mark on the tech world. Not just to create but to build and, yes, to monetize.2011年在达洛伊西奥15岁时,他就曾获得来自李嘉诚的种子投资。一年之后Summy发布,并在短短一个月内吸引了500,000名用户,在28个国家登上了新款应用软件热度榜的首位。对于一个连高中都还没毕业的人来说,雅虎的收购可谓意义深远。不过,达洛伊西奥的过人之处可不只是技术知识丰富这一点。在他连胡子都不用刮的时候,他就强烈向往、渴望著有朝一日能在科技领域做出一番大的成就。不仅要创新,还要有所成就,当然,还要大把赚钱。He#39;s lately begun taking meetings with the likes of Marissa Mayer and Rupert Murdoch. (Murdoch is chairman of News Corp, which owns The Wall Street Journal.) Though D#39;Aloisio#39;s net worth at this point is merely eye-popping, not obscene, in his own youthful way he seems every bit as formidable as relative gray-hairs like 27-year-old Tumblr founder David Karp or 29-year-old Facebook wunderkind Mark Zuckerberg. #39;He captivates a room,#39; says Joshua Kushner, founder of Thrive Capital, an early backer of Summly. #39;He is incredibly self-aware for his age.#39;他最近已开始和玛丽莎?梅耶尔(Marissa Mayer)、鲁伯特?默多克(Rupert Murdoch)这样的产业大亨进行会面(默多克正是《华尔街日报》(The Wall Street Journal)所属新闻集团(News Corp.)的董事长)。目前达洛伊西奥的资产净值已经很高,但还没多到令人眼红的地步。但正如轻客(Tumblr)创始人大卫?卡普(David Karp)和29岁的Facebook神童马克?扎克伯格(Mark Zuckerberg)一样,达洛伊西奥已非常值得钦佩。Summly早期投资方之一、兴盛资本(Thrive Capital)创始人乔舒亚?库什纳(Joshua Kushner)评价道,他的气场能震住整个房间的人,他这个年龄自我意识能如此之强,实属难得。D#39;ALOISIO BEGAN designing iPhone apps nearly the moment the app store opened in 2008. He was 12 years old, working on a Mac in his bedroom in the London district of Wimbledon. Because he was too young, he signed up for the Apple developer#39;s license using his father#39;s name. He#39;d taken no formal computer science classes at school, and neither of his parents (Diana and Lou, a lawyer and a business executive, respectively) knew much about tech. Instead, he learned how to program almost entirely by himself, scouring websites and watching instructional s.自从2008年智能手机应用商店开始运营以来,达洛伊西奥就着手设计iPhone手机应用软件。那时12岁的他住在伦敦的温布尔顿,用卧室里的Mac电脑来工作。因为年纪太小,他在填写苹果(Apple)开发执照申请时用的都是他爸爸的名字。这之前他没在学校受过正式的电脑培训,他的父母(一个是律师,一个是商界管理人士)也都不从事技术行业工作。他几乎是完全靠刷网页、看教程来自学编程的。His first coding effort resulted in an app that played audio snippets from speeches by his idol, Steve Jobs, whose unauthorized biography he#39;d recently devoured. #39;It was rejected by Apple for every reason,#39; D#39;Aloisio says now, laughing. #39;Copyrighted audio, poor functionality, too simple.#39; Another early design allowed users to touch a picture of wood, producing a knocking sound. A third transformed a smartphone screen into a tmill for your fingers. That one earned about 0 in sales on its first day.他编写出的第一款软件是个音频播放器,可以播放他偶像史蒂夫?乔布斯(Steve Jobs)演讲的音频片段,而音频来自一个乔布斯的传记,内容没有经过授权。如今达洛伊西奥笑着回忆道,软件因为音频受版权保护、性能不流畅、过于简单之类的各种原因,被苹果拒绝了。他早期设计的另外一个应用软件能让用户触摸一张木头的图片时发出敲击的声音。第三个应用则将智能手机的屏幕变成一个锻炼手指的跑步机,这一次,软件第一天便赚了120美元。When he wasn#39;t programming or doing schoolwork, D#39;Aloisio began to fill his spare time ing about natural language processing. He#39;d studied languages as diverse as Latin and Mandarin, and became fascinated by concepts like grammatical frameworks, morpheme parsing and the 1960s work of the linguist Richard Montague. #39;He#39;s my favorite,#39; D#39;Aloisio enthuses. #39;He theorized that natural language could be described like a syntactical programming language.#39;除了编程和写作业,达洛伊西奥开始抽时间来阅读自然语言处理(natural language processing)方面的文章。他还学习了拉丁文和中文,并且对语言学理念产生了浓厚的兴趣,例如语法框架、语素,以及上世纪60年代语言学家理查德?蒙塔古(Richard Montague) 的理论。达洛伊西奥热情地说道,他是我最喜欢的语言学家,根据他的理论,自然语言可以被视作遵照一定句法写出的编程语言。As he scanned the Internet for knowledge, D#39;Aloisio decided that what he really needed was a better way to determine, at a glance, what was worth ing. He envisioned a summarization tool that used language theory to give a meaningful synopsis in fewer than 400 characters.随着他不断运用网络来搜集知识,达洛伊西奥意识到,他急需一个能让他快速确定文章阅读价值的方法。于是他构想了一个摘要工具,能运用语言学理论来编写低于400字的内容提要。#39;There are two ways of doing natural language processing: statistical or semantic,#39; D#39;Aloisio explains. A semantic system attempts to figure out the actual meaning of a text and translate it succinctly. A statistical system-the type D#39;Aloisio used for Summly-doesn#39;t bother with that; it keeps phrases and sentences intact and figures out how to pick a few that best encapsulate the entire work. #39;It ranks and classifies each sentence, or phrase, as a candidate for inclusion in the summary. It#39;s very mathematical. It looks at frequencies and distributions, but not at what the words mean.#39;达洛伊西奥解释道,自然语言处理有统计学和语义学两种方法,语义学系统试图文章的真实含义并对其进行简洁的译介。而统计学系统──设计Summly所采用的方法──无需这一过程;该系统保留词汇和句子的完整性,并通过运算从全文挑选出最具概括力的内容。它将每个句子或词汇进行分类、排序,以便挑出编入摘要的内容。这一过程极依赖数学计算,考量的是频率和分布,而非词语的含义。An early iteration of Summly, called Trimit, was featured in Apple#39;s app store in July 2011 on a list of new and noteworthy offerings. There it was noticed by the influential Silicon Valley blog TechCrunch and quickly came to the attention of an investment group led by Li Ka-shing. When D#39;Aloisio was approached over email by Li#39;s people at Horizons Ventures, he was only 15-and so far mostly managed to conceal that fact. He#39;d never met with anyone in the tech world face to face, and the information he#39;d listed when he registered Trimit spoke only vaguely of a London technology company. It failed to mention that the company#39;s management and technology teams-in fact, its entire workforce-consisted of a single kid in a suburban bedroom who wasn#39;t yet old enough to drive.Summly的一个早期版本──Trimit,于2011年7月出现在了苹果app store“新品推荐”栏目中。正是在这里,它被极具影响力的硅谷《科技客》(TechCrunch)所关注,并迅速引起了李嘉诚的投资集团的注意。当达洛伊西奥收到李嘉诚的维港投资(Horizons Ventures)发来的电子邮件时,他只有15岁,并且基本没让什么人知道他所做的事情。在那之前,他从未与科技领域内的任何人物见过面,而他在Trimit的登记信息中也只是粗略形容自己是“伦敦的一家科技公司”。仅靠这一信息,谁也不会想到这家公司的管理和技术团队──事实上,它的全部职员──竟然是住在郊区卧室里的一个连车都不能开的小孩。#39;I thought I was going to sell the app in the Apple store for a pound or two each, and then I#39;d use the money to buy a new computer,#39; says D#39;Aloisio. #39;I#39;d never had any contact from an investor before. And now here#39;s an email supposedly from a Hong Kong billionaire. It sounded dodgy. I didn#39;t respond the first time. They had to email me again.#39; D#39;Aloisio was accompanied by his mother and father (#39;they were a bit bewildered, it was kind of insane#39;) as he took a meeting with Horizons Ventures#39;s representatives in London in August 2011. The meeting ended with D#39;Aloisio receiving a seed investment of 0,000.达洛伊西奥说,我本来只是打算在苹果app store用一两英镑的价格出售这个软件,然后用赚来的钱给自己换台新电脑。我之前从没联系过任何投资商。而如今一个香港的亿万富翁竟然给我发电邮了,这太诡异了。第一封邮件我没有回覆,于是他们又给我发了第二封。2011年8月份,他的父母带着不可置信的心情陪他一同与维港投资的代表进行了会面。会谈结束后,达洛伊西奥获得了30万美元的种子投资。As fall arrived and school began, D#39;Aloisio felt immense pressure to deliver for his backers. He needed to whip his algorithm into better shape, so he contracted a team of Israeli coders who specialize in natural language processing. Searching on Google, he found and hired a retired professor living in Thailand who#39;d written seminal books on the topic. #39;He became our main scientist,#39; says D#39;Aloisio. #39;He now works at Yahoo! in the Sunnyvale office.#39;当年秋天开学后,达洛伊西奥开始感觉到肩上背负起了来自投资方的巨大压力。他需要改善软件的运算法则,于是他找到了以色列一个从事自然语言处理的编程团队,并签订了合同。他还用谷歌(Google)搜索找到了一位居住在泰国、在该领域有过重要著作的退休教授。达洛伊西奥说,他成了我们的科研主管,他现在在雅虎的森尼维尔办公室工作。Meanwhile, he was being ferried around the globe to tech conferences, getting introduced to other potential investors. D#39;Aloisio made a remarkable impression on everyone he crossed paths with. #39;He has an eerie maturity,#39; says Andrew Halls, headmaster of the King#39;s College School in Wimbledon, which D#39;Aloisio has attended since he was 11. #39;He has an extraordinary articulateness in the face of situations that, for me, even as a 54-year-old, might be terrifying.#39;与此同时,达洛伊西奥开始环游世界,到处参加会议,并结识其他潜在的投资人。他给每一位结识的人都留下极深的印象。温布尔顿国王学院中学(King’s College School)的校长安德鲁?霍尔斯(Andrew Halls)评价道,他成熟得可怕,他在各种状况下仍保持着清晰的思维,这令我这个54岁的人都觉得惊讶。#39;I was blown away by him,#39; Kushner recalls. #39;The first time I interacted with him was at News Corp, when he was meeting with Murdoch, and I was looped in to provide perspective. Nick described the vision of what he was trying to accomplish. And he was providing insight to Rupert.#39; D#39;Aloisio#39;s stage presence, coupled with the deep-pocketed credibility brought by Li, attracted a large group of benefactors to Summly, including Ashton Kutcher, Yoko Ono and Stephen Fry.库什纳回忆道,我当时被他深深折了。他到新闻集团去见默多克时,我与他有了第一次接触,当时我被一同叫去提提意见。达洛伊西奥在会上描述了他想要实现的远景。他帮助默多克加深了对一些事物的见解。达洛伊西奥在台上的优异表现,加上背后李嘉诚的雄厚财力,为Summly招来了包括艾什顿?库奇(Ashton Kutcher)、小野洋子(Yoko Ono)、史蒂芬?弗莱(Stephen Fry)等许多人的捐赠。D#39;ALOISIO HAS BEEN ed opining that #39;time is the new currency.#39; It#39;s the driving notion behind Summly. It#39;s also a strangely wise observation from a 17-year-old. At that age, many of us had more time on our hands than we knew how to fill without plummeting into severe boredom. It#39;s easy to forget-conversing over lunch in a London caf钼 or strolling through the Tate Modern-that D#39;Aloisio was born in 1995 and has not yet graduated from high school. Or that he still lives in his childhood bedroom, in a cozy upper-middle-class home. As I chat with his parents, he excuses himself to work on his computer. Slouching down the hall in his stocking feet, hems of his skinny jeans brushing the hallway carpet, it is the most kidlike you will ever see him.达洛伊西奥常喜欢说“时间是新的货币”。这是一个17岁男孩对人生的睿智洞察,也是Summly软件背后的发展理念。而我们多数人在他那个年龄,时间多得都不知道该怎么做才不会荒废。我很容易就忘了这样一个事实:达洛伊西奥在1995年出生于一个中上层阶级家庭,连高中都还没毕业,还住在小时候住的那个舒卧室里。在我和他父母聊天的时候,他离开房间去在电脑上干活。只见他穿着袜子下楼,牛仔裤腿扫过大厅的地毯──此时此刻是他最像个孩子的时候。D#39;Aloisio#39;s parents came to England from Australia. His father, Lou, has worked in commodities for BP and Morgan Stanley, while his mother, Diana, is a corporate lawyer who also serves as her son#39;s contractual representative. They always knew D#39;Aloisio was an extremely inquisitive child. #39;But he was our first, so we didn#39;t think it was anything out of the ordinary,#39; says Diana. (D#39;Aloisio#39;s brother, Matthew, is 14.) They stress that despite his impressive accomplishments, he remains a normal kid. Or at least as normal as a kid can be when he#39;s making offhand references to Markov models and stochastic processes. #39;He still goes out on weekends, still goes to parties,#39; says Diana. #39;He#39;s got a girlfriend. All the things you do at 17.#39;达洛伊西奥的父母从澳大利亚搬到英国,他的父亲卢(Lou)曾在英国石油(BP)和根士丹利(Morgan Stanley)工作,而母亲戴安娜(Diana)是一位企业律师,同时也是儿子的合同代表。他们向来都知道达洛伊西奥是一个非常好学的孩子。但戴安娜说因为他是长子,他们本以为他不会做出什么超出寻常的事情来(达洛伊西奥有一个14岁的弟弟)。他们强调,尽管达洛伊西奥成就非凡,尽管他聊天时会聊起马尔科夫模型(Markov models)和随机过程(stochastic processes),他仍只是一个再普通不过的孩子。戴安娜说,他周末仍要出去玩,仍要去参加派对。他还有个女朋友。17岁孩子会做的事情,他都会做。D#39;Aloisio himself strives to maintain a bubble of normalcy. He dates the same girl he did before the whirlwind hit. And though he#39;s stopped attending school-he#39;s too busy to sit in class while overseeing Summly#39;s development-he still gets his work from his teachers and meets with them regularly. He cherishes the fact that his circle of friends knows little of his life as a budding industrialist. When I met him, he was about to head to Greece for a weeklong vacation with a pack of high school pals.达洛伊西奥也尽力维持着生活原本的样子。他的女友还是之前的那个女友。而且尽管他不再去学校了──坐在教室里就没空监管Summly的研发──他还是照常去找老师拿作业。他十分庆幸他的朋友不了解他企业家的那一面。而当我采访他的时候,他正准备和一群高中死党去希腊玩上一周。For now, D#39;Aloisio isn#39;t touching the money. #39;I#39;m too young to appreciate the value of it,#39; he insists. #39;I don#39;t have a mortgage, I#39;m 17. To me, a hundred pounds is a lot. Take that as a benchmark.#39; Though he#39;s not allowed to comment on Summly#39;s sale price, when pressed he allows that he might one day like to deploy his newfound riches as an angel investor. No one around him seems to think there#39;s a danger that the money will ruin him or that he#39;ll be tempted to spend the rest of his life dissipating on a beach. #39;He#39;s pretty well grounded. You wouldn#39;t believe how frugal he is,#39; says Diane. #39;He#39;s got a great engine,#39; says Lou. #39;He won#39;t stop at this.#39;现在达洛伊西奥还不负责管理他的收入。他坚称说,我太年轻了,还不懂如何发挥其价值。我没有房贷,我才17。对我来说100英镑就是个大数目了,这就是我对钱的大致概念。尽管他无法对Summly的售价置评,但当我逼问他未来打算如何配的时候,他说他在考虑以后也许可以用所发之财来做一名天使投资人。在他身边,似乎没人觉得这份钱会毁掉他或者他会挥霍钱财浪费人生。戴安娜说,孩子很踏实,很有冲劲儿,他不会停止奋斗的。Perhaps the more interesting question is what drove Yahoo! to shell out that reported million for a single app. To be sure, Summly#39;s text-compression abilities dovetail nicely with Yahoo!#39;s new focus on mobile utilities. Along with Yahoo!#39;s .1 billion purchase of the blogging service Tumblr and the launch of an acclaimed new weather app, the Summly move marks a commitment to owning the tiny real estate of the smartphone screen-and serving advertising to the youthful eyeballs that tend to gravitate to mobile devices.而或许更引人关注的问题是,雅虎究竟为何决定拿出3,000万美元来收购一款手机应用呢?诚然,Summly的文本精炼能力与新战略下的雅虎对移动设备的侧重不谋而合。伴随着以11亿美元对轻客的收购,以及广受好评的新款天气应用的推出,Summly软件的加入见了雅虎占领智能手机领域的坚定决心,以及为爱使手机的年轻消费者提供优质务的不懈努力。But there#39;s little doubt this was also an #39;acqui-hire,#39; in which the person being bought is just as important as the product. D#39;Aloisio is now working full time in Yahoo!#39;s London office, and his youth, his energy and his undeniable it-factor have brought the formerly musty tech giant a much-needed injection of cool. Yahoo! CEO Marissa Mayer -who lends the company some of her own it-factor-praises his #39;commitment to excellence in design and simplicity#39; and says she is #39;inspired by the creativity and tenacity Nick brings to his work.#39;不过无需置疑,软件的收购同时意味着“人才的收购”,雅虎买下的不只是产品,还有产品背后的人。达洛伊西奥如今已是雅虎伦敦分部的全职员工,而他的青春活力以及无可厚非的独特潜质给这个曾经腐朽老旧的科技巨头注入了迫切需要的新鲜活力。雅虎CEO玛丽莎?梅耶尔赞赏他“力求设计的完美和产品的简约”,并称自己“被他的创造活力和坚韧精神所感染”。While D#39;Aloisio spends 80 percent of his work time retooling and improving Summly (which has aly been integrated into Yahoo!#39;s iPhone app), the other 20 percent is devoted to imagining the expansive challenges he#39;ll take on next. He predicts there will be summarization programs that do for what Summly does for the written word. He has grand thoughts about using technology to aid learning and would like to help fellow autodidacts while disrupting the old educational models.目前,达洛伊西奥80%的工作围绕着Summly的重构和改良展开,而另外20%的工作精力则用来思考今后的挑战方向。他预测,未来将会有一款如同Summly精炼文字一样可以精炼视频的软件。他设想了许多运用科技来帮助人们学习知识的方法,并希望在旧有教育模式瓦解的同时帮助人们更好地实现自主学习。As for his own education: He#39;s weighing whether to enroll in university in England or maybe the U.S. to be closer to Silicon Valley. Or perhaps he#39;ll skip college entirely and just focus on his work. #39;I absolutely want to start another company,#39; he says. #39;Serial entrepreneurs get addicted to creation. I want to be passionate. I feel really bad when I#39;m not doing something new.#39;而至于他自己的教育问题:他在考虑是留在英国,还是为了离硅谷更近而去读美国的大学。再或者,他也许会放弃学业,全然专注于他的事业。他说,我非常想再创办一家公司,连续创业家们都是对创新上瘾的人。我希望能保有热情。如果我不能尝试新的事物,我会感觉很糟。 /201311/264430New research conducted by the mobile network O2 has found that people spend more time using their smartphones to surf the web, check social networks or play games, than to make actual phone calls, the Daily Telegraph reported.《每日电讯报》报道,英国移动企业O2公司最新调查结果显示,人们使用智能手机更多的是上网、看社交网络或玩游戏,而非打电话。The average smartphone owner spends over two hours each day on the device. During that time, they spend an average of 25 minutes using their phone to browse the web, 17 minutes on social networking, 13 minutes on playing games and 16 minutes on listening to music.人们每天会花2个小时玩手机。其中,手机上网用时25分钟,玩社交网络花费17分钟,打游戏用时13分钟,而听音乐则花费16分钟。Making phone calls (12 minutes) with the smartphone was only the fifth most popular use for the gadget, and takes up only slightly more time than they spend writing or checking emails (11 minutes) and text messaging (10 minutes).打电话位列手机常用功能第五位,一天用时12分钟,仅比收发邮件(用时11分钟)和发短信(用时10分钟)多花一些时间。 /201207/188986

  • 城市专家昆明一院激光祛痣多少钱
  • 昆明韩辰整形美容医院做隆鼻手术好吗
  • 好医助手红河州妇幼保健院玻尿酸多少钱安心诊疗
  • 昆明延安医院激光祛太田痣多少钱美网
  • 昭通市妇幼保健院激光除皱多少钱周常识昆明隆鼻梁价格
  • 百科晚报红河文山西双版纳治疗粉刺多少钱
  • 东川市第一人民医院治疗痘坑多少钱
  • 中国晚报云南整形医院朝天鼻宽鼻大鼻头大鼻子要多少费用普及热点
  • 昆明晋宁县人民医院切眼袋手术多少钱中医指南
  • 迪庆州藏医院激光除皱手术多少钱
  • 云南鼻翼过宽双眼皮过宽颧骨过宽哪家便宜价格久久口碑丽江市妇幼保健院去痘印多少钱
  • 昭通市第一人民医院去痘多少钱普及健康
  • 健康信息怒江州人民医院吸脂手术多少钱
  • 云南省第二人民医院做韩式隆鼻手术多少钱
  • 红河文山西双版纳副乳切除多少钱导医分享
  • 云南省第二人民医院做双眼皮多少钱光明媒体昆明大腿吸脂一般多少钱
  • 平安专家禄劝彝族县寻甸回族县线雕隆鼻面部线雕肋软骨隆鼻多少钱普及媒体
  • 云南韩辰医院做隆胸手术多少钱中医养生
  • 昆明第四附属医院激光除皱手术多少钱
  • 云南昆明东川区注射丰唇一针多少钱泡泡专家
  • 最新信息昆明附属医院去痘多少钱普及门户
  • 云南美白祛斑价格
  • 爱新闻普洱祛疤手术多少钱华龙信息
  • 昆明医院去眼袋价格养心典范
  • 时空新闻昆明韩城整形美容医院做祛疤手术多少钱家庭医生热点
  • 安宁市高泰克斯隆鼻价格高泰克斯膨体高泰克斯隆鼻哪家便宜价格
  • 德宏州人民中医院绣眉多少钱
  • 昆明第二附属医院去痘印多少钱
  • 昆明市延安去眼袋多少钱
  • 云南省邮电医院治疗痘痘多少钱快乐共享
  • 相关阅读
  • 昭通丰胸多少钱度优惠
  • 云南中西结合医院光子嫩肤手术多少钱
  • 周常识昭通市中医院纹眉毛多少钱
  • 云南注射玻尿酸效果怎么样赶集频道
  • 昆明医科大学第一附属医院光子脱毛手术多少钱
  • 保山额头除皱多少钱平安典范云南省楚雄州人民医院口腔科
  • 昆明做双眼皮修复手术费用
  • 养心大全怒江州妇幼保健院玻尿酸多少钱求医资讯
  • 昆明粉刺治疗最好的医院
  • 昆明第二附属医院激光祛痘多少钱
  • (责任编辑:郝佳 UK047)