抚顺中心医院包皮手术怎么样家庭医生面诊

明星资讯腾讯娱乐2019年06月16日 12:57:33
0评论
Five Dynasties and Ten States五代十国Five Dynasties五代There were five successive dynasties that dominated the Yellow River Valley in this period.在这个时期共有五个朝代先后统治着黄河流域。They were the Later Liang (907—923), Later Tang (923—936), Later Jin (936—946), Later Han (947—950), and Later Zhou (951—960).他们分别是后梁(907——923)、后唐(923——936)、后晋(936——946)、后汉(947——950)和后周(951——960)。The prefix “Later” was added to distinguish these dynasties from the earlier ruling houses of the same name.这些朝代名称之前的“后”字是为了将它们和以前的那些同名的朝代区分开来。The actual territorial limits varied from one dynasty to another with the Later Liang ruling the smallest while the Later Tang controlled the largest of them.这些朝代实际的领土面积彼此都不同,后梁最小、后唐最大。Each dynasty was founded by the frontier commanders of their former states.每一个国家都是由它前朝的边防长官建立的。Military expansion, frequent warfare and administrative change became the hall mark of the period.军事扩张、不断的战争以及行政上的变动成为了这个时代的标志。 /201511/405263

Is your phone cooking your sperm?你的手机是否在烹饪你的精子?Maybe it’s guilt about overusing them, maybe it’s the shadow of cigarettes, maybe it’s just technophobia. Whatever it is, it seems like we won’t be happy until it’s proven that we’re being slowly exterminated by our phones. To be clear, mobile phones are small radio transmitters, which means they are too weak to damage your DNA but they can warm up the tissue they pass through – slightly – perhaps as much as 0.2C. Other things that risk warming your body include: eating dinner, exercising, a sunny day. Could there be some other danger we don’t know about, however? Erm … well we don’t know. Here are some of the theories that have been floated – and sunk.或许是因为过多使用带来的愧疚感,或许是受雪茄的阴影,或许只是技术恐惧。无论是什么,似乎只有当明自己正被手机慢慢损伤着,我们才会满意。要弄清楚,手机只是小型无线发射器,这意味着他们太微弱了,不会毁坏你的DNA,但可以略微加热靠近的肌肤,最多大概0.2摄氏度。其他有加热你身体风险的事情有:吃晚餐,锻炼,晴天。然而,还有其他我们不知道的危险吗?额…我们不知道。以下是一些已知而被遗忘的理论。Do phones cause male infertility?手机是否会导致男性不育?New research from Israel found lower sperm counts and motility among men who were heavier phone users, suggesting that “certain aspects of cellphone usage may have adverse effects on sperm concentration”. There have been similar studies before, and heat does affect sperm production. However, this study involved questionnaires filled out by 106 men who had aly been referred for semen analysis at Carmel Medical Centre in Haifa. That isn’t very many men, so it could easily be a chance result. Nor is it good evidence anyway, since men who use their phone a lot might also be unusual in other areas, and it might be those areas, not their phone, that are responsible.以色列的新研究发现,手机的重度使用者有更低的精子数量和活跃度,这意味着“使用手机在某些方面或许会对精子集中度有不好的影响”。这之前还有类似的研究,温度确实会影响精子繁殖。然而,这项研究包含了106位男士所填的调查问卷,这些人已经在海法的卡梅尔医学中心进行了精子分析。参加的男士的数量并不多,因此这很可能是个巧合。不论如何这也不是个好的据,因为过多使用手机的人还会减少其他活动,故可能是那些活动的问题而不是手机。Do phones cause eye cancer?手机会导致眼癌吗?In 2001, a German doctor, Andreas Strang, found that rates of mobile phone use were much higher among a group of 118 uveal melanoma patients than in a control group. This was widely reported around the world, even though Dr Strang himself advised people not to take it too seriously. The results haven’t been repeated, and Cancer Research UK does not consider phones an eye cancer risk.在2001年,一个德国医生Andreas Strang发现一群118人的葡萄膜黑色素瘤患者比受控制群体的手机使用率高得多。尽管Andreas Strang医生建议人们不要太当回事,这项研究的结果却在全球广泛传播。结果并未被再次实,因此英国癌症研究会并不考虑将手机作为眼癌风险。译文属原创,,不得转载。 /201603/430222

  3.Write a book3.写书Utilize your writing skills by writing some memoirs – at this point it’ll be important at least for your own children to when they’re older. You’ll be their hero, so make sure you incorporate what you learned from experiences, how you overcame difficulties, and how you wish to become better in the future, to help and teach them. If you’re not good at writing nonfiction, try your hand at fiction – write a novel, start a comic if you’re good at drawing, or simply start with short stories for fun.运用自己的写作技能,撰写回忆录——至少当孩子长大后可以阅读,这一点颇为重要。你将成为他们的英雄,因此,确保在书中写到,你从经验中学到什么,你是如何克困难的,将来希望如何做才能变得更好,以帮助、教育他们。如果你不擅长写实作品,可以尝试虚构——写一部小说,如果你擅长画画,可以从漫画开始,或仅仅为了从短篇小说开始。4.Pursue a hobby4.追求兴趣爱好Hobbies are great ways for you to utilize the self-care system. Rather than take bubble baths with face masks, you may find yourself drawn to generally more masculine past times like working on a car, motorcycle, boat, actually riding one of these, or even get closer to nature with the drive and go horse-riding, canoeing, kayaking, hiking, or hang-gliding for some alone time to reconnect with yourself for who you are.业余爱好是利用自我调理体系的良方。你会发现自己被更加男性化的消遣方式所吸引,而非洗泡沫浴和敷面膜,如开汽车、骑托车、或乘船,更加接近自然;独自骑马、划独木舟、皮划艇、徒步旅行或悬挂式滑翔运动,使你重新和真正的自己联系起来。5.Go for a bike ride/jog5.骑自行车兜风/慢跑Exercise is an excellent way to de-stress, particularly for men. Men respond very well to cardio, strength training, yoga, martial arts – anything really, so get active and get those endorphins flowing to help balance your life at a particularly ‘nurturing’ time in your partnership. Men are great nurturers, but they also need some more active energy to balance that out, whereas women do better with the scales tipped to more ‘nurturing’ energy.锻炼是一种解压的极好的方式,尤其对男人来说。男人对有氧运动、力量训练、瑜珈、武术-实际上对任何事情反应极强,因此活跃起来,使内啡呔得以流动,以有助于在‘育儿’期平衡自己的生活。尽管男人在育儿方面表现很好,然而,他们还需要更多的活化能进行平衡,而女人将生活的天平偏向“育儿”方面,因此,在这方面做的更好。译文属原创,,不得转载。 /201509/400478

  Ouyang Xiu(1007~1072), courtesy name Yongshu, literary name Zuiweng, or Liuyi Jushi, was a Chinese poet, historian, and statesman of the Song Dynasty who reintroduced the simple “ancient style; in Chinese literature and sought to reform Chinese political life through principles of classical Confucianism.欧阳修(1oo7~1072),字永叔,号醉翁、六一居士,宋代诗人、历史学家、政治家。欧阳修重新把朴素的“古文”引人中国文学,并且试图通过传统的儒家思想原则改革政治生活。In 1030, Ouyang Xiu placed first in the doctoral examinations and was appointed a judge at the western capital, Luoyang.1030年,欧阳修考中进士,被任命为西京(今洛阳)留守推官。He was aly known as a brilliant young writer, and at Luoyang he befriended the renowned essayist Yin Zhu and the poet Mei Yaochen.当时欧阳修已经是很有名的才子了,他在洛阳与著名散文家尹洙和诗人梅尧臣结为至交。Not only did these friendships enhance Ouyang#39;s status but, more important, they reinforced his strong preference for the simplicity and clarity of the ;ancient style.;他们的友谊不但提高欧阳修的地位,而且更重要的是,他们巩固了欧阳修对“古文”简单明了特质的偏爱。In 1034, he was appointed a collator of texts in the imperial library at the capital, Kaifeng. Two years later, Fan Zhongyan, a government official, was banished at the insistence of an imperial counselor for speaking out against certain official practices and institutions; Ouyang immediately defended Fan and attacked the counselor in writing. As a result, Ouyang, too, was banished and demoted to low judicial office in Hubei and Hunan Provinces.1034年,欧阳修任都城开封皇室图书馆馆阁校勘两年后范仲淹因大胆上谏而在司谏的坚持下遭贬、欧阳修写信斥责司谏不主持正义,结果他自己也被贬到湖北湖南做小官。There he wrote the Xin Wudai Shi (“New History of the Five Dynasties;), a history of a period of political chaos lasting through almost the entire 10th century.欧阳修在那儿写了《新五代史》。在10世纪的五代时期,政乱几乎持续了整个世纪。Ouyang#39;s strong sense of fairness led him to devote separate sections to political outcasts such as martyrs, rebels, and traitors, a radical departure from previous dynastic histories.欧阳修强烈的正直感使他在一些章节里记录了被政治所排斥的人,比如:烈士、叛乱者和叛国者。这与以前的王朝史是不同的。Ouyang was recalled to the capital in 1040 and reinstated in his former office.1040年,欧阳修被召回京城,官复原职。Three years later, when Fan Zhongyan, who was also back at the capital, and other high officials began to carry out new political policies, Ouyang participated and put forward some propositions for reforming official institutions and military affairs. 三年后,同样业已回京的范仲淹还有其他一些高官开始执行新政,欧阳修参与了革新并提出改革吏治、军事等主张。The reformation was aborted two years later;Fan and other reformers were dismissed. 两年后新政失败;范仲淹和其他的改革家被解职。Ouyang was banished to Anhui Province, where he served as magistrate of one county after another.欧阳修被贬到安徽各地做太守。Living in the countryside, he often wrote about the beauty of nature and the pleasures of drinking wine.在农村,欧阳修经常描写自然之美和饮酒的乐趣。He called himself Zuiweng (;Old Drunkard;), built a pavilion of that name, and wrote an essay about it, Zuiwengting ji (;Old Drunkard Pavilion;), which has become one of the most celebrated works in Chinese literature.欧阳修自称“醉翁”,建了座“醉翁亭”,还写了一篇《醉翁亭记》。《醉翁亭记》现在是最著名的中国文学作品之一。After a term (1050) as defense commander of the southern capital of Shangqiu, in Henan Province, he was recalled to the capital in 1054 to become an academician of the Hanlin Academy.1050年,欧阳修知应天府,任期过后,欧阳修于1054年奉诏人京,成为翰林学士。In 1057 he was placed in charge of civil service examinations. He favoured those who wrote in the ;ancient style; but failed those who employed literary embellishments.1057年,欧阳修主持进士考试,他喜欢用“古文”风格行文的考生,放弃那些用辞华丽的考生。For thus imposing his own ideas of literature on the traditional exami-nation system, he was physically attacked by disgruntled candidates.因为欧阳修把自己的文学观强加给传统的考试制度,所以他遭到了不满考生的人身攻击。He survived, however, and the literary style championed by him set a new course for Chinese literature. He praised and promoted brilliant young writers such as Su Dongpo, Su Zhe, and Zeng Gong.然而,欧阳修活了下来,他所持的文风也改变了中国文学的发展方向,欧阳修赞扬提拔了一些像苏东坡、苏辙和曾巩这样才华横溢的年轻作家。When the Xin Tang shu was finished in 1060, Ouyang was rapidly promoted to the highest councils of state, leaving a remarkable record in social, financial, and military affairs.1060年《新唐书》完成之后,欧阳修很快升任枢密副使,次年任参知政事,以后,又相继任刑部尚书、兵部尚书等职,在社会事务、财务、军事等方面留下了值得注意的记录。Eventually his position at court became untenable, however, and at age 60 he was approaching the end of his political career.然而,在欧阳修60岁即将结束自己的政治生涯时,他的政治地位最终发生了动摇。He was falsely accused of having an affair with his daughter-in-law, a charge that injured his prestige and left him increasingly isolated in the capital. 欧阳修被人诬告与儿媳有染,这使他名声受到破坏,在京城越来孤立。He repeatedly asked to be relieved of his duties, but instead the new emperor sent him to be magistrate successively in Anhui, Shandong and Henan.欧阳修多次辞职均未获准,而且新君还接连派他到安徽、山东和河南做官。In Shandong he opposed the reforms of his former protégé Wang Anshi, particularly a system of loans to farmers at a low interest rate, and he refused to carry them out in his districts.欧阳修在山东时反对他的门生王安石的新法,特别是青苗法,并且在他的辖区没有执行新法。In 1071 he was retired with the title of grand preceptor of the crown prince. 1071年,欧阳修以太子少师的身分辞职。He intended to make his permanent home in beautiful Anhui, the place of his Old Drunkard Pavilion, but he died within months of his retirement.欧阳修本来想永远住在美丽的安徽(他的醉翁亭所在之地),但是辞职后没几个月他就去世了。Ouyang#39;s personal influence and many-faceted activity had a lasting effect.欧阳修的个人势力和多方面的活动有着持久的影响。As a statesman, he worked to regenerate political life through classical Confucian principles; he criticized fearlessly, and he recommended the promotion of able men who eventually led opposing parties.作为政治家,欧阳修努力通过传统的儒家原则改革政治生活;他无畏的进行批判,推荐提拔有能力的人,但是他的门生最终又成了他的反对派。He was early captivated by writings of Han Yu, whose opposition to Buddhism he shared, though in a more moderate form.欧阳修很早就迷上了韩愈的著述,他与韩愈都反对佛教,当然没韩愈那么激烈。As the leader of the literary reform movement in the Northern Song Dynasty, Ouyang established monumental prestige with his creative works and was esteemed as one of the “Eight Great Masters of Tang and Song;.作为北宋文学改良运动的领袖,欧阳修用他创造性的文学作品赢得了不朽的声望并被尊为唐宋八大家之一。He believed that those who grasp the Dao are able to create excellent works.欧阳修认为“道胜者,文不难而自至。”Like Han Yu, Ouyang advocated a simpler, more direct prose to replace the mannered and excessively rhythmic style then popular, and his writings in the resultant guwen style established a model emulated thenceforth.跟韩愈一样,欧阳修提倡简单、直率的散文风格,摒弃当时盛行的矫揉造作、过于讲究节奏的文风。欧阳修的“古文”风格的著述为后人确立了典范。He emancipated the fu prose poems from strict conventions and left superb examples of these as well as of the newer ci (lyrics set to popular tunes) and other literary forms.欧阳修把赋从严格的规矩里解放了出来,变“律体”为“散体”,给赋、词还有其它的文学形式留下了极好的范文。In his Xin Wudai Shi and Xintangshu, Ouyang Xiu stretched the boundaries of the standard history and praised or censured men and institutions through terse but exact descriptions implying moral judgment, in supposed emulation of Confucius.在《新五代史》和《新唐书》里,欧阳修延伸了正史的边界,他用简洁精确语言的描述(暗含了道德判断)对人和制度或褒或贬(应该是模仿孔子)。As a scholar, Ouyang ignored later commentaries and instead sought a fresh and immediate understanding of early texts.作为学者,欧阳修不看后加的注释,而是对早期的文本进行直接的理解。He contributed to archaeological study and compiled Jigulu(“The Collection of Antiques”), which covers classical documents from the Zhou to the Tang dynasties.欧阳修对考古研究也做了贡献,编辑了《集古录》,这本书涵盖了从周至唐的古典文献。As a painter, he helped create the new wenrenhua (literati) style.作为画家,欧阳修促进了“文人画”的产生。His preserved writings include not only his histories but more than 150 chapters of poems, state papers, letters, and other smaller pieces.欧阳修保存的著述不仅包括他的历史还包括150多章的诗、政府文件、信和其它的小文章。His Iibrary consisted of 10,000 books and a large collection of literary artifacts and archaeological records from ancient times.欧阳修的藏书室有1o,000册图书,还有大量的文学典藏和古代留下的考古学记录。He was honoured posthumously with the title Wenzhong (“literary and loyal;).欧阳修的谥号是“文忠”。 /201601/422925。

  

  A Chinese student at Arizona State University (ASU) has been confirmed dead after a shooting took place at a traffic junction in Tempe, according to the Shanghai-based news portal, The Paper, citing local reports.根据上海一家新闻门户网站援引一篇当地的报道称,美国亚利桑那州立大学的一名中国学生已经被实,死于在天丕市发生的一起车祸后引起的击案。A suspect has been arrested in a fatal road shooting, the police said.根据当地警方表示,公路杀案的嫌犯已被逮捕。The suspect, identified as Holly Davis, 32, was arrested on suspicion of first-degree murder and several other charges, according to police. She was being held in connection with the death of Yue Jiang, a Chinese exchange student, said Tempe police spokesman Lt. Michael Pooley. ASU spokesman Jerry Gonzalez confirmed Jiang was a student at the university.警方表示,嫌犯是32岁的Davis,她涉嫌一级谋杀罪和其他指控。天丕市警局发言人普勒表示,该名嫌犯与中国交换生江玥的死亡相关。此外,亚利桑那州立大学的发言人Gonzalez确认了江玥为该校学生。;Regarding yesterday#39;s incident where ASU student Yue Jiang was killed, we just want to say that fellow students are being encouraged to talk with counselors, and that our thoughts and prayers are with the student#39;s family,; Gonzalez said in a statement.Gonzalez在声明中说道:“关于昨日事故中亚利桑那州立大学的学生江玥被杀这一事件,我们只想说,同学们,你们可以与辅导老师聊聊。我们的关切之情和祈祷与学生的家庭同在。”Five others, three children, a pregnant woman and a male passenger in the victim#39;s car, also were treated for injuries related to a subsequent collision caused by the shooting. It started when two vehicles, one driven by David, the other by Jiang, collided near Broadway Road and McClintock Drive at about 3:40 p.m. Saturday, police said.包括三个孩子、一名妇和江玥车中的一名男性乘客在内的其他五个人,也因之后的击导致碰撞而受伤。警方表示,周六下午三点四十分左右,David和江玥开的两辆车在Broadway大街McClintock路附近追尾。After that initial collision, police said, Davis got out of her car and fired several rounds into the other vehicle, striking Jiang. After being hit, Jiang lost control of her car, which then struck a third vehicle carrying a family of five.在最开始的碰撞之后,Davis从车里走出来,冲另外一辆车连开数,击伤江玥。撞击后,江玥的车子失去了控制,撞上了第三辆载有一家五口的汽车。Pooley said Jiang was later pronounced dead at the hospital.普勒表示,江玥在送入医院不久就被宣告死亡。 /201601/422882

  The Grand Canal大运河的开凿The Grand Canal (大运河)of China, also known as the Beijing-Hangzhou Grand Canal (京杭大运河)is the largest ancient canal or artificial river in the world.中国的大运河也就是京杭大运河是世界上最大的古代运河和人造河流。The oldest parts of the canal can be traced back to 5th century B. C.其中最古老的段落可以追溯到公元前5世纪。In the year of 604, Emperor Yang Jian (杨坚)of Sui Dynasty (隋朝) left Chang’an, and made his rounds in Luoyang.604年,隋炀帝杨坚离开长安,在洛阳巡视。In 605, the emperor gave an order to build two projects: transferring the capital from Chang’an to Luoyang and excavating the Grand Canal linking Beijing and Hangzhou.605年,隋炀帝下旨建造两项工程——将都城从长安迁至洛阳、开凿联通北京和杭州的大运河。It took over six years to build the Grand Canal linking all the canals along it and connecting Haihe (海河),Yellow River (黄河), Huaihe (淮河),Yangtze (长江) and Qiantangjiong rivers (钱塘江).建造大运河的工程花了6年时间将其沿线的各个河道串联起来并连接了海河、黄河、淮河、长江和钱塘江。The Grand Canal starts north in Beijing and ends south in Hangzhou (杭州)with a total length of l794 kilometers.大运河北起北京南至杭州,全程长1794公里。As the earliest and longest man-made canal in the world, the canal is the economic and cultural communication bridge of the north and south, which was first built in the 5th century and was substantially extended twice during the Sui and Yuan dynasties.作为世界上最早和最长的人工运河,京杭大运河是连接中国南北的经济与文化交流之桥,它首建于公元前5世纪,在隋朝和元朝期间延伸建设了两次。In nowadays, the speedy urbanization process and the enormous landscape change projects such as the water diverting projects from the south to the north, offer great opportunities to the sustainable development of our country.今天,快速的城市化进程和巨大的地形改变工程例如“南水北调”工程为我国的稳定发展创造了巨大的机遇。 /201511/398394The artist Eric Fischl remembers the time a friend waved a catalog at him to alert him that one of his paintings was up for auction for six figures in London. In reality, the work was a fake, but so convincing, Mr. Fischl said, “I thought I was losing my mind.”艺术家埃里克·菲施尔(Eric Fischl)还记得,有一次一位朋友对他挥舞着拍卖目录,说他的一件绘画作品以数十万美元的估价在伦敦拍卖。而实际上,那幅画是赝品,但是跟原作很像。菲施尔说,“当时我都要疯了。”Brushes with forgery like that one two decades ago, and concerns about his legacy and estate, prompted Mr. Fischl to appear in London on Monday to vouch for a new authentication system that would let artists sign their works with specks of synthetic DNA.20年前的那幅赝品以及对自己遗产和财产的担忧促使菲施尔于周一(10月12日)出现在伦敦,持一个新的认系统,它将让艺术家们用少量合成的DNA给自己的作品签名。The method is being developed at the Global Center for Innovation at the State University of New York at Albany. The school said it had received million in funding from the ARIS Title Insurance Corporation, which specializes in art.纽约州立大学奥尔巴尼分校的全球创新中心(Global Center for Innovation)正在研发这种技术。该校称,它得到了阿里斯产权保险公司(ARIS Title Insurance Corporation)200万美元的资助。该公司专门为艺术品提供保险。Two years ago, the center, known for its work in bioengineering, encryption and nanotechnology, set about developing a way to infuse paintings, sculptures and other artworks with complex molecules of DNA created in the lab.两年前,以生物工程、加密技术和纳米技术闻名的全球创新中心开始研发一种技术,给绘画和雕塑等艺术品注入在实验室里创造的复杂DNA分子。“We wanted a marker that was very hard to locate and not prone to environmental issues or tampering,” Robert J. Jones, president of SUNY Albany, said. Equally important, he added, was that artists would embrace the approach.“我们想创造一种标记,它很难定位,不易受环境因素影响,不易篡改,”纽约州立大学奥尔巴尼分校的校长罗伯特·J·琼斯(Robert J. Jones)说。他补充说,同样重要的是,艺术家们能接受这种方式。Experts say fakes have become one of the most vexing problems in the art market. Scandals like the one involving dozens of forgeries sold through the venerable Knoedler Gallery in Manhattan before it closed in 2011 are sapping the confidence of buyers, owners and artists, they say.专家们说,赝品已成为艺术市场最恼人的一个问题。曼哈顿备受尊敬的诺德勒美术馆(Knoedler Gallery)在2011年倒闭之前,曾卖出几十件赝品。专家们说,这样的丑闻在打击买家、所有者和艺术家的信心。An objective way of marking art would be particularly attractive at a time when reliance on subjective expertise, or connoisseurship, and often-incomplete provenance, seems to be waning. Curators, artists’ foundations and independent experts now often shy away from authenticating works for fear of being sued.如今,人们不再信赖主观的专家鉴定和往往不完整的来源明。所以,这种对艺术品进行标记的客观方式尤为吸引人。现在,策展人、艺术家基金会和独立专家经常因为担心遭到起诉而拒绝进行艺术品鉴定。“There is a deep freeze in authentications,” said Colette Loll of Art Fraud Insights, who was a consultant on the project.“人们现在非常不愿意进行艺术品鉴定,”艺术品诈骗洞察组织(Art Fraud Insights)的科莱特·洛尔(Colette Loll)说。她是这一项目的顾问。But while automobiles, for example, have vehicle identification numbers, works by living artists enter the market without dependable standards of identification.比如,汽车有车辆识别码,但是在世艺术家们的作品进入市场时却没有可靠的鉴定标准。The new approach, in its formative stage, would implant synthetic DNA, not the personal DNA of the artists, because of privacy issues and because a person’s DNA could conceivably be stolen and embedded, thus undermining the authority of such a marking protocol.这种处于研发阶段的新方法将植入合成DNA,而非艺术家本人的DNA,一方面是为了保护艺术家的隐私,另一方面是个人DNA可能会被窃取和植入,从而损害这种防伪手段的可信性。The developers said the bioengineered DNA would be unique to each item and provide an encrypted link between the art and a database that would hold the consensus of authoritative information about the work. The DNA details could be by a scanner available to anyone in the art industry wanting to verify an object.开发者们说,这种用生物工程技术合成的DNA将是每件作品独一无二的标记,能在艺术品和数据库之间建立一种加密关系。这个数据库将持有每件作品的权威信息。艺术界的任何人若想验一件作品,都可以通过扫描获得DNA细节。Those trying to create the new standard said they had signed up three dozen internationally recognized artists, archives, foundations and museums who want to test the technology, which could be y as early as next year.尝试创立新标准的人说,他们已与36个想要测试这一技术的国际知名艺术家、档案馆、基金会和物馆签订了协议。最早于明年,这项技术将完成开发。Artists and owners would buy a kind of tag that they could use to apply the DNA. Early estimates by the developers say tags would cost about 0. Once applied, the DNA would penetrate the work at the molecular level, so removing the tag would not eliminate the item’s forensic signature.艺术家和所有者需要购买一种用以植入DNA的标签。据开发者初步估计,标签的费用约为150美元。一旦植入,这种DNA将在分子水平渗透到作品中,所以去除标签也不会影响它的法律效力。“We see it as a secure, safe and invisible solution that artists and owners can accept,” said Lawrence M. Shindell, chairman of ARIS, which is based in New York. “Our goal is to remove uncertainty from the market.”“我们认为它是艺术家和所有者能够接受的安全可靠且不露痕迹的解决方案,”住在纽约的阿里斯产权保险公司主席劳伦斯·M·欣德尔(Lawrence M. Shindell)说,“我们的目标是消除市场上的不确定性。”Potential buyers and sellers could also check items for DNA codes to see whether the items had been stolen. Doing so could block their resale by galleries and auctioneers and bring about their recovery, the supporters said.潜在买家和卖家还可以通过检验DNA来确定某件作品是否是赃物。这项技术的持者们说,这样做可以避免赃物被画廊和拍卖行转卖,使作品物归原主。They said it was crucial that applying the tags have no impact on the work.他们说,关键是,加上这种标签不会对作品造成任何损害。Deciphering and replicating the DNA would be all but impossible, according to Mr. Shindell. He said even sophisticated counterfeiters “would leave microscopic forensic evidence” if they tried to remove or replace the DNA.欣德尔说,破解和复制这种DNA几乎是不可能的,在移除或替换DNA时,甚至连高明的伪造者“都会留下细微的法律据”。Mr. Jones said SUNY took on the task as a public service and a possible revenue generator, though those details remain unclear. ARIS said it had no ownership of the technology, but would benefit from the greater transparency and confidence in a -billion-a-year market in which it sells insurance.琼斯说,纽约州立大学承担这一任务是为了公益,也是为了获得潜在的收益,不过这些细节仍不明确。阿里斯产权保险公司说,这项技术不归它所有,但是如果这个年交易额高达550亿美元的市场能够变得更透明,让人更有信心,那么作为这个市场的保险提供者,阿里斯公司也将从中获益。“It makes a lot of sense for us to be involved given that the state of New York is one of the world’s largest art markets,” Mr. Jones said. “We hope there will be financial benefits from creating the intellectual property and the process becomes a gold standard in the industry.”“纽约州是世界上最大的艺术品市场之一,所以我们参与进来很是合乎情理,”琼斯说,“我们希望通过创造知识产权获得经济收益,也希望这种鉴定方法能成为该行业的黄金标准。”Mr. Fischl said he wanted to assure fellow artists that the idea is “a no-brainer” for preventing forgeries of their work from being sold. He added that “authenticating a work from the very start can alleviate the pain and frustration people go through when they think they have something of great value and they really don’t.”菲施尔说,他想让其他艺术家们也认识到,这种方法“很简单”,可以防止赝品被售出。他补充说,“从一开始就对作品进行认能避免人们以为自己拥有很有价值的东西而事实并非如此所带来的痛苦和沮丧。”“What’s not sexy about synthetic DNA?” he added.“合成DNA有哪一点不迷人呢?” /201510/404658

  This Is Absolutely the Worst Weight-Loss Mistake You Can Make这绝对是你减肥时最不该犯的错误You#39;ve got slimming down on the mind, and you aly know that eating veggies is the number one thing you should be doing to lose weight. But if you#39;re new to this healthy lifestyle, you#39;ll also need to know what mistakes you absolutely should not make - they could end up causing you to gain weight!你已经下定决心要减肥,并且知道吃素是你减肥要做的首要事情。但是如果你对这种健康的生活方式还很陌生,那么你还需要知道一些千万不要犯的错误——他们最终可能会导致你更胖。So we asked certified dietitian Leslie Langevin, MS, RD, CD, of Whole Health Nutrition to share the biggest mistake she sees people making when trying to drop pounds. Her answer? ;Cutting out too much.; Some people feel like they need to stop eating everything that#39;s ;bad; for weight loss, like b or all carbs (even fruit), sweet treats, alcohol, meat, and/or dairy. While doing a diet reset by ditching processed and nutrient-void foods and switching completely to whole foods definitely has its benefits, ;limiting to protein shakes and cutting out all carbs; doesn#39;t work for long-term weight loss. Sure, a person will lose weight, but that kind of diet is impossible to sustain. As soon as you go back to eating all those delicious off-limit foods like cookies, ice cream, wine, and pasta, the weight will come back on, and the cravings and binge-eating can also come on strong.因此我们询问了权威的营养学家Leslie Langevin什么是人们减肥时最大的问题,Leslie是整体健康营养学的理科硕士,研发工程师和创意总监。她的回答是什么呢?“过犹不及。”有些人以为他们需要停止一切对减肥“不好”的东西,像面包或零食(甚至水果),甜的东西,酒精,肉或乳制品。当调整饮食时,抛弃加工过和没营养的食物,然后完全换成全食绝对有好处,但“只吃蛋白奶昔,停止所有零食”对于长期减肥是不利的。当然了,减肥的效果是可以达到的,但是这种饮食很难维持。一旦你再次开始吃这些美食比如饼干,冰激凌,葡萄酒和意面,体重会恢复,同时贪吃的欲望还会更加强烈。Another form of this is eating super restrictive all week, and then once the weekend comes, going crazy and eating whatever you want. Leslie says, ;A starved body during the week will hoard calories on the weekend if it is a normal pattern.; If you try to be ;good; all week by eating a diet that is completely deficient in all things tasty, you#39;ll feel so deprived and depressed about it that you won#39;t be able to control those natural cravings, forcing you to overindulge. You#39;ll end up consuming way more calories than you would normally, which can make the scale numbers go up.另一种形式是一周都吃的非常有节制,然后一到周末就疯狂且随心地吃。Leslie说,“如果这成了常态,平日里饥饿的身体将会在周末储备卡路里。”如果你尝试每天都节制,不再吃任何好吃的东西,你将会感到缺少营养,精神不振,你会难以控制内在的欲望,逼你放纵自己。最终会比平时吃更多的卡路里,导致体重攀升。Eating healthy shouldn#39;t be so black and white. Leslie suggests moderation, also known as the 80/20 rule. It involves eating clean and healthy 80 percent of the time, and then 20 percent of the time, you have the freedom to indulge a little. For those who eat three meals a day, it works out to about three ;cheat; meals a week. This eating lifestyle works because as Jessica Alba#39;s trainer Yumi Lee says, ;You can#39;t be 100 percent all of the time, but you can be 80 percent all of the time.; Allowing you to satisfy cravings during the week translates to greater success in the long run, so this is a great way to have your cake, and lose weight, too.健康的饮食不应是极端的。Leslie建议缓和节制,又叫二八定律。它指有80%的时间食用干净且健康的食物,20%的时间可以自由放纵自己。对那些一天吃三顿饭的人,这意味着一周有三顿“作弊”餐。这种饮食方式是有效的,因为就像Leslie的教练Yumi说的,“你不能做到100%,但你可以做到80%。”满足你的渴望有助于在长期取得更大的成功,所以这是一个吃蛋糕同时又能减肥的好方法。译文属原创,,不得转载。 /201603/430206

  It was a gorgeous fall day in Dumbo, Brooklyn, and Keira Cannon was holding one of the weekend photo shoots she does with her favorite subject: her son, Princeton.在布鲁克林丹波(Dumbo)一个美丽的秋日,凯拉·坎农(Keira Cannon)正在进行周末摄影,拍摄她最喜欢的对象:儿子普林斯顿(Princeton)。Princeton wore leather pants, black-and-white checked sneakers and a black sweatshirt with an open-mouthed vampire graphic. But that wasn’t quite enough flair for his mother. So Ms. Cannon whipped out a purple faux-fur jacket — except that Princeton was, in teenager-speak, “done.”普林斯顿穿着皮裤、黑白格运动鞋和黑色运动衫,运动衫上的图案是张着大嘴的吸血鬼。不过,在坎农看来,这还不够显示她的才华。于是她拿出一件紫色人造毛皮夹克,只不过普林斯顿“已经完事了”(done,现在的青少年喜欢用这个词)。But Princeton is not a teenager. He is 5 years old. A happy-seeming little boy, he played with his scooter, balanced on the curb, twirled in endless circles but only had so much tolerance for the professional photographer whom Ms. Cannon, 38 and a pastry chef, had hired to populate his Instagram feed, Prince and the Baker, which has more than 5,600 followers.不过,普林斯顿还算不上青少年,他才5岁。他看起来兴致很高,骑着踏板车,一会儿在马路沿上保持平衡,一会儿不停地原地打转,不过他对妈妈请来的专业摄影师的容忍度只有这么大。他的妈妈坎农38岁,是个糕点大厨。她请摄影师拍照是为了让他们的Instagram账户Prince and the Baker更受欢迎,目前这个账户有5600多名粉丝。When the photographer attempted to coax him to pose for one more shot with the Brooklyn Bridge behind him, he gave her a polite, “No thanks.” It didn’t help that children were riding past him on scooters of their own, or bicycles.当摄影师试图哄他以身后的布鲁克林桥为背景再摆个姿势拍照时,他礼貌地说:“不,谢谢。”这时有几个孩子骑着踏板车或自行车从他身边经过,他更是按捺不住了。Once the half-hour shoot was over, Ms. Cannon posted multiple photos of Princeton in the outfit on the Instagram feed, tagging the Canadian online shop, the Mini Life, that had provided it, and the brands included. In return, she would get a shopping discount and keep the clothing, worth about 0.半小时的拍摄一结束,坎农就在Instagram上发布了几张普林斯顿穿那套衣的照片,并加上了提供这套装的加拿大网店Mini Life以及装品牌的标签。作为回报,她能得到店铺折扣,并保留这些原价约为350美元的衣。During busy seasons, she receives such packages weekly. Depending on the brand, Ms. Cannon will sometimes earn a payment of to 0 per post, she said, adding that L’Officiel Enfant, a showroom in Midtown, once paid her 0 for a look-book shoot.在旺季,她每周都能接到这样的活儿。坎农说,根据品牌不同,一个帖子的报酬约为50至100美元不等。她补充说,中城的装推广公司L’Officiel Enfant有一次为一幅时尚画册照片付给她250美元。Typically, Princeton is happy to be in the spotlight. “He kind of loves it,” Ms. Cannon said. “A lot of followers will actually recognize him in the street. And he’ll say, ‘How do people know me?’ or ‘People think that I’m adorable?’ I’m like, ‘Yeah, you’re totally adorable.’ He’s a sweet little guy, and it opens him up in ways because people want to talk to him about what he’s wearing and how he’s doing.”总的来说,普林斯顿很高兴站在聚光灯下。坎农说:“他挺喜欢的。很多粉丝真的能在大街上认出他来。他会问:‘他们怎么认识我呀?’或者‘他们是不是觉得我很可爱?’我会说:‘是啊,你非常可爱。’他是个可爱的小男孩,这让他更开朗,因为人们想跟他谈论他的衣和他的情况。”The entertainment industry has long been populated with (some may say built by) stage mothers like Rose Hovick, Jaid Barrymore, Teri Shields, Dina Lohan, and reigning “momager” Kris Jenner. But Instagram, which Pew Research says is the fastest growing major social network among adults in the ed States, has become an express track for parents interested in sharing and sometimes capitalizing on the visual story line of their children’s lives.业从来都不缺培养明星的妈妈(有人甚至说,业是这些妈妈们发展起来的),比如罗丝·霍维克(Rose Hovick)、雅伊德·巴里莫尔(Jaid Barrymore)、特丽·希尔兹(Teri Shields)、迪娜·洛汉(Dina Lohan),以及首屈一指的“妈咪经纪人”克里斯·詹纳(Kris Jenner)。不过,对那些喜欢分享孩子生活照片、有时从中赚钱的父母们来说,Instagram已经成为一个便利的渠道。据皮尤研究中心(Pew Research)称,在美国成年人中,Instagram是发展最快的主要社交网站。Other than a few recommendations about proper tagging, endorsement deals resulting from such activity largely lie outside the protective scope of the Federal Trade Commission, said Susan Scafidi, the academic director of the Fashion Law Institute at Fordham University.福德姆大学(Fordham University)时尚法律学院(Fashion Law Institute)的学术主管苏珊·斯卡菲迪(Susan Scafidi)说,除了几项关于恰当加标签的建议之外,这些交易大多不在联邦贸易委员会(Federal Trade Commission)的保护范围之内。“While the modeling industry isn’t perfect by any means, it is at least, at the level of children, regulated to some extent,” she said, referring to limitations on work hours and the creation of a trust fund for wages.她说:“虽然模特业本来就不完美,但是至少在儿童这个层面,还是有一些规定的。”她指的是限制工作时长,要求设立信托基金来管理报酬。Regardless of how their time and money is being handled, the amateur child models of Instagram are aly more famous on the Internet than most of your co-workers. There’s 4-year-old London Scout, with 105,000 followers; 2-year-old Millie-Belle Diamond, with 143,000; 4-year-old Michelle (154,000); Gavin (200,000); and the Mini Style Hacker (260,000). Then there’s the prince of Instagram: Alonso Mateo, with more than 600,000 followers. He recently attended the Dior show at Paris Fashion Week.不管他们的工作时间有多长,收入是怎么处理的,Instagram上的这些业余儿童模特在网上的名气比你的大部分同事还要大。比如4岁的伦敦·斯科特(London Scout)有10.5万粉丝;2岁的Millie-Belle Diamond有14.3万粉丝;4岁的米歇尔(Michelle,15.4万);加文(Gavin,20万);Mini Style Hacker(26万)。还有Instagram王子:阿隆索·马特奥(Alonso Mateo),他有60多万粉丝。前不久,他在巴黎时装周上参加了迪奥(Dior)的时装秀。Princeton’s dad, Sai Roberts, 40, a graphic designer, has more modest aspirations. “His mom and I have reviewed some of the other Instagram kids who have a lot of followers, and so there are some concerns in the sense that if it was to get out of hand, but so far it’s really been a positive experience,” he said. “I’m very proud that he’s getting exposure, and I hope he’s able to use that for his own creative flair and voice as he grows older.”普林斯顿的爸爸赛·罗伯茨(Sai Roberts)今年40岁,是一位平面设计师,他的愿望更朴实。他说:“我和他妈妈看了Instagram上有很多粉丝的小孩,担心情况会失控,不过到目前为止,我们获得的都是正面体验。有更多人认识他,我为此感到很骄傲,我希望他长大后能用他的名气发挥自己的创造性天分,表达自己的想法。”Sometimes adults are drawn to the feed: people who post comments on their own Instagram pages like “Can I be her?” or “She’s become my style inspo” or “I love the hair!!!!”有时,成人们也会被那些照片吸引,他们在自己的Instagram主页上发布这样的:“我能变成她那样吗?”“她成了我的造型灵感来源。”“我超喜欢这种发型!!!”And marketers are also taking an interest. Athena Rotolo, who owns the Mini Life website, said she was pleased with the transactions she has struck with Ms. Cannon. “She requests certain items that fit in for the style of the shoot and then I send them off to her,” Ms. Rotolo said. “So instead of me having to hire someone and pay all those fees, it’s a mutual relationship.”市场推广人员也产生了兴趣。Mini Life网站的所有者雅典娜·罗托洛(Athena Rotolo)说:她对自己和坎农之间的交易很满意,“她会要一些符合她的拍摄风格的衣,我就发给她。这样我就不用雇人,也不用花那些钱,这是一种互惠关系。”Parents have also negotiated deals with Gwyneth Paltrow’s Goop and other higher-profile companies.家长们还和格温妮丝·帕特洛(Gwyneth Paltrow)的Goop等高级装公司协商交易。On the higher end, there’s London Scout (her first and middle names) walking down a street in a couture party dress for the Instagram account Scout Fashion. Or London Scout at New York Fashion Week in a pink and navy faux fur coat, waving to a crowd of photographers.高端的一些例子包括伦敦·斯科特(London Scout,这是她的第一个名字和中名)为Instagram账户Scout Fashion拍摄的身穿高级定制派对裙走在街头的照片。或者她在纽约时装周上身穿粉色海军蓝人造毛皮外衣向摄影师们挥手的照片。“It was like she had her own little paparazzi,” said her mother, Sai De Silva, who runs the feed. London Scout is living #scoutstyle and schooling followers on how to #gettheLondonlook. And because London’s mother, 34 and a self-described social-media strategist, is as photogenic as her daughter, there are also the hashtags #mommydaughtermoments and #ScoutMomstyle.伦敦·斯科特的妈妈赛·德席尔瓦(Sai De Silva)负责发布照片。德席尔瓦说:“就好像她有自己的仔队。”伦敦·斯科特引领斯科特风尚(#scoutstyle),指导粉丝们如何打造伦敦造型(#gettheLondonlook)。德席尔瓦今年34岁,自称社交媒体策略师,她和女儿一样上镜,所以也发布关于母女时光(#mommydaughtermoments)和斯科特妈妈风尚(#ScoutMomstyle)的照片。Ms. De Silva, who lives in New York, has created a weekly calendar to manage the account. “It’s the same thing you would do with a magazine,” she said. One day she takes the photos of London, and on another she hires a professional photographer. Two to three wardrobe changes are scheduled for each outing: London going to the park or the supermarket, dressed to the nines.德席尔瓦住在纽约,每周都制订管理那个账户的日程。她说:“这跟做杂志是一样的。”有时她自己给伦敦拍照,有时请专业摄影师拍。伦敦每次出门(去公园或超市)都计划好换两到三套衣,打扮得十分完美。“That way, I have content for the week,” Ms. De Silva said. “Or if she’s in the mood to shoot a photo on my iPhone, then I’ll take a capture. But we don’t make it an issue where it’s 24-7 because it would be obnoxious and ridiculous for a 4-year-old. If my daughter isn’t happy, then there are no photos.”德席尔瓦说:“那样我就准备好了一周要发布的内容。如果她愿意让我用iPhone拍,那我就拍两张。但我们不是每时每刻都拍,因为对一个四岁小孩来说,那样太讨厌太荒谬了。如果女儿不高兴,那就不拍。”Taylen, age 2, has some 112,000 followers. “Taylen has become a brand,” said her mother, Angelica Calad, 33 and the owner and designer of POMP Kids, an online clothing business in Davie, Fla. Ms. Calad’s Instagram feed, Taylen’s Mom, is a devoted chronicle of Taylen and Aleia, Ms. Calad’s infant daughter, in high-fashion outfits. In one photo, Taylen wears a retro Esther Williams-inspired dusty rose bodysuit with ribbon shoulder straps, glitter-adorned bottoms and a bow tie. In another, Aleia wears peach merino overalls and a white-feathered chieftain headdress.两岁的泰兰(Taylen)大约有11.2万粉丝。她的妈妈安杰莉卡·卡拉德(Angelica Calad)今年33岁,是佛罗里达州戴维市的网上装公司POMP Kids的所有者和设计师。她说:“泰兰已经成为一个品牌。”卡拉德的Instagram账户Taylen’s Mom专门用来记录泰兰和刚出生的女儿埃莉娅(Aleia)身穿高级装的造型。在其中一张照片里,泰兰穿着以埃丝特·威廉姆斯(Esther Williams)为灵感的复古土灰玫瑰紧身衣裤,肩带上装饰着蝴蝶结,臀部装饰着亮片,领口有个领结。在另一张照片里,埃莉娅身穿桃色美利奴羊毛连体衣,头戴白色羽毛酋长头饰。In the course of one weekend, Ms. Calad booked back-to-back shoots for Taylen and Aleia. She said she is also in talks to develop a network television show for Taylen and is branching out into home décor. But the real get is that Taylen is headlining the holiday campaign for Kardashian Kids Kollection, a relationship that began, Ms. Calad said, when she was approached by a publicist for the Kardashian line through Instagram.有一个周末,卡拉德为泰兰和埃莉娅安排了一连串拍摄。她说,她还在协商为泰兰开设一个网络电视节目,而且在考虑扩展到家居装饰方面。不过,真正的大事件是泰兰即将成为卡戴珊孩童系列(Kardashian Kids Kollection)假日广告的主要模特。卡拉德说,卡戴珊装系列的一位公关人员通过Instagram联系她,开始了合作。Ms. Calad works with at least 100 brands and said she sometimes receives money, but sometimes not. “This is not an advertising site,” she said. “That’s the difference between my Instagram and a lot of other moms’ Instagram accounts, which is that they’ll take whatever gets sent to them. I don’t. I have a particular style for my girls. It has to be handmade or eco-friendly, with simple fabric. Anything organic.”卡拉德和至少100个品牌合作,她说她有时收钱,有时不收。她说:“这不是一个广告网站。这是我和其他很多妈妈的账户的不同之处。她们是不管别人送什么都接受。我不一样。我给女儿们设计了独特的风格。必须是手工制作的或环保的,面料要简单。一切都得是有机的。”This is a favorite word of Ms. Calad’s. The clothing her children wear is organic. The photo shoots are organic. The way her Instagram feed began is organic. But there’s no spilled ice cream and there are never ever any tears in the pictures.“有机”是卡拉德最喜欢的一个词。孩子们穿的衣是有机的。照片拍摄是有机的。Instagram账户的开设是有机的。但是在这些照片中,我们从来看不到冰激凌污点或泪水。Still, Ms. Calad insists nothing is forced. “At 2 years old, you would think the tantrums would start with photo shoots and things like that, but Taylen truly enjoys it,” she said. “A lot of the brands we work with, they see it right away: her charisma and her love for the camera.”不过,卡拉德坚称,一切都不是强迫的。她说:“你本来以为两岁的孩子一拍照就会哭闹什么的,但是泰兰真的很喜欢拍照。很多跟我们合作的品牌一下子就看出了她的魅力以及对镜头的喜爱。”Ginger Clark, a psychologist and professor of clinical education at the University of Southern California, compared parent-run Instagram feeds to the pageant world.加利福尼亚南部大学(University of Southern California)的心理学家和临床教育教授金杰·克拉克(Ginger Clark)把父母经营的Instagram账户与演艺界相提并论。“Not every kid is going to have this experience, but it runs the risk of giving the child the sense that they are a commodity in your eyes,” she said. “You have to be extra careful to make sure the messages you’re giving your child are ‘This is for fun, this is dress-up.’ But when you’re hiring your own photographer, then it becomes more commercialized.”她说:“不是所有的孩子都会有这种体验,不过它会有一种风险,孩子可能会觉得,在你眼里,他们是商品。你必须格外小心,确保给孩子传递的信息是:‘这就是为了好玩,为了把你打扮漂亮’。不过,在你雇用摄影师之后,会变得更商业化。”Patricia Greenfield is a psychology professor at the University of California at Los Angeles, director of the campus’s Children’s Digital Media Center and a co-author of an oft-cited study that found that fame was the No. 1 goal for children ages 10 to 12. “It really boils down to someone’s values and whether or not you want your child to grow up thinking of himself or herself in terms of how famous he or she is, versus having more pro-social values,” Dr. Greenfield said of cultivating Instagram stars.帕特丽夏·格林菲尔德(Patricia Greenfield)是加州大学洛杉矶分校(University of California at Los Angeles)的心理学教授,也是该校儿童数字媒体中心的主管。她是一项经常被引用的研究的联合作者。那项研究发现,对10至12岁的儿童来说,名气是头等目标。格林菲尔德提起培养Instagram明星时说:“最根本的问题是价值观,以及你是否想让孩子在成长过程从出名程度来评判自己,而不是拥有更亲社会的价值观。”Her co-author on the study, Yalda T. Uhls, a child psychologist, said children whose parents seek fame for them may grow up to be introverts or have higher-than-usual social anxiety. “The other extreme is, your child will get so used to this attention that they’ll start to crave it and they may crave it in unhealthy ways,” Dr. Uhls said.那项研究的另一位作者娅尔达·T·尤尔斯(Yalda T. Uhls)是一名儿童心理学家。她说,如果父母为孩子追求名气,孩子长大后可能会形成内向型人格或者具有高于常人的社会焦虑感,“另一种极端的可能性是,你的孩子会习惯这种关注,并渴望得到它,甚至可能通过不健康的方式追求它”。Regardless of the potential psychological effects, the mothers interviewed for this article said they feared online predators. “You never know who’s behind a profile,” said Mia St. Clair, 29, a professional photographer in Spokane, Wash. Her son Grey, 3, is at the epicenter of Grey’s Little Closet. They have over 28,000 followers.尽管存在这些潜在的心理影响,但是为本文接受采访的母亲们更担心的是网上的猎手。29岁的米娅·圣克莱尔(Mia St. Clair)是华盛顿州斯波坎市的专业摄影师。她三岁的儿子格雷(Grey)是Grey’s Little Closet的中心,这个Instagram账户有超过2.8万名粉丝。她说:“你永远不知道网上那些人是谁。”“Now that it’s so large and it’s growing, we just felt like we should just kind of shift it and not be so focused on Grey,” Ms. St. Clair said. “We don’t love the idea of him growing up and one day feeling like he has this huge following or fan base.”圣克莱尔说:“现在粉丝人数很多,而且在不断增长,我们感觉应该做些改变,不再把重点放在格雷身上。我们不想让他长大以后感觉自己拥有庞大的粉丝群。”Her husband, James St. Clair, 33, a director of media and communications at Calvary Spokane, a church, also voiced caution. “I never thought it would be this big,” he said. “I had hesitation at first, mostly because I just didn’t understand it. As I’ve learned more and seen the effects, both positive and not-so-positive, I now have the mind-set that we need to be responsible with the platform that we have.”她的丈夫詹姆斯·圣克莱尔(James St. Clair)今年33岁,是Calvary Spokane教堂的媒体和通讯主管。他也表示担心:“我从没想过会有这么多粉丝。一开始我有点疑虑,主要是因为我不能理解这种情况。后来我了解得更多,看到了正面和不太正面的影响,现在我的态度是,我们需要对自己拥有的平台负责。”Ms. Cannon, the pastry chef from Brooklyn, recently dealt with an incident in which a Facebook user posted photos of Princeton and other children without permission. A group of mothers, including Ms. Cannon, demanded that they be taken down.前不久,布鲁克林的糕点师坎农处理了一个意外事件,一名Facebook用户未经授权发布了普林斯顿等孩子的照片。这些孩子的妈妈,包括坎农,要求撤掉这些照片。But such fears have not stopped her from proceeding full steam ahead with Prince and the Baker.不过,这些恐惧没有阻止她继续全力开发Prince and the Baker这个Instagram账户。“I’m not trying to thrust him in it right away, and I’m going at his pace,” Ms. Cannon said. “But, yes, ultimately, we’re on that track of maybe television work or commercials. I think Princeton and I are on the cusp of blowing up.”坎农说:“我不想让他马上投入其中,我会跟随他的节奏。不过,是的,最终,我们将上电视或拍广告。我觉得我和普林斯顿即将绽放。” /201511/412024。

  

  

  Women are paying thousands of dollars more over the course of their lives than men to purchase similar products, according to a study of the gender pricing of goods in New York City conducted by Department of Consumer Affairs (DCA).美国纽约消费者事务部近日对产品的;性别定价;进行了调查,结果表明,女性一生中购买同类产品的成本,要比男性高出数千美元。Comparing nearly 800 products from more than 90 brands sold in store and online, DCA found that on average and across five industries, women#39;s products cost 7% more than similar products for men.消费者事务部对纽约市实体店和网络销售的90多个品牌的近800种商品价格进行了调查,结果发现,在5大领域里,女性产品价格平均要比男性产品高出7%。The five industries specifically referred to toys and accessories, children#39;s clothing, adult clothing, personal care products and senior/home health care products.这5大领域分别是:玩具/装饰品、童装、成年饰、个人护理用品和家庭保健用品。In all but five of the 35 product categories analyzed, products for female consumers were priced higher than those for male consumers. Across the sample, the DCA found that women#39;s products cost more 42 percent of the time whereas men#39;s products cost more 18 percent of the time.在总计35个商品子门类当中,有30个都存在女性版比男性版昂贵的现象。在所有商品样本当中,男性版更贵的情况占18%,而女性版更贵的占42%。Giving some case studies, such as children#39;s cycle helmets, scooters, shampoo and razor cartridges, the DCA showed how similar, or even almost identical products, can cost different amounts for men and women.消费者事务部表示,有些产品,比如儿童自行车头盔、踏板车、洗发水和剃刀刀片等,男女版本差异极小,甚至没有差异,但价格却明显不同Over the course of a woman#39;s life, the financial impact of these gender-based pricing disparities ;is significant,; the DCA said in its report.消费者事务部在报告当中总结道,如果具体到一个女性的一生,这种性别定价造成的差异,其影响将是“非常巨大”的。;Individual consumers do not have control over the textiles or ingredients used in the products marketed to them and must make purchasing choices based only on what is available in the marketplace. As such, choices made by manufacturers and retailers result in a greater financial burden for female consumers than for male consumers.;“个体消费者不可能控制这些商品的制造,她们只能在市场上提供的各种商品之间做出选择。这也就意味着,选择权是在制造商和零售商手中,而结果就是,女性消费者不得不担起比男性沉重得多的负担。” /201512/419067

  • 预约分享抚顺市中心医院在哪个区
  • 抚顺妇科医院
  • 抚顺市望花医院治疗膀胱炎多少钱好医资讯
  • 导医乐园抚顺打胎去哪医院
  • 搜医问答抚顺市清原县早孕检查多少钱
  • 抚顺中山医院收费标准告示
  • 新抚妇幼保健院男科大夫求医生活
  • 乐视中文抚顺妇幼保健院男科医院
  • 抚顺妇幼保健院治疗妇科怎么样
  • 新抚医院耳鼻喉科安社区
  • 抚顺市中心医院治疗痔疮多少钱
  • 搜索大全抚顺中山妇科医院看妇科怎么样好不好
  • 抚顺市胜利矿职工医院宫颈糜烂多少钱百度在线抚顺清原县医院怎么预约
  • 抚顺望花妇科医院哪家好
  • 望花区人民医院网上预约咨询
  • 清原县治疗子宫肌瘤哪家医院好的
  • 妙手门户新宾满族县人民医院男科预约
  • 抚顺钢厂集体职工医院看泌尿科怎么样
  • 望花区产检哪家医院好的
  • 抚顺男性医院怎样预约
  • 抚顺市哪家医院人流好
  • 普及对话辽宁抚顺市不孕不育哪里好
  • 赶集分享抚顺中心医院在哪个区365信息
  • 抚顺市望花区医院治疗男性不育哪家医院最好排名对话抚顺市人民医院治疗前列腺炎多少钱
  • 网上咨询抚顺新宾县人民医院疼痛科怎么样导医卫生
  • 东洲区人民医院包皮手术怎么样
  • 抚顺市新抚区第一医院男科电话
  • 抚顺妇保医院不孕不育多少钱
  • 新抚区妇幼保健院打胎多少钱
  • 抚顺无痛人流手术费用
  • 相关阅读
  • 抚顺市轻工局职工医院正规吗怎么样
  • 搜索解答抚顺第五医院电话号码是多少
  • 抚顺东洲医院医院肛肠科
  • 康生活抚顺市新抚区第一医院医院肛肠科
  • 抚顺中山妇科医院治疗宫颈糜烂怎么样好不好光明频道
  • 抚顺职业病防治医院包皮手术多少钱
  • 69诊疗抚顺做无痛人流手术需要的费用
  • 抚顺市石油三厂职工医院妇产科怎么样
  • 抚顺钢厂集体职工医院妇产科好吗
  • 健康卫生抚顺做无痛人流多少钱安媒体
  • 责任编辑:预约媒体

    相关搜索

      为您推荐