旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻


来源:爱在线    发布时间:2019年08月22日 21:06:53    编辑:admin         

We create our ;others.; As parents, as neighbors, as citizens,是我们创造了“其他人”的概念。作为家长,邻居,公民,we witness and sometimes ignore each other into being.我们见,有时也忽视他人的存在。You were not born vengeful.我们并非生来就复仇心切。I have some role in whatever thirst you now feel for revenge,我也饰演一些角色,无论你现在是多么渴望复仇,and that thirst now tempts me to plot ever more elaborate escapes from our common life,那些复仇的渴望感诱使我设计前所未有精密的路线,去逃离我们共同生活,from the schools and neighborhoods and airports and amusement parks that we used to share.逃离学校和邻里,逃离机场和游乐场,逃离那些我们曾经共有的地方。We face, then, a problem not of these large, impersonal forces.之后,我们面对的不是那些远大的非个人的问题,We face a problem of your and my relations.我们面对的是你我的关系问题。We chose ways of relating to each other that got us here.我们选择了相互关联的方式,让我们走到了今天这地步。We can choose ways of relating that get us out.我们也可以选择相互关联的方式,让我们脱离这里。But there are things we might have to let go of, fellow citizen,但我们必须放弃一些,我亲爱的公民伙伴们,starting with our own cherished versions of reality.首先是我们自身珍视的现实视角。Imagine if you let go of fantasies of a society purged of these or those people.想像你们放弃那些对没有这样或那样人的社会的幻想。201703/497182。

Today, as Americans, we grieve the brutal murder – a horrific massacre – of dozens of innocent people. We pray for their families, who are grasping for answers with broken hearts. We stand with the people of Orlando, who have endured a terrible attack on their city. Although its still early in the investigation, we know enough to say that this was an act of terror and an act of hate. And as Americans, we are united in grief, in outrage, and in resolve to defend our people. I just finished a meeting with FBI Director Comey and my homeland security and national security advisors. The FBI is on the scene and leading the investigation, in partnership with local law enforcement. Ive directed that the full resources of the federal government be made available for this investigation. We are still learning all the facts. This is an open investigation. Weve reached no definitive judgment on the precise motivations of the killer. The FBI is appropriately investigating this as an act of terrorism. And Ive directed that we must spare no effort to determine what – if any – inspiration or association this killer may have had with terrorist groups. What is clear is that he was a person filled with hatred. Over the coming days, well uncover why and how this happened, and we will go wherever the facts lead us. This morning, I spoke with my good friend, Orlando Mayor Buddy Dyer, and I conveyed the condolences of the entire American people. This could have been any one of our communities. So I told Mayor Dyer that whatever help he and the people of Orlando need – they are going to get it. As a country, we will be there for the people of Orlando today, tomorrow and for all the days to come. We also express our profound gratitude to all the police and first responders who rushed into harms way. Their courage and professionalism saved lives, and kept the carnage from being even worse. Its the kind of sacrifice that our law enforcement professionals make every single day for all of us, and we can never thank them enough. This is an especially heartbreaking day for all our friends – our fellow Americans – who are lesbian, gay, bisexual or transgender. The shooter targeted a nightclub where people came together to be with friends, to dance and to sing, and to live. The place where they were attacked is more than a nightclub – it is a place of solidarity and empowerment where people have come together to raise awareness, to speak their minds, and to advocate for their civil rights. So this is a sobering reminder that attacks on any American – regardless of race, ethnicity, religion or sexual orientation – is an attack on all of us and on the fundamental values of equality and dignity that define us as a country. And no act of hate or terror will ever change who we are or the values that make us Americans. Today marks the most deadly shooting in American history. The shooter was apparently armed with a handgun and a powerful assault rifle. This massacre is therefore a further reminder of how easy it is for someone to get their hands on a weapon that lets them shoot people in a school, or in a house of worship, or a movie theater, or in a nightclub. And we have to decide if thats the kind of country we want to be. And to actively do nothing is a decision as well. In the coming hours and days, well learn about the victims of this tragedy. Their names. Their faces. Who they were. The joy that they brought to families and to friends, and the difference that they made in this world. Say a prayer for them and say a prayer for their families – that God give them the strength to bear the unbearable. And that He give us all the strength to be there for them, and the strength and courage to change. We need to demonstrate that we are defined more – as a country – by the way they lived their lives than by the hate of the man who took them from us. As we go together, we will draw inspiration from heroic and selfless acts – friends who helped friends, took care of each other and saved lives. In the face of hate and violence, we will love one another. We will not give in to fear or turn against each other. Instead, we will stand united, as Americans, to protect our people, and defend our nation, and to take action against those who threaten us. May God bless the Americans we lost this morning. May He comfort their families. May God continue to watch over this country that we love. Thank you.201607/452721。

Not only are there theoretical fixes; those fixes have been tried.这里不仅仅有理论上的修复,这些修复已经被投入试验Theyve worked. And they offer hope for the rest of us.并且是起作用的。这也为我们其他人提供了希望Im going to show you what I mean by telling you about how three of the countries I visited接下来我将会展示我所要表达的意思,通过讲述这三个我访问过的国家--Canada, Indonesia and Mexico overcame three supposedly impossible problems.加拿大、印度尼西亚和墨西哥--是如何战胜那些理应无法解决的问题的Their stories matter because they contain tools the rest of us can use,他们的故事很重要,因为中间包含着可以为我们所用的工具and not just for those particular problems, but for many others, too.不仅仅是对于那些特定的问题,而且对于多数的其它问题也一样。When most people think about my homeland, Canada, today,如今当大多数人想到我的祖国加拿大if they think about Canada at all, they think cold, they think boring, they think polite.如果他们真的想到加拿大的话,他们会想到寒冷、会想到无聊、会想到礼貌。They think we say ;sorry; too much in our funny accents.他们还会想到我们用滑稽的口音不停的说“不好意思”And thats all true. Sorry. But Canadas also important而这些也都是真的。不好意思。但是加拿大也是很重要的because of its triumph over a problem currently tearing many other countries apart: immigration.因为它战胜了一个目前正在撕裂其它许多国家的问题:移民Consider, Canada today is among the worlds most welcoming nations,想想看,当今的加拿大是世界上最热情好客的国家之一even compared to other immigration-friendly countries.即使跟其它的移民友好型国家相比也毫不逊色Its per capita immigration rate is four times higher than Frances,它的人均移民率比法国要高四倍and its percentage of foreign-born residents is double that of Sweden.而它的外国出生居民的比例是瑞典的两倍Meanwhile, Canada admitted 10 times more Syrian refugees in the last year than did the ed States.同时,加拿大去年接收的叙利亚难民比美国要多十倍。201706/512450。

古人云,凡是三思而后行。【口语要素1】Think before you act.我们也经常听到长辈们对我们说:做事情千万不要着急。【口语要素2】Don’t rush into things.但是你可能会觉得,这样做值得吗?那不是很浪费时间吗?时间就是金钱呀!【口语要素3】Is it worth it?回答是:当然值得。因为一旦失败了或出错了,就很难挽回。【口语要素4】Once the decision is made, there is no turning back.所以不要做那些会后悔的事情,也免得事后自责。【口语要素5】Don’t do things that you might regret later. /200604/6688。

It is good to drink warm tea and get lots of sleep when you catch a cold.(catch a cold 意指 get a cold)译文:感冒的时候,你最好喝些热茶并且多睡觉 /200608/9036。

Beyond these technical solutions,除了这些技术层面的措施意外,our work at the Georgetown Climate Center with communities我们位于乔治城气候中心和社区共同工作encourages them to look at what existing legal and policy tools are available鼓励他们参考现存的法律和政策and to consider how they can accommodate change.并且考虑如何才能适应变化。For example, in land use, which areas do you want to protect, through adding a seawall,譬如,用地,哪片地区你想要通过用建设防波堤的方式去保护,for example, alter, by raising buildings, or retreat from,再比方通过升高建筑,或向后搬迁to allow the migration of important natural systems, such as wetlands or beaches?去允许重要的自然系统迁徙,比方说湿地或者沙滩?Other examples to consider.这里同时有其余的例子,In the U.K., the Thames Barrier protects London from storm surge.在英国,泰晤士河保护伦敦免遭于风暴潮袭击。The Asian Cities Climate Resilience Network is restoring vital ecosystems like forest mangroves.亚洲城市气候变迁韧性组织正在修复类似于红树林的重要的生态系统。These are not only important ecosystems in their own right,这些生态系统不仅仅是本身是重要的but they also serve as a buffer to protect inland communities.而且同时充当了缓冲区的作用来保护内陆地区。New York City is incredibly vulnerable to storms,纽约在暴风雨面前显得十分脆弱,as you can see from this clever sign, and to sea level rise,就想你在这块指示牌上看到的一样,纽约同时也经不住海平面上升and to storm surge, as you can see from the subway flooding.暴风雨,正如你从这幅纽约地铁涨水图中看见的一样。But back above ground, these raised ventilation grates但是当我们返回到地面,这些上升的地铁通风格栏for the subway system show that solutions can be both functional and attractive.系统提醒我们措施可以同时是有功能效应且引人注意的。In fact, in New York, San Francisco and London,事实上,纽约,旧金山和伦敦,designers have envisioned ways to better integrate the natural and built environments with climate change in mind.设计师们已经设想出了能更加契合自然并且兼顾应对自然变化的建设方法。I think these are inspiring examples of whats possible我认为这些设想都是十分打动人心的例子when we feel empowered to plan for a world that will be different.让我们认为自己有能力去改变这个世界。But now, a word of caution.但是现在,请谨记着Adaptations too important to be left to the experts.对这些专家而言适应也是十分重要的。Why? Well, there are no experts.为什么?因为就没有所谓的专家。Were entering uncharted territory, and yet our expertise and our systems are based on the past.我们正在进入一个全新的领域,而目前为止,我们的专长和系统都仅仅是建立于过去的。;Stationarity; is the notion that we can anticipate the future“平稳”是我们将使用于未来的准则based on the past, and plan accordingly,基于经验,同时随机应变,and this principle governs much of our engineering,与此同时,这也是一个领导我们当今工程our design of critical infrastructure, city water systems,当今设计核心基础设施,城市排水系统,building codes, even water rights and other legal precedents.建筑规范,甚至用水权以及其余判例的词。But we can simply no longer rely on established norms.但是我们在也不能仅仅依靠建立规范了。Were operating outside the bounds of CO2 concentrations that the planet has seen for hundreds of thousands of years.我们已经超如了地球上已经恪守了成千上万年的二氧化碳浓度限制。The larger point Im trying to make is this.我在这里想说的是Its up to us to look at our homes and our communities,这是我们的责任去照顾我们的家园和社会our vulnerabilities and our exposures to risk,我们的脆弱且易暴露于危险之中的家园。and to find ways to not just survive, but to thrive,不仅仅是去找寻一个生存的办法,而是一个繁荣兴旺的办法。and its up to us to plan and to prepare而且这是我们的责任去规划和准备and to call on our government leaders and require them to do the same,提醒我们的政府领导并且要求他们去做同样的事,even while they address the underlying causes of climate change.即便与此同时他们正在强调潜伏的气候变化原因。There are no quick fixes.这没有权宜之计。There are no one-size-fits-all solutions.这里没有完全之策。Were all learning by doing.我们只有从实践中学习。But the operative word is doing.关键词是做去,去实践。Thank you.谢谢。201606/449018。

【中文这样说】我们已经等了半小时了,她还没有来.【英文对比翻译】Chinese Style We have been waiting for half an hour. She has still not come.American Style We have been waiting for half an hour. She has not come yet.Still常用于肯定句; yet用于疑问句和否定句中,及用于表示怀疑的动词之后, 通常位于句末;在英式英语中通常用于现在完成时或过去完成时. /200604/6469。

乐宁外教口语天天练No.69I finished writing my testin the "nick of time""nick of time" 意指you did not have any time leftif it was not finished.I finished writing my testin the "nick of time"译文 : 我及时完成了试卷。 /200611/9633。