当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

青岛诺德美容医院是最好的泉州妇科医院城市助手青岛市诺德医院做隆胸手术多少钱

2019年09月17日 15:03:18    日报  参与评论()人

青岛这边割双眼皮多少钱山东省青岛市第四医院是正规医院吗?Whether it#39;s by plane, train or automobile travelling usually makes us sleepy, but using an extra shirt or bag as a pillow aren#39;t the best options for comfort.乘坐飞机、火车或汽车的时候人总是感觉昏昏欲睡,但用衣或书包充当枕头又不够舒。A company has developed a hoodie that helps you get a few minutes of shut eye, no matter where you are.现在一家公司设计出了可供随时随地打瞌睡的连帽衫。Hypnos Sleep Hoodie is an inflatable hoodie, with a hood that transforms into a pillow.这款“睡神”牌连帽衫具有充气功能,可以把风帽当枕头使用。The tricked out sweatshirt is currently listed on Kickstarter, where they company has set a goal of ,000 by January 11th.这款别具特色的运动衫现正在众筹平台Kickstarter上面对公众募集资金。该公司的目标是在1月11日前募得3万美元。A total of ,708 has aly been raised.而现在他们已经总共募得56708美元。Co-founder, Josh Woodle, had the idea while on the way to the airport, whose main job is in film production.乔希#8226;伍德尔是该公司创始人之一,主要从事电影制作工作。这款连帽衫的创意源于他在一次去机场路上的突发奇想。Him and his brother grew up in Chicago and were constantly wearing hoodies, Woodle recalls, and he wanted to find a way to combine the comfy layering staple with the ubiquitous #39;neck pillow as travel accessory,#39; he said in an interview with Refinery29.com.他和兄弟在芝加哥长大,两人都经常穿连帽衫。他在时尚网站Refinery29的采访中回忆道,当时他想寻找一种法子,使衣既穿着舒,又有人们旅行常带的颈枕功能。From the outside, it looks like regular comfy hoodie, but on the inside there is a hidden inflatable, ergonomic neck pillow that can be blown up through a nozzle on the inside of the hood.这件衣从外观上看就是件普通又舒适的连帽衫。但衣的风帽里藏有一个可充气的人体工学颈枕,只要对着吹气口吹吹气就能马上撑起来。#39;The pillow had to be perfect; it had to feature a new shape that was comfortable, versatile, and inconspicuous to the outside world,#39; said Woodle.伍德尔说:“在枕头的设计上我们力求完美:枕头的形状既要达到舒适的要求,也要体现它的多用途,并且在外观上还不能太显眼。”#39;Our next focus was to offer a beautiful hoodie that could transition from a day on the plane straight to the bar at night.#39;“我们的下一个目标是使连帽衫更加美观,既可以白天在飞机上穿,也可以晚上去酒吧时穿。”The team has spent a few months working on the fabric, design and functionality of the garment.这家公司已经投入了数月时间对衣的面料、外观设计和功能进行改进。With the help of industrial designers with over 20 years in the inflatable industry they have created something that quickly inflates and easily deflates.他们请来了在充气品领域具有超过20年工作经验的工业设计师,在他们的协助下设计出了可以迅速充气又易于放气的枕头。According to the Kickstarter campaign, #39;it#39;s just three seconds to sleep#39;.根据Kickstarter的宣传,有了这种连帽衫,“只要操作三秒就能睡上一觉”。The hood also has enough space so when the pillow deflates you aren#39;t bothered by it and it#39;s not noticeable to anyone else around you.风帽里有足够的空间,所以在放气时周围的人也不会察觉,穿着者也大可不必烦恼。Wearers also have the ability to remove the pillow and reinsert it at a later time.在放气之后,枕头也可以随意拆卸和装回。#39;Our patent pending system has a tailored fit pocket that fits the inflatable tightly inside the hood with a seal tight opening for the valve#39;, says the company.公司负责人说:“现在我们正在为这项设计申请专利。衣风帽配有专门的开口,刚好可以容下充气枕头,并在封口上留有空间恰好供放置吹气口。”There are four different types of hoodies and a woven jacket that has the same inflatable hood.这种连帽衫共有四种不同款式。此外该公司还设计了一种针织外套,也配有同样的充气枕头。Hypnos has stated it only uses locally sourced goods and labor, which they will not compromise on.睡神公司(Hypnos)表示,该连帽衫生产中所使用的人力物力均来自本地,他们也并不打算改变这一点。They also refuse to outsource and are #39;committed to valuing the artists and craftsman who contribute to the quality of the product#39;.该公司也拒绝将产品外包,而是完全托付给参与产品改进的设计师和工匠。For pledging , backers will receive a hoodie for their support, which is less than the retail price.在Kickstarter上只要捐49美元就能收到这款连帽衫,比零售价还便宜10美元。 /201601/420566胶南市微整形医院多少钱 Maryland increased its liquor taxes in 2011 and a sharp decrease in the rate of new gonorrhea infections immediately followed. Researchers have determined that the two events are closely linked. 2011年,马里兰州提高了酒类税,随即新发淋病感染率就急剧下降。研究人员现已确定这两个事件之间存在密切关联。The study, in The American Journal of Preventive Medicine, used three control groups to exclude other explanations for the decline. The first control group included all states that did not change alcohol taxes. The second group looked at states that did not share a border with Maryland, in order to avoid bias from people buying liquor in nearby states where the taxes were lower. And the third group eliminated states in which the government has a monopoly on hard liquor sales, since prices may rise in those states even without an increase in taxes.这项研究发表在《美国预防医学杂志》(American Journal of Preventive Medicine)上,它使用了三个对照组来排除感染率下降的其他解释。第一个对照组纳入了所有未改变酒类税的州。第二组研究了与马里兰州不接壤的州,以避免因人们从附近税收较低的州购买酒类而产生的偏倚。第三组排除了那些由政府垄断烈性酒销售的州,因为即使没有加税,这些州的酒类价格也可能会上涨。In 2011, the Maryland liquor tax rose to 9 percent from 6 percent. After the increase, Maryland’s gonorrhea rate declined by 24 percent — the equivalent of 1,600 cases per year. There was no decrease in the control states.2011年,马里兰州的酒类税从6%增加到了9%。 加税后,马里兰州的淋病率下降了24%,相当于每年1600例。而对照组的各州中则没有降低。The authors suggest that decreased alcohol consumption decreases sexual risk-taking, including unprotected sex, casual sex and sex with new partners.作者认为,饮酒的减少降低了性冒险,包括无保护的性行为、性滥交以及与新的性伙伴发生性行为等。“Policy makers should consider raising liquor taxes if they’re looking for ways to prevent sexually transmitted infections,” said the lead author, Stephanie A.S. Staras, an assistant professor at the University of Florida College of Medicine. “In the year and a half following the alcohol tax rise in Maryland, this prevented 2,400 cases of gonorrhea and saved half a million dollars in health care costs.”“如果政策制定者们在寻找防止性传播感染的途径,他们应该考虑提高酒类税,”该研究的主要作者,美国佛罗里达大学医学院(University of Florida College of Medicine)的助理教授斯蒂芬妮·A·S·斯塔拉斯(Stephanie A.S. Staras)说。“在马里兰州酒类税上涨后的一年半期间,这一举措预防了2400例淋病,节省了约50万美元的医疗费用。” /201602/428248山东省青岛第六人民医院网上预约

青岛市市立医院在哪里青岛瑞兰2号价格 Much has been made of how Andy Warhol’s glam-pop approach to everyday objects and celebrities transformed the American art world, but less has been known about how a 1963 drive from New York to Los Angeles inspired the artist’s personal metamorphosis. “Before this he was called Raggedy Andy,” said Deborah Davis, author of “The Trip,” which examines Warhol’s journey. “He dressed in chinos. He was tongue-tied. He was searching for what he should paint. Then he took this trip and realized he had to package himself differently. He dressed in black. He opened the Factory. This was when he became Warhol.”安迪·沃霍尔(Andy Warhol)描绘日常用品和名人的波普艺术作品改变了美国艺术界,太多人对此进行了分析和解读,但鲜为人知的是,1963年的一次从纽约到洛杉矶的公路旅行,曾经触发这位艺术家的人生蜕变。“在此之前,他被叫做破布娃娃安迪,”黛拉·戴维斯(Deborah Davis)说。她的著作《旅途》(The Trip)深入探究了沃霍尔的这趟行程。“他穿着丝光黄斜纹棉布的衣,沉默寡言,寻找着绘画的灵感。”后来他踏上这段旅程,意识到必须重新包装自己。他开始穿黑衣。他成立了“工厂”工作室。从那时起,他才成为“沃霍尔”。Having never traveled cross-country herself, Ms. Davis, 63, said she recognized that she “didn’t know what the landscape looked like,” and recreated the artist’s road trip. Below are edited excerpts from a conversation with Ms. Davis.现年63岁的戴维斯女士此前从未穿越过美国。她说,她意识到“自己不知道一路会有怎样的风景”,于是就重走了沃霍尔的公路旅行。以下是记者与戴维斯女士经过编辑的对话节选。Q. How did you replicate Warhol’s itinerary?问:你怎样复制了沃霍尔的行程安排?A. I had an amazing gift from the Warhol museum — his receipts. He saved everything. I knew exactly where he went, what he bought, where he ate.答:沃霍尔物馆送给我一份很棒的礼物——他的收据。他把所有票据都保留下来了。我可以确切地知道他去了哪,买了什么,去哪吃的饭。Why did he drive instead of fly?他为什么开车而不坐飞机?Part of him was afraid to fly even though he had flown before. There was a famous plane crash before his trip. His mother was very opposed to him flying. There was also something in the air, in the zeitgeist, that made him want to take a road trip. I can’t tell you how prevalent they were at the time, from Jack Kerouac to the TV show “Route 66,” which was filmed on location. Everywhere you looked you were being told go see the U.S.A. I think that was part of it.他有点害怕坐飞机,虽然他以前坐过。他出发之前发生了一场著名的空难。他的母亲非常反对他坐飞机。当时的社会氛围、社会思潮中的某种东西,也促使他选择公路旅行。我无法告诉你公路旅行在当时是多么普遍,从杰克·凯鲁亚克(Jack Kerouac)到电视剧《66号公路》(Route 66)都能看出这一点,这部剧就是在66号公路拍摄的。无论在哪,人们都建议你去看看真正的美国。我认为这是其中的一个原因。What was the route?路线是什么?The route that we both took was to go from New York to St. Louis, where we picked up Route 66. Then we traveled through Kansas, Oklahoma, Texas, New Mexico, Arizona and California.我们两个的路线都是从纽约到圣路易斯,从那里驶入66号公路。然后我们穿越堪萨斯州、俄克拉荷马州、得克萨斯州、新墨西哥州、亚利桑那州和加利福尼亚州。What did Warhol take with him? What did you?沃霍尔随身带了什么行李?你呢?Andy packed his brand-new movie camera. Not his art supplies, his camera. He packed about 50 magazines. And he packed his tuxedo because he knew he was going to a big event in L.A. — a retrospective of Marcel Duchamp’s work.安迪带了他全新的录像机。他没带画画的东西,而是带了录像机。他带了大约50本杂志。他还装上了礼,因为他已经知道自己要去洛杉矶参加一场盛大的活动——马塞尔·杜尚(Marcel Duchamp)的作品回顾展。When it was time for me to pack for my trip, I had very strict rules. All of the ing material had to be from 1963. I had all of the magazines that he had, McCall’s, the fan magazines. All the music had to be from 1963 so we listened to songs like “Be My Baby” and artists like the Beach Boys. I insisted that we roll down the windows so we could feel what it was like without air-conditioning. That didn’t last.我是严格按照一些原则打包的。所有的阅读材料都必须是1963年的。我打包了他当时带的所有杂志,比如《麦考》(McCall’s),还有八卦杂志。所有的音乐也必须是1963年的,所以我们路上听的音乐包括《Be My Baby》以及“海滩男孩”(Beach Boys)的作品。我还要求摇下车窗,以便感受一下没有空调是什么感觉。但这没坚持多长时间。You write about Jack Rittenhouse’s guide to Route 66, which was the first guidebook to the highway. Did Warhol follow it? Did you?你在书中提到了杰克·里滕豪斯(Jack Rittenhouse)的66号公路指南,这也是第一部同类型的指南。沃霍尔是按照这本书走的吗?你呢?It didn’t turn up in Warhol’s artifacts so I doubt it. I thought Rittenhouse was amazing. I loved his rule of the road that says you should stop at the roadside cafes where the most trucks are parked out front because you can be certain to find a good cup of coffee.这本书没有出现在沃霍尔的行李中。所以我表示怀疑。我认为里滕豪斯很棒。我喜欢他提出的建议,比如遇到门前停了很多卡车的咖啡馆,你就应该停下来,因为这里肯定有好咖啡。Did you follow that rule?你是这么做的吗?Absolutely. That was how we found the Midpoint Diner [in Adrian, Tex.], where we had breakfast. Steinbeck said breakfast was the best American meal when you’re on the road. He’s absolutely right. It’s all about beginnings, a new day, a new stretch of the highway.当然了。我们正是用这个方法才找到了Midpoint Diner(位于得克萨斯州的阿德里安),我们在那里吃了早餐。斯坦贝克说,当你在美国旅行时,早餐会是最好的一餐。他说的太对了。一日之计在于晨,新的一天,新一段的旅程。What surprised you?哪些事是你没想到的?There were no Americans on Route 66. It was all foreigners. They’ve all come to see the quintessential America. They’re all looking for America, but Americans aren’t. I think it should be mandatory that everyone drive cross-country. Even though every city has a Starbucks and the big towns are alike, you still get those glimpses of something more authentic. You really experience America.66号公路上没有美国人。全是外国游客。他们都来看原汁原味的美国。他们都在寻找美国,但美国人却不去这么做。我认为每个人都必须来一次横越之旅。虽然每个城市都有星巴克,大城市都大同小异,你仍然能够领略到更加纯正的东西。你在真正地体验美国。Where would you like to go again?哪个地方你想再去一次?Pittsburgh. It was the most amazing city. It is both polished and scarred. It has a cultural center that you get from having Carnegie this and Carnegie that. The food scene is enough to keep you fat and happy. And you have the Andy Warhol Museum. It’s an incredible combination.匹茨堡。它是最不可思议的城市。既优雅,又饱经风霜。它又一个文化中心,有好多以卡耐基开头的建筑。那里的饮食多脂而美味。那里还有安迪沃霍尔物馆。这是一个令人难以置信的结合。 /201511/409341山东大学齐鲁医院在青岛院区治疗狐

青岛下巴上有痘痘怎么办 You can now swipe your way to a BFF after dating app Bumble announced it has released a function that allows users to look for friends as well as lovers.最近,一个名为“大黄蜂”的手机App出台了新功能——用户只消用手指一滑,就可以找到恋爱对象和朋友。The app, which was launched by a group of former Tinder employees in December 2014, previously enabled women to approach men - but not the other-way around - for potential dates...but has now added a similar function for finding new friends.这款手机应用诞生于2014年12月。它的设计者们曾在另一交友应用Tinder工作过。之前,女性可以用这款应用认识男性,反过来则不行。如今,设计者们给它加入了交友的新功能。Bumble#39;s founder, Whitney Wolfe, 26, has extended the app#39;s dating function to allow users to adopt the #39;friend mode#39;, meaning you can swipe right on pictures of anyone you#39;d like to be gal pals with.现年26岁的“大黄蜂”创始人惠特尼·沃尔夫将App原有的约会功能加以拓展。使用者可以采用“朋友模式”。在此模式下,如果遇到感兴趣的人,你只要将对方的照片向右滑动就可以相互认识啦。Bumble, which has more than 500,000 users in the UK, was designed to appeal to women in response to Tinder which its creators believe is full of #39;creepy guys#39; and #39;cheesy pickup lines#39;.在英国,“大黄蜂”拥有的用户超过了五十万。其设计者认为,Tinder上充斥着各种“变态的家伙”和“厚颜无耻的搭讪”。而“大黄蜂”改进了这一点,目的是吸引更多女性朋友。The app instead allows women to message men first and its creators claim its female-freindly approach makes it safer and users are #39;will never receive unwanted messages#39;.“大黄蜂”让女性可以先给男性发信息。设计者表示,这种女性优先的方法更为安全。它让使用者们“再也不会收到讨厌的信息了”。#39;It#39;s almost easier to find a date than it is to find a friend,#39; Wolfe said on CBS This Morning on Monday.沃尔夫周一在CBS电视台的晨间节目《This Morning》中说:“好友难觅,找约会对象甚至都比找朋友更容易。”She said the move is a response to a demand for a platonic dating function from users.她表示,新功能的推出是为了满足用户对纯精神交友的需求。#39;We have an incredible user base, and so many of them were using this app to find friends. And they#39;ve been requesting a feature for — #39;Hey, I#39;m in a relationship, but I love Bumble. I still want to be able to use it.#39; #39;“我们有着惊人的用户数量。很多人都用这款App找朋友。他们一直在要求增加新功能——‘尽管我已经有恋爱对象,但我喜欢“大黄蜂”。我仍然希望能够使用它。’”Finding friends works the same way as finding a date on the app. Users can swipe right on the people they are interested in and if there#39;s a match, the two can start chatting. If no message is exchanged within 24 hours, the connection disappears from both users#39; messages.在这款App上,找约会对象和找朋友的操作方法是一样的。如果对某人感兴趣,使用者可以将对方头像向右滑动。若双方都对彼此感兴趣则配对成功,接下来就可以开始聊天了。如果在24小时内没有互发信息的话,那么这两个人的连接就断开了。However, detractors have criticised the fact that the app only allows users to #39;friend match#39; with members of the same sex.不过,也有人批评“大黄蜂”只让用户和同性会员进行“朋友配对”。 /201603/431561青岛无痛脱毛费用是多少青岛哪家医院祛斑效果好

青岛市妇幼保健医院做整形
青岛市脱毛手术多少钱
青岛大腿抽脂医院百度口碑
青岛怎样治疗眼袋
平安活动青岛手臂上有毛孔
莱西市第一人民妇保中医院做微创整形手术要多少钱
青岛诺德医院打溶脂针效果好吗
青岛滕州哪家整形医院脱毛千龙乐园青岛市401医院网上预约
爱问答青岛美容院做双眼皮中医新闻
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

山东省青岛市第一医院激光除皱多少钱
青岛疤痕整容 青岛烧伤怎么处理家庭医生养生 [详细]
平度市妇女医院要预约吗
山东省青岛黄岛开发区去胎记哪家医院好 淄博市妇幼保健院吸脂 [详细]
青岛C8去斑
在青岛城阳区开双眼皮祛眼袋多少钱 飞度社区即墨市中心医院上环妙手典范 [详细]
山东大学齐鲁医院青岛院区激光去痘多少钱
天涯知识青岛伤疤凹不好看 城阳区妇幼保健院客服家庭医生大全青岛市李沧区医院做丰胸手术多少钱 [详细]