玉泉区妇幼保健人民中医院激光点痣多少钱
时间:2017年11月19日 22:18:28

Kathy McCoy and her husband, Bob Stover,retired to Arizona from their home in California six years ago.六年前,凯西·麦科伊(Kathy McCoy)和她的丈夫鲍勃·斯托弗(Bob Stover)退休时从加利福尼亚州搬家到了亚利桑那州。It’s not an uncommon move for US retirees,to relocate somewhere calmer and warmer in retirement. But, since they’vemoved, McCoy and Stover discovered a few things they didn’t anticipate. First,their city in Arizona is a “snowbird” destination, meaning that many peoplespend winters there but live elsewhere during other seasons.对美国的退休者来说,移居气候更加温暖宜人的地方并没有什么特别。但是自从搬到这里以后,麦科伊和斯托弗遇到了一些始料未及的事。首先,他们居住的这座亚利桑那州的城市是“候鸟”目的地,很多人来这里过冬,但是其他季节又会去别处生活。The couple wasn’t preparedfor the area’s summer weather.这对夫妇没有预料到该地区夏天的天气状况。“About half of our community is only here three to four months ayear,” McCoy, 71, said. “The more affluent ‘snowbirds’ who spend winters intheir second homes tend to look down on those of us who are full-timers.” Manycommunity events are geared toward those temporary residents, as well, andlittle is offered during the “off”season. with high humidityis not unusual.”“我们社区里有将近一半左右的人一年只在这里生活三到四个月,”71岁的麦科伊说,“较富有的‘候鸟’会去他们其他的住处过冬,他们往往看不起我们这些常住者。”很多社区活动也为这些暂居者而设计,所以“淡季”几乎没有活动。这对夫妇也没有预料到该地区夏天的天气状况。“我们对高温有预期,”麦科伊说,“但是我们没想到夏天的季风期会这么潮湿。华氏117度(摄氏47度)伴随着很高的湿度,这种天气司空见惯。”If they had to do it over again, McCoy andStover might have chosen to stay in California, they said.如果他们可以重新做决定,麦科伊和斯托弗说,他们可能会选择呆在加利福尼亚州。In the US, three out of five Americans hopeto spend their retirement in another city or state, according to a survey fromBankrate. In the UK, more than six million adults plan to retire abroad, withSpain and France being top destinations, according to research from MGMAdvantage, a retirement income specialist.根据Bankrate的一项调查,五分之三的美国人希望在另一个城市或另一个州享受晚年退休生活。根据退休收入专业咨询公司MGM Advantage的研究,在英国,600万以上的人计划去国外退休,首选地点是西班牙和法国。Before you join them, sunglasses in hand,here’s what you should know:在拿着太阳镜加入他们之前,你需要了解以下几件事:What it will take: Thoroughly research yourretirement destination to make sure it meets all your needs. Ensure it doesn’tdisrupt your financial situation via increased costs of living, such as higherhealthcare, or through different tax rules that might impact your retirementsavings. And you’ll have to give some thought to where family and friends are locatedand whether you’re y to start over in a new city.需要做哪些准备:对你的退休目的地做彻底调查,确保它符合你的全部需求。确保它不会给你造成财务问题。生活成本的增加、医疗费用的提高和不同的税收规定都可能影响到你的退休积蓄。而且你需要考虑亲朋好友的生活地点,以及你是否准备好了在一个新的城市开始新生活。Spending a week somewhere every winter doesnot make you an expert.每年冬天到一个地方度假一周,并不意味着你就成了当地的专家。“If you’re the sort of person who can join the local Y, take a class,make friends and start to do the things you’ve always wanted to do, that’sgreat,” said Gabrielle Redford, executive editor of integrated content at AARP.“But if you really place a lot of value in your friends and being close to yourfamily, then that’s something you should consider. People get lonely.”“如果你是那种能融入当地年轻人群体,会学一门课程,交友,并开始做你一直想做的事的人,那么这符合你。”美国退休人员协会(AARP)综合内容执行编辑加布丽埃勒·雷德福(Gabrielle Redford)说,“但是,假如你很看重朋友,希望离家人很近,那么你就需要三思。人总是会感到寂寞。”How long you need to prepare: Make time tovisit your chosen retirement destination extensively throughout the year,including the quiet months. You’ll also need time to seek advice on residency,tax and inheritance rules if you’re crossing borders — as well as to look intohealthcare. Give yourself at least six to 12 months to do the research. And,consider what you would do if you change your mind. Could you afford to moveback if things don#39;t work out?你需要花多长时间来准备:各个季节都要找时间去你选择的退休目的地参观旅游,包括淡季。如果你要出境,那还需要花时间咨询定居、税收和遗产方面的规定——还要研究医疗保障。至少花6到12个月进行研究。还要考虑的是,假如你的想法变了,你该怎么办。假如结果不理想,你还能否回来生活?Do it now: Get to know the place. Spendinga week somewhere every winter does not make you an expert. You need tounderstand all the factors that might impact you, so you don’t end up moving toa location that turns out to be dangerous, expensive, unsuitable or with littlesupport as you age. So, consider renting a place for several weeks at differenttimes of the year. And, visit in the summer months to make sure you can takethe heat.现在就行动:多了解那个地方。每年冬天到一个地方度假一周,并不意味着你就成了当地的专家。你需要了解所有可能影响你的因素,这样你才不会搬到一个地方才发现那里很危险,物价高,不合适,或者对老年人的持太少。所以,考虑一下在一年的不同时候去当地租房,住上几周。而且,要在夏天去住,确定你能接受高温天气。“You need to be there during the not-so-popular times,” said JasonBalm, a financial planner with Rehmann Financial in Florida in the US. “Thatmeans a couple of times during the rest of the year and for a minimum of two tothree weeks to really tell if the environment or the locale you’reconsidering is ideal for you.”“你需要在淡季时去当地感受感受,”美国佛罗里达州Rehmann Financial公司的金融规划师贾森·巴姆(Jason Balm)说,“这就意味着在一年其余的时间去几次,至少呆两到三周,才能真正判断当地的环境和人群对你是否理想。”When you’re considered aresident of most countries in the world, you have to file taxes there.在全世界大多数国家,如果你成为当地居民,你就需要报税。Think about family. Are you leaving friendsand relatives behind to feel the sun on your face? You may find that you spendmore than anticipated visiting them, even if you try to budget for it. Andbeyond the money, having a support network nearby becomes more valuable laterin life. “Everybody needs an advocate as they age,” said James Bryan, afinancial planner with Cahill Financial Advisors in Minnesota in the US. “Ifyou’re widowed or divorced or alone and the children are living back home andyou’ve relocated to a warmer state, it can get really tough.”考虑家人。你能不能为了晒太阳而抛下朋友和亲戚?你可能会发现你比预期更多地去和亲友见面,尽管你尝试为此设定预算。除了钱的问题,身边拥有一个人际持网络对老年生活来说也很有价值。“每个老年人都需要一个持者,”美国明尼苏达州Cahill Financial Advisors公司的金融规划师詹姆士·布赖恩(JamesBryan)说,“假如你老年丧偶,或者离婚,或者独居,你的孩子在家乡居住,而你迁居到了一个温暖的州,你可能会感到生活很困难。”Figure out the tax situation. If yourresidency is changing, it may affect how you’re taxed. Canada, for instance,has many residents that spend half the year in warmer parts of the US. “One ofthe issues there is when you’re considered a resident of most countries in theworld, you have to file taxes there,” said Julia Chung, a financial and estateplanner with JYC Financial in Langley, British Columbia, in Canada. “We have alot of Canadian residents that are just finding out they’re supposed to file atax return with the US every year. It’s a huge problem uphere.”弄清你的税收问题。假如你的居民身份发生了变化,这就可能影响到你的纳税问题。以加拿大为例,很多居民每年有一半的时间都在美国较温暖的地方生活。“其中一个问题是,在全世界大多数国家,如果你成为当地居民,你就需要报税,”加拿大不列颠哥伦比亚省兰里市JYC Financial公司的金融和房地产规划师茱莉娅.陈(Julia Chung)说,“我们遇到很多加拿大居民发现自己每年需要向美国报税。这已经成为加拿大一个严重的问题。”If you’re a US citizen residing elsewhere,you will still owe taxes to the US on income, including Social Security. And ifyou’re in the US but changing states, your new state may tax retirementbenefits differently from your old one. Then there are estate and inheritancetaxes and property taxes, which may change, depending on where you move. Soseek expert advice.在美国境外生活的美国公民仍然需要向美国交所得税以及社保。而如果你仍然在美国,只是换了一个州,新的州的退休税收福利可能有别于旧的州。另外,还有遗产税和房产税。居住地点不同,税收也不一样。所以,应该去咨询专家。See a money professional. If you’re gettinga pension of any sort, make sure you can still receive it wherever you’regoing. One of Canada’s government pensions, for instance, doesn’t transfer ifyou move to certain countries. In the UK, if you qualify for a state pension,you can be paid in another country — but you can only be paid in one countryper year. A financial advisor can help you run the numbers to make sure you canafford the cost of living in your new home, and that you aren’t overlookinganything important.约见金融专业人士。假如你领取任何一种退休金,请确保你在移居之后仍然能领取。比如,加拿大政府的一种退休金就无法转付到一些国家。英国的政府退休金可以付到任何一个国家——但是每年仅限一个国家。金融顾问可以帮你计算,确保你能够负担在新居家地点的生活成本,并确保没有忽略任何重要的事项。If you’re crossing borders,the healthcare you have in your current country may not transfer.如果你要出境,那么你现在的医疗保险可能无法转移出去。Check into healthcare. If you’re crossingborders, the healthcare you have in your current country may not transfer.(Medicare in the US, for instance, does not.) “People are often surprised thatthey must pay contributions for healthcare cover or take out private cover —somethingthat they did not include in their budget planning,”said DaphneFoulkes, a financial advisor and partner with the Spectrum IFA Group in France.深入了解医疗保险。如果你要出境,那么你现在的医疗保险可能无法转移出去。(比如美国的医疗保险就不行。)“人们常常惊讶于必须付医疗保险费用或私人保险——他们没有把这部分计入预算中,”法国Spectrum IFA集团的金融顾问和合伙人达芙妮·福克斯(Daphne Foulkes)说。Then there are your day-to-day healthneeds. Where will you get your prescriptions? Who will your doctor be? Is therea major medical facility nearby? “Some of these beach towns are terrific, butdo they have a hospital?” Redford said. “As we get older, we all develop healthissues. You need to be close to medical facilities that can give you the carethat you need, whatever that care might be.”还有你日常的保健需要。你从哪里取得处方?你的医生是谁?家附近有没有大型医疗设施?“这些海滨小镇真的太棒了,但是他们有医院吗?”雷德福说,“随着年龄的增长,我们的健康开始出问题。你需要住在医疗设施附近,这样你就能得到你需要的医疗务,不论是哪种医疗务。”Do it smarter: Consider making a part-timemove. You don’t necessarily have to sell your house and move forever. “If I had tochoose the perfect recommendation, it’s to leave for fourmonths and rent,”Bryan said. “And then come back.”运用智慧:考虑不完全移居。不是非得卖掉房子,再也不回来生活。“如果你一定要完美的建议,那就是移居四个月,租房住。”布赖恩说,“然后再回来。”It’s the best of both worlds—you still getto store the snow shovel and enjoy some warm weather, but for the rest of theyear you’re close to your family, friends and regular doctors. You can even trya different warm climate every year. Just don’t forget to wear sunscreen.这是一种两全其美的办法——你仍然可以把雪铲收起来,享受温暖的气候,而且每年的其他时间还可以回到家人、朋友和熟悉的医生身边。你甚至可以选择每年去尝试不一样的温暖气候。只是别忘了抹防晒霜。 /201604/437329

The first time I ran, like really ran, was during middle school gym class. It took me 11 minutes and 47 seconds to finish a mile. I#39;ve been running ever since.我第一次跑步,那种真正的跑步,是在中学体育课的时候。我花了11分47秒跑完了1英里。自那以后,我一直在跑步。Running is the kind of thing where you put in the time and expect to see results, and let me be the first to tell you: It is supremely discouraging when you don#39;t. It#39;s discouraging when you run a five-mile race with your entire family and come in a solid 15 minutes behind everyone else, and it#39;s discouraging when that time is no faster or slower than your five-mile time five years ago.跑步是一种你会投入时间并期待成效的运动。让我做第一个告诉你这个的人:你没有做到的时候,你会刚到非常沮丧。当你和所有家人一起来一场5英里赛跑却落后了每个人15分钟的时候,是十分让人沮丧的;当你跑完5英里的时间并没有比5年前更快或更慢的时候,也是十分让人沮丧的。And yet, my alarm is aly set for 6 a.m. tomorrow, even though it#39;s probably going to be rainy and definitely going to be cold and even though most of the time, I really hate running.但是,我已经把明天的闹钟设置为早晨6点钟了,哪怕可能会下雨且一定会变冷;哪怕大多数时间,我真的讨厌跑步。Don#39;t ask me why. All I know is this: As much as I hate running, I love being a runner.不要问我原因。我所知道的一切就是:我喜欢成为一名奔跑者和我讨厌跑步的程度相同。There#39;s some kind of camaraderie between people who spend more money each year on running shoes than on all their other shoes combined, and there#39;s some fundamental similarity between people who can cross 10 miles without pausing.比起购买其他所有的鞋子,每年花更多的钱买跑鞋的人们之间有着某种友谊;那些不用暂停就能跑完10英里的人们之间也有着根本的相似性。On days that I run, I exert myself purely for exertion#39;s sake. If you run too, you get why.在我跑步的日子里,我只不过为了努力而努力。如果你也跑步,你会懂的。When you#39;re a runner, your people are the girls with hair elastics on their wrists and the boys with shorts shorter than yours. They might be better, faster or stronger than you, but you belong with them.当你做奔跑者的时候,你的同伴会是那些手腕上有用来扎头发的橡皮筋的女孩子们以及那些穿着比你裤子还短的短裤的男孩子们。他们也许比你更好、更快或者更强壮,但你和他们是一起的。It took me almost 10 years of plodding along at an 11-minute mile before I realized that I could call myself a runner, no matter how slow I go or how many races I lose.我花了将近10年时间才做到在11分钟内跑完1英里,后来我才意识到,我可以称自己为一名奔跑者,无论我跑得多慢、无论我输掉了几场比赛。I#39;ve laced up my shoes at least once a week since the first day I stepped foot on a track in middle school. Some weeks it#39;s every day, some weeks it#39;s not. Some days, I#39;ll barely go more than a mile, and some days, I#39;ll walk more than I jog. I may not have medals, but I have fresh air, time alone, and creaky knees and tight quads.自从我在中学踏上跑道的第一天起,我至少每周会束紧鞋带跑一次步。有些时候我那周的每天都绑紧鞋带去跑步,有些时候不是。有些日子里,我很少跑超过1英里的距离;有些日子里,我散步的次数会比慢跑多。我可能没有奖章,但是我能呼吸新鲜空气、拥有独处的时间并有吱吱作响的膝盖和结实的股四头肌。For me, that#39;s enough. I run, so I am a runner.对我来说,那就足够了。我跑步,所以我是一名奔跑者。 /201604/437692

In our quest for the perfect pearly whites, our bathroom cabinets are stocked with whitening toothpastes, floss and mouthwashes.为了追求一口珍珠般洁白无瑕的牙齿,我们的浴室柜里囤满了美白牙膏、牙线和漱口水。But when it comes to oral health, a top dentist has revealed our best intentions could in fact be potentially damaging to our teeth.但是,就口腔健康而言,一位顶级牙医告诉我们,我们良好的意愿事实上可能对牙齿有潜在危害。Dr Tariq Idrees, dentist and owner of Carisbrook Dental Clinic in Manchester, said millions of people are unwittingly destroying their teeth with everyday habits, they think would be beneficial.曼彻斯特卡里斯布鲁克牙科诊所的老板、牙医塔里克#8226;伊德莱斯士说,数百万的人都以为自己每天的习惯是有益的,却在不知不觉中损害着牙齿。He said electric toothbrushes can prove #39;useless#39; if they are not used correctly, and you can harm your teeth by rinsing too soon with water after brushing, brushing too much, at the wrong times or in the wrong way.他说如果不正确使用,电动牙刷就“没什么用”,刷牙之后马上用清水漱口、刷牙太用力、在错误的时间或以错误的方式刷牙,都有可能损伤牙齿。Here, he reveals the ten things which you make think are good for your teeth but are not.这里他列出你可能觉得有益于牙齿的十件事,但实则不然。1. Electric toothbrushes电动牙刷Electric toothbrushes - yes, this may sound strange but if you are not using the right technique, they can be useless.电动牙刷——是的,也许听起来奇怪,但如果你方法不对,它们就没什么作用。With most electric toothbrushes you only need to touch the tooth with the bristles.使用大多数的电动牙刷,你只需要把刷毛碰到牙齿就行了。If you push too hard the bristles bend and are not effective.如果你按压太用力,刷毛弯曲,就没效果了。Take your electric toothbrush with you and ask your dental hygienist for a demonstration.带上你的电动牙刷,让牙医给你做下示范。2. Whitening toothpastes美白牙膏Abrasive tooth pastes such as bicarbonate or whitening pastes.那些含有碳酸氢盐或美白成分等有研磨作用的牙膏。They are abrasive and can wear your enamel away and in the long-term lead to sensitivity and darkening of your teeth as the enamel wears and the inner amber-coloured dentine becomes visible.它们都有研磨作用,会磨损牙釉质,长此以往会导致牙齿敏感和发黑,因为牙釉质磨损会暴露出里面黄褐色的牙质。3. Rinsing too soon with water after brushing刷牙过后马上用清水漱口We all use water to clean our teeth but swishing water in your mouth too soon after brushing washes away much of the fluoride with it and minimises your toothpaste#39;s effectiveness.我们都用水清洁牙齿,但一刷完牙就漱口,就会漱掉很多氟化物,极大降低牙膏的功效。If you feel the need to rinse out your mouth after brushing, use a (non alcohol-based) mouthwash.如果你刷牙之后需要漱口,就用(不含酒精的)漱口水吧。You shouldn#39;t eat or drink for at least half an hour after brushing your teeth.刷完牙之后至少半小时之内不能进食或喝水。4. Brushing your teeth too hard刷牙太用力Poor tooth brushing techniques can harm your teeth - if you really scrub your teeth too hard, you will wear the sides of your teeth down, leaving V-shaped defects near the gum margins.不恰当的刷牙方法会损害牙齿,如果你真的太用力刷牙,就会磨损牙齿边缘,在牙龈缘附近形成V字形缺口。Also, don#39;t always start brushing the same place.而且,不要总是从同一个地方开始刷牙。If you always start on the top right side, that section is going to get the most attention.如果你总是从右上方开始刷,那个地方就得到最多关注。Most people get bored as they are brushing, so the areas covered last get the least attention.大多数人刷着刷着就厌烦了,所以最后刷到的区域得到的关注最少。Mix-up your brushing technique so all areas are covered adequately.多使用一些刷牙技巧,这样所有的区域都能得到充分清洁。You should brush in a circular motion - rather than from side to side.你应该以划圆圈的方式刷牙——而不是从一端刷到另一端。5. Mouthwash漱口水Alcohol-based mouth washes can be harsh and long-term use has been linked to development of oral cancers.含酒精的漱口水刺激性较强,长期使用有患口腔癌的风险。Studies have found that excessive use - three times a day - presents a health risk.研究发现过度使用漱口水——一天三次,也对健康不利。6. Flossing牙线Again the wrong technique such as a sawing motion can cause damage and recession of the gums.再强调一次,错误的方法,比如拉锯式的动作,会导致牙齿损伤和牙龈萎缩。You should slide the floss gently up-and-down between your teeth.你应该轻轻地在牙缝处上下滑动牙线。7. Brushing at the wrong times and too much刷牙时间不当且刷牙太频繁This can cause damage as well. Do not brush straight after eating citrus/acidic fruits or after wine.这也能引起损伤。不要一吃完柑橘类(酸性)水果或喝酒后就刷牙。The tooth enamel is softened by the acid and brushing straight after will wear the teeth down.酸性物质会软化牙釉质,立即刷牙会磨损牙齿。Instead wait for 30 minutes for the acids to neutralise before brushing or even use a fluoride mouthwash to help neutralise the acid.你应该等30分钟让酸性物质中和后再刷牙,或使用含氟的漱口水来中和酸性物质。8. Holistic toothpastes全效牙膏They are becoming more and more popular.它们现在越来越受欢迎了。However, I see patients using these suddenly developing tooth decay or gum issues.然而,我看到使用这种牙膏的病人在突然之间就出现了牙齿退化或牙龈问题。Unfortunately they tend to have little science behind them. If a toothpaste is fluoride free I would not recommend it.不幸的是,它们往往没有科学依据作撑。如果牙膏不含氟我是不会推荐的。Fluoride has been proven without doubt to prevent tooth decay.氟已被确凿实可以预防蛀牙。A holistic toothpaste without fluoride may help with gum disease prevention but not tooth decay.不含氟的全效牙膏也许有助于预防牙龈疾病,但不能预防蛀牙。9. Hard toothbrushes牙刷太硬Hard toothbrushes can cause excessive wear and recession of the gums.刷毛硬的牙刷会引起牙龈过度磨损和萎缩。10. Brushing your teeth for 45 seconds只刷45秒Surveys show that as many 43 percent of patients brush their teeth for just 45 seconds.调查显示,多达43%的牙病患者刷牙只刷45秒。This is not long enough to give them a proper clean.这个时间太短,不足以做充分的清洁。You should clean your teeth for at least two minutes.你的刷牙时间应该至少是两分钟。 /201606/449055

If you haven#39;t seen it on the yet, chances are you soon will. 如果你还没有在菜单上看到过羊驼肉,那么你很快就会看到了。 Alpaca meat is rising in popularity, with the Gold Coast Bulletin reporting about 70 restaurants across Australia feature the meat in their dishes. 羊驼肉越来越流行。据《黄金海岸公报》报道,澳大利亚约有70家餐厅把羊驼肉纳入了菜单中。 Among them is Melbourne restaurant Pastuso, whose head chef appeared in a by the Australian Alpaca Association to discuss how diners have embraced the cuisine. 其中一家墨尔本餐厅叫做帕斯图索,其主厨在澳大利亚羊驼协会的视频中亮相,为我们讲述了食客是怎样喜欢上羊驼肉的。 Alejandro Saravia, who is a Peruvian chef at Pastuso, has cooked with alpaca meat for four years and described the taste as similar to beef or lamb. 帕斯图索的秘鲁厨师亚历桑德罗·萨拉维亚已经有四年做羊驼肉的经验了,他说羊驼肉的味道和牛羊肉的味道很像。 #39;Alpaca has been very well embraced from the Australian public,#39; he said in the . “澳洲民众都很喜欢羊驼肉,”他在视频中说。 #39;Flavour wise it#39;s very easy to understand, between beef and lamb, so it#39;s not so challenging, and also it#39;s very healthy meat. “羊驼肉的味道很好,介于牛肉和羊肉之间,所以做羊驼肉并没有很大的挑战性,并且这种肉也非常健康。” #39;The future of breeding alpaca for human consumption will be just going better and better.#39; “养殖羊驼供人类消费的前景只会越来越广阔。” The restaurant features dishes such as Tartare De Alpaca: 30 day dry aged alpaca loin tartare with black garlic and Peruvian caper berries. 这家餐厅的特色菜包括“鞑靼羊驼肉”:风干30天的鞑靼羊驼脊肉,配上黑蒜和秘鲁刺山柑。 Renowned chef Matt Moran, who owns some of Sydney#39;s leading restaurants, previously wrote an article for The Daily Telegraph to discuss his experience cooking alpaca meat. 著名厨师马特·莫兰在悉尼拥有几家高档餐厅,他之前给《每日电讯报》写过一篇文章,讲述他烹饪羊驼肉的经验。 Moran said he had never tried the meat until he visited an alpaca farm, and described the flavour as #39;very tasty#39;, especially the meat from the neck. 莫兰说,他有一次参观了一个羊驼养殖场,才第一次吃到羊驼肉,他形容羊驼肉味道“非常好”,特别是脖子上的肉。 Alpaca has also starred in dishes at the Melbourne Food and Wine Festival, with the The Age reporting in 2013 about 20 Australian restaurants served the meat, a number which has grown considerably since. 羊驼菜品也曾在2013年墨尔本美食美酒节上亮相。据《时代报》当时报道,澳大利亚约有20家餐厅供应羊驼肉。这一数字自那以后大幅增长。 Melbourne restaurant San Telmo head chef Mike Patrick trailled an alpaca dish, and said the response from foodies was mixed. 墨尔本圣特尔莫餐厅主厨麦克·帕特里克跟踪调查了羊驼肉的消费情况,他表示,食客们对羊驼肉褒贬不一。 #39;It was 50/50, some people were ;oh wow - what are you cooking that for? No thank you; and others thought ;this is really cool and something different and I want to give it a shot;,#39; he said. 他说,“好坏评价对半吧,一些人会说‘哦天哪,你做那个干什么?不用了,谢谢’。而另外一些人会觉得‘这真得很酷,与众不同,我想尝试一下’。” #39;The people who tried it loved it. It#39;s a point of difference and people like that.#39; “尝过的人都说好吃,主要是这种肉有它的独特之处,人们都喜欢尝鲜。” In Australian alpacas are primarily farmed for their fleece, but the Australian Alpaca Association website said farming alpacas for meat is a growing industry. 在澳大利亚,人们养殖羊驼主要为了获取羊毛,但澳大利亚羊驼协会在网站上称,饲养羊驼供应肉类消费正逐渐成为一项新兴产业。 Alpaca meat is a good source of protein with little saturated fat and cholesterol, it is also environmentally sustainable to produce. 羊驼肉是蛋白质的良好来源,几乎不含饱和脂肪和胆固醇,而且养殖过程也生态环保。 Alpacas are able to withstand dry conditions for longer than most livestock, and their soft feet cause minimal damage to the soil and ecosystem. 羊驼比大多数牲畜耐旱时间更长,而且它们蹄子柔软,对土地和生态系统的破坏很小。 The Gold Coast Bulletin reported alpaca fillets are valued at a kilogram, and the industry was on it#39;s way to becoming commercialised with some farmers having up to 3,000 alpacas. 《黄金海岸公报》称,一公斤羊驼肉片价值65美元。这个产业正在向商业化发展,有些农场主养了三千多头羊驼。 /201604/439696


文章编辑: 百度典范
>>图片新闻