当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

东莞华美整形美容医院抽脂当当晚报广州省东莞华美医院韩式三点多少钱

2018年02月20日 11:27:55    日报  参与评论()人

东莞去疤多少钱东莞市麻涌医院玻尿酸多少钱东莞丰胸多少钱 Exchange Sandwiches交换三明治Two attorneys went into a diner and ordered two drinks.有两位律师走进一家小餐厅。点了两份饮料。Then they produced sandwiches from their briefcases and started to eat.然后他们就从他们的公文包当中拿出三明治开始吃。The waiter became quite concerned务生感到相当不妥,and marched over and told them,;You can#39;t eat your own sandeiches in here!;就走过去告诉他们:“你们不可以在这里吃你们自己的三明治!”The attorneys looked each other ,这两位律师彼此看了一下对方,shrugged their shoulders and then exchanged sandwiches.耸耸他们的肩膀,然后就交换三明治。 /201504/3614821. Intricate Hairstyle错乱的发型An intricate hairstyle is alright for a carnival or an extravagant photo session in a studio. In all other situations natural-looking hair is preferred. It’s far more pleasant to see and touch hair that is free of styling gels, sticky hair sprays and other hair products.错乱的发型适用于狂欢节或者在摄影棚里拍搔首弄姿的照片。在所有其他场合,还是看起来比较自然的发型更合适。没喷啫喱、没抹发胶或其他定型产品的头发让人看着摸着都很舒。2. Heavy Foundation厚厚的粉底Foundation is created to hide fine lines, blemishes and little flaws. It makes your skin look healthy and smooth. It can even out your complexion and improve your skin tone. If it is visible, then you do not apply it right. Foundation is supposed to be invisible to others and even you.粉底用来遮盖细纹和脸上的小瑕疵。它使你的皮肤看起来健康光滑,能改善面部质感,提亮肤色。如果脸上能看出涂粉底了,那你就没选对颜色。粉底应该是别人、甚至你自己都看不出来的。3. Glitter and Shimmer on Your Eyelids眼皮上闪闪发光If you are not a professional makeup artist, it’ll better if you avoid using glittery and shimmery eye shadow. Very few succeed in applying it anyways. Matte shadow is always better because it does not cling to the eye crease.如果你不是专业化妆师,最好不要用闪闪发光的眼影,反正很少有人能把这种眼影用好。哑光眼影更好一点,因为它不会粘在眼皮的褶痕处。4. Gummed up Lashes睫毛像涂了胶水This is what usually happens when you apply too much mascara. It clumps and does not make your eyes look sexy and tempting at all. Use mascara of good quality. Experiment with several brands and pick the best one for you – the one that does not smudge under your eyes or rub off after a couple of hours. Finally, use a special brush to comb your lashes and remove the clumps.当你涂太多睫毛膏时总会遇到这种情况。睫毛膏堆在睫毛上使你的眼睛看起来一点都不性感迷人。选用质量好的睫毛膏,试用几种牌子,然后选出最适合你的一款——不晕染的,或者不会过几个小时就脱妆的。最后用一种特殊的睫毛梳梳理睫毛,去掉粘在一起的睫毛膏。5. Dry Skin皮肤干It’s unpleasant to touch dry skin. Scurfy elbows or heels look awful. Use moisturizing and nourishing shower gels, creams and body lotions after shower.干燥的皮肤摸起来不舒。满是皮屑的胳膊肘或脚跟太难看了。沐浴后用保湿滋养的沐浴露、乳液和身体乳。6. Too Much Fragrance身上过香Perfume is created to help you express your individuality. But too much of a good thing is never right. A drop of your favorite aroma is enough to make a man pay attention to you. Make your aroma your little secret. That’s the best way to keep a man wondering and imagining a lot of beautiful things about your personality.香水是帮你体现个性的。但好东西用多了会适得其反。一滴最喜欢的香水足够使男人注意到你。把香水当作你的小秘密吧,这就是使男人好奇并对你的个性产生很多美好幻想的最好方法。 /201506/379958华科技大学同济医学院附属东莞医院做去眼袋手术多少钱

东莞市东华医院祛疤多少钱ABOUT 18 months ago, my 97-year-old grandmother went out to dinner with some friends. As Nanna got out of the car, she tripped over her friend Shirley’s cane, fell to the pavement and came down hard on her elbow. Back at home, she headed to the kitchen to get some dessert — “and my left leg just crumpled.”大约一年半前,97岁的外婆和几个朋友外出用餐。外婆下车时,绊到朋友雪莉(Shirley)的手杖,摔到人行道上,肘部重重地摔了一下。她回到家,去厨房拿甜点时发现“左腿有点不对劲”。At the hospital, the doctors ordered X-rays, but couldn’t see anything wrong. After two weeks of therapy, Nanna was sent home, but she’d made up her mind. After 30 years of living in Florida, 28 of them as a widow, and most of those spent insisting that the only way she’d go back to her native Michigan was “in a box,” Nanna asked her older daughter, my Aunt Marlene, to find her a sunny place near Detroit.医生给她拍了X光片,但没看出什么问题。治疗两周后,外婆出院了,这时她已做了一个决定。她在佛罗里达住了30年,其中28年是寡居,大部分时候她坚称,她只有“在骨灰盒里”才会回到故乡密歇根,但是现在她让大女儿、我的姨妈马琳(Marlene)给她在底特律附近找一个阳光灿烂的地方。Last summer, she moved into an independent living facility with access to a range of services and activities. She has her own apartment, with a kitchen, but can eat her meals in a dining hall. After giving her a few days to unpack and settle in, I got her on the phone. How was it going?去年夏天,她搬进了一个独立生活机构,这里提供一系列务和各种活动。她有自己的公寓,里面有个厨房,不过她也可以在食堂用餐。在她安顿好几天后,我给她打了个电话,问她过得怎么样。“Well,” Nanna began. Her apartment was lovely. The food was just fine, and there were all kinds of classes and courses to while away the hours. “Have you made any friends?” I asked, in the same chipper tone I used when my younger child returned from her first day at kindergarten.“呃,”外婆说。她的公寓很可爱。食物还可以,还有各种讲座和课程,可以消磨时光。“你有没有交到什么朋友?”我用活泼的语气问道,就像我的小孩第一天从幼儿园回来时我问的那样。There was a pause. Then: “They won’t let me sit at their table!” Nanna cried.外婆停顿了一下,然后大声说道:“他们不让我跟他们坐在一起!”“Wait, what? Who won’t let you sit at their table?”“等等,你说什么?谁不让你坐?”“You try to sit and they say, ‘That seat is taken!’ ”“我想坐下,他们却说,‘这个座位有人了!’”“Oh, my God,” I said, instantly thrust into a painful flashback of junior high, when I walked into the cafeteria and was greeted with the sight of leather purses looped across the chair backs and the sound of one girl with dramatically plucked eyebrows announcing, “Those seats are taken!” I hadn’t known enough to carry a purse. I had a lunchbox. (And it would take me another decade to figure out the eyebrow thing.)“哦,天哪,”我说。我一下子想起了初中时的痛苦经历。我走进食堂,看到椅背上都挂着小皮包,一个眉毛修得很夸张的女孩大声宣告:“这些座位有人了!”我当时还不知道要带个小包。我只带了饭盒(又过了十年我才学会修眉毛这档子事)。“And just try to get into a bridge game,” Nanna continued. “They’ll talk about bridge, and you’ll say, ‘Oh, I play,’ and they’ll tell you, ‘Sorry, we’re not looking for anyone.’ ”“我就是想打打桥牌,”外婆继续说道,“她们在聊桥牌,我说,‘哦,我会打’,然后她们说,‘对不起,我们不是在找人打牌。’” “Mean girls!” I said. “There are mean girls in your home!”“真刻薄!”我说,“这些女孩在你家里还这么刻薄!”“It’s not a home,” Nanna said sharply.“这不是我家,”外婆马上反驳道。I considered. “Here’s my advice,” I said. “Find a bridge foursome. Figure out which one of them looks weak. Then hover.”我想了想,接着说,“我的建议是,找一个桥牌四人组。看看其中哪个人最弱。然后在她周围转悠。”When I was young and innocent — say, last summer — the idea of 90-year-olds in pecking orders, picking on those at the bottom, was a joke. Everyone knew that the real danger to the elderly came from unscrupulous relatives, con artists or abusive caregivers. We’ve all heard sad tales of senior citizens being beaten, starved or neglected by the people paid — usually underpaid — to care for them.我年幼无知时——比如去年夏天——认为90多岁的老人要排资论辈,欺负排在等级最底层的人这种事是开玩笑的。谁都知道老年人真正的威胁来自没良心的亲属、骗子或虐待人的看护员。我们都听说过付费看护人(通常报酬过低)殴打老人、不好好照顾老人或使老人挨饿的悲伤故事。The notion that a threat to seniors is their peers is somewhat new, and usually played for laughs. It goes against a truism handed down from mothers to daughters for generations: This, too, shall pass. Mean girls are not girls, or mean, forever. High school doesn’t last forever, everyone grows up. But Nanna’s experience suggests otherwise. It says that the cruel, like the poor, are always with us, that mean girls stay mean — they just start wearing support hose and dentures.同辈会对老年人造成威胁这种观念还比较新,通常是笑谈。它与母女代代相传的老生常谈相悖。我们一直以为:一切都会过去的。刻薄的女孩会长大,不会永远刻薄。高中会结束,每个人都会长大。但外婆的经历表明,现实不是这样的。她的经历告诉我们,就像永远有穷人一样,我们身边也总会有残酷的人,刻薄的女孩老了也还是刻薄——只不过她们开始穿护腿长袜、戴假牙。A recent Cornell University study by Karl Pillemer proves the point, showing that aggression among residents in nursing homes is widesp and “extremely high rates of conflict and violence” are common. According to the study’s news release, one in five residents was involved in at least one “negative and aggressive encounter” with another resident during a four-week period. Sixteen percent were cursed or yelled at; 6 percent were hit, kicked or bitten; 1 percent were victims of “sexual incidents, such as exposing one’s genitals, touching other residents, or attempting to gain sexual favors;” and 10.5 percent dealt with other residents’ entering their rooms uninvited, or rummaging through their belongings.康奈尔大学最近的一项研究明了这个观点。进行这项研究的是卡尔·皮勒默(Karl Pillemer),他发现养老院居民之间的侵犯以及“高频率冲突和暴力”十分普遍。他在该研究的发布会上说,在四周时间里,五分之一的居民与其他居民至少发生过一次“负面和攻击性交往”。16%的人被咒骂或怒斥;6%的人被打、踢或咬;1%的人遭到“性骚扰”,“比如暴露生殖器,抚摸其他居民,或者企图获得性福利”;10.5%的居民碰到过其他居民不请自来或者乱翻东西的情况。Whether you’re brawling on the playground or battling over the best seats in chair-cercize, bad behavior is constant, and the rituals for trying to get in with the in-crowd don’t change much. Nanna’s quest for “the Cadillac of walkers,” a 0 number not covered by Medicare, mirrored my search a decade ago for the nearly thousand-dollar Bugaboo that would signal to my urban-mommy cohort that I belonged.不管是在操场上争吵,还是在坐式锻炼中争夺最佳位置,都会经常出现恶劣行为,努力进入小团体的过程没有太大改变。外婆要买医疗保险不报销的400美元的顶端步行器,跟我十年前花了将近1000美元购买Bugaboo婴儿手推车一样,只是为了表明自己属于都市母亲这个群体。What transforms with age are the criteria for judgment: not looks, not wealth, not the once-coveted ability to drive at night. When you get to be Nanna’s age, you’re reduced to a number — the younger the better. Even in a residence for the elderly, the 80-somethings will still be cold to the 95-year-olds. Now 99, my Nanna is completely cognizant of what’s going on. Her memory, both short- and long-term, is excellent. But once her new neighbors heard her age, they knew they didn’t want her at their table.随着年龄改变的是评价标准:不是相貌、不是财富、不是曾经渴望的能在晚上开车的能力。到了外婆这个年纪,评价标准就只剩下年龄了——越年轻越好。甚至在养老院里,80多岁的人也会对95岁的人冷淡。我外婆现在99岁,头脑依然十分清晰。她的短期和长期都很好。但是新邻居们一听说她的年龄,就不想跟她坐在一起。“My question is, are they rude? Are they nasty? Or is it that she’s not hearing, or is interpreting something that’s not really something? I can’t tell,” says Aunt Marlene. “I think there’s definitely cliques. I don’t know if there’s a way to alleviate the feeling of being left out. At 99, do you end up with a group? Does that happen? I don’t know. At first I thought, it just takes time. Now I wonder — maybe this is the way it is. Maybe you can’t expect anything else.”“我的问题是,她们粗鲁吗?她们态度恶劣吗?还是说她没听清或者误会了?我无从判断,”马琳姨妈说,“我想那里肯定有小集团。我不知道有没有办法缓解这种被排挤的感觉。在99岁时,你最终能否拥有自己的小团体?会有吗?我不知道。一开始我想,过一段时间就好了。现在我想,也许情况就是这样了。也许你不能再期望什么。”Bad behavior doesn’t change. Nor does the response from the ones on the sidelines, watching and hoping for the best. Even with lowered expectations, it’s hard. I fret about my first grader getting shut out of the four-square game or my sixth grader sitting alone at lunch. My mom and her sister wonder if their mother is suffering the same kind of isolation, exclusion and loneliness; the pain of having outlived every single one of your contemporaries, of having lots to say and no one to listen.恶劣行为不会改变。旁观者的反应也不会改变——他们只会旁观,希望情况变好。即使降低期望,也很难实现。我担心我上一年级的孩子不能参加方块游戏,担心我上六年级的孩子吃午餐时没人跟他/她坐在一起。我妈妈和姨妈担心她们的妈妈也在遭受同样的隔离、排斥和孤独,忍受活得比所有同辈人都长的痛苦,以及有很多话想说却无人聆听的痛苦。Nanna tries. Every day, she takes a class: Yiddish, current events, even iPad 101. She gets dressed up for dinner, with a pretty scarf, a new sweater. She’s gotten to know her neighbors, table-mates, even the one who forgets her name between one dinner and the next, and she’s joined a mah-jongg game — “even though I haven’t played in years.” The ledge outside her front door is home to a little stuffed bear, dressed in University of Michigan regalia, a hopeful sentry, and maybe a conversation starter.外婆在努力。她每天上一门课:意第绪语、时事,甚至iPad入门。她去用餐时精心打扮,戴上漂亮围巾,穿上新毛衣。她慢慢认识了邻居和桌友,甚至包括那个在两顿饭之间就忘了她名字的人,她还加入了一个麻将小组——“尽管我好多年没打过了”。她门外的壁架上放着一个小毛绒熊,它戴着密歇根大学的校徽,是个充满希望的哨兵,也可能成为一次谈话的开端。I try, too. Over Thanksgiving, we celebrated Nanna’s 99th birthday, with all 12 of her great-grandchildren on hand to tour the new apartment. Down in the lobby, my 6-year-old, Phoebe, and I met a beautifully dressed, immaculately made-up woman sitting on a bench with a cane, waiting for her niece to take her to Thanksgiving dinner at 5. It was 2. “Do you want to see my kitty?” she asked, and my daughter happily agreed. I learned that, like Nanna, the woman had moved in over the summer, was a Michigan native, and seemed sharp and aware. Feeling like a guy at a bar — another echo of another acceptance-and-rejection ritual — I asked for her number.我也在努力。感恩节那天,我们庆祝外婆的99岁生日,有12个曾孙辈一起去参观她的新公寓。我和六岁的女儿菲比(Phoebe)在大堂碰见一个穿戴漂亮、打扮得无可挑剔的女人,她拿着手杖坐在凳子上,等待甥女5点钟带她去赴感恩节晚宴。当时才两点。“你想看看我的小猫吗?”她问道。我女儿欣然答应。我后来得知,她和外婆一样,也是密歇根本地人,也是夏天搬进来的。她看起来头脑清醒。我要了她的电话号码,感觉自己像酒吧里的男人,开始了另一场接受和拒绝的过程。Then Phoebe and I took the elevator back up to Nanna’s apartment, where the refrigerator door is covered with pictures of her children, grandchildren and great-grandchildren, and I announced, “Nanna, I think I made you a friend.”然后,我和菲比乘电梯回到外婆的公寓,她的冰箱门上贴满了子女、孙辈和曾孙辈的照片,我大声宣布:“外婆,我觉得我给你找了一个朋友。” /201501/357194东莞市哪家整形医院做双眼皮比较好 World#39;s Longest And Highest Glass-Bottom Bridge Promises Planet#39;s Highest Bungee Jump!世界上最高最长玻璃桥将设全球最高蹦极台Earlier this month, the officials of China#39;s Hunan Province revealed what they believe will be a new ;Wonder of the World; - the planet#39;s longest and highest glass-bottom bridge. When complete, the 430m (1,214 ft) long and 6m wide structure will connect the two summits across the Zhangjiajie Grand Canyon. 这个月初,中国湖南省官方向外界展示了可能成为世界上又一创举——世界最长、最高的玻璃桥。建成之后,这座全长430米(1214英尺),6米宽的大桥将连接横跨张家界大峡谷两个峰顶。For those seeking an extra adrenaline rush there will also be a bungee jump - and not just any ordinary one, but the world#39;s highest! Situated in the middle of the bridge it promises a leap that is a whopping 60m (197 ft) higher than the current record holder, the AJ Hackett bungee jump from China#39;s Macau Tower.对于喜欢追求刺激的人来说,蹦极台也值得期待——这并不是普通的蹦极台,而是全球最高的!蹦极台将设在桥中央,下落的距离有60米(197英尺),比AJ Hackett从中国塔上跳下的那个还要高。The Israeli architectural firm of Haim Dotan that designed the impressive structure asserts that the bridge which will open to the public in October, will be able to accommodate up to 800 people at a time! In addition to being a popular tourist destination, Dotan also envisions it being used as a catwalk for fashion shows.设计此桥的以色列渡堂海建筑公司表示,大桥将于十月份对外开放,可同时容纳800人!渡堂海还预言,除了成为新的旅游胜地之外,大桥还能用作时尚发布会的T台。This is not the first heart-stopping glass structure constructed in China. Earlier this year, the Longgang National Geological Park in Chongqing,unveiled the world#39;s longest glass-bottomed cantilever skywalk. The .6 million USD structure that dangles precariously on the edge of a cliff stretches out an astounding 1,010 m (3,314 ft), offering stunning views to those that dare to walk on thin air!此桥并非中国首例令人心跳的玻璃建筑。年初,重庆龙港国家地质公园还开放了世界最长的玻璃廊桥。这个玻璃廊桥价值560万美元,悬扣在海拔1010米(3314英尺)的绝壁之巅,绝妙景观,尽收眼底。Even more terrifying is the Tianmenshan crystal glass skywalk in Zhangjiajie. The 3ft wide 2.5-inch thick walkway that has runs alongside the edge of the mountain sits 4,700 ft above sea level and is defintely not for the faint hearted!张家界天门山玻璃栈道会更加刺激。这条3英尺宽,2.5英尺厚的栈道环绕在海拔4700英尺的山间,玩的就是心跳!Besides the glass structures, Zhangjiajie, a 56 square-kilometer designated tourist park inside the bigger Wulingyuan Scenic Area has one more claim to fame. It was the inspiration for the breathtaking planet of Pandora in James Cameron#39;s 2009 blockbuster film, Avatar!除玻璃建筑外,张家界硕大的武陵源风景区还有一个占地56平方千米的公园值得一提,那就卡梅隆导演风靡全球的电影《阿凡达》中美轮美奂的潘多拉星的取景地。译文属原创,仅供学习和交流使用,未经许可,。 /201507/383619东莞激光脱毛

东莞企石桥头东坑镇脂肪丰胸价格 Can you parlay a hotel room reservation into thousands of frequent-flier miles?你能利用酒店预订获得上万英里的常客飞行里程吗?In the last year, the leading websites that allow travelers to do just that, PointsHound and Rocketmiles, were acquired by Points International and Priceline, respectively. How are they measuring up? And if you haven’t tried such sites before, is it worth trying them now?过去一年里,给旅客提供这种回报的主要网站PointsHound和Rocketmiles分别被Points International和Priceline收购。这两家网站水平怎么样?如果你以前没试过这些网站,现在值不值得试试?PointsHound and Rocketmiles give you frequent-flier miles in exchange for staying in hotels booked through their websites. There are, of course, trade-offs. For instance, when you don’t book directly with a hotel, you often have to forgo points and elite qualifying stays in the hotel’s loyalty program; any changes to your reservation must be made through the third-party site instead of with the hotel; and you may not always receive the lowest rate.通过PointsHound和Rocketmiles网站预订酒店,可以获得常客飞行里程。当然,这是有代价的。比如,如果你不是直接从酒店预订房间,通常就得放弃酒店忠诚度奖励系统中的奖励积分和贵宾资格积分。另外,如果你想更改预订,必须通过第三方,而非酒店;而且不一定总能获得最低价。On the other hand, you can accumulate enough miles for free flights and upgrades on airlines such as American, Air France, British Airways and JetBlue.不过,这样做的好处是能在美国航空公司(American)、法国航空公司(Air France)、英国航空公司(British Airways)和捷蓝(JetBlue)等航空公司积累足够多的里程,获得免费飞行和升舱的机会。When you reserve a room through PointsHound, you can generally earn up to 6,000 points a night in the airline or rewards program of your choice (there are exceptions: A recent search turned up a one-night stay at the Peninsula New York that would earn 16,100 miles on American Airlines). Properties marked with a Big Earn banner rake in the most miles. The site also has its own rewards program where members at the top levels (based largely on the number of nights booked) earn points at higher rates. Users of Rocketmiles, the primary PointsHound competitor, can earn up to 5,000 miles a night on their airline of choice.通过PointsHound预订房间,每晚通常能获得6000点航空公司积分或自选奖励计划(也有些例外:前不久我搜索时发现,在纽约半岛酒店[Peninsula New York]住一晚能获得美国航空公司16100英里的免费飞行里程)。打有“回馈丰厚”(Big Earth)标语的酒店奖励的里程最多。该网站还有自己的奖励计划,最高级别的会员(主要是依据预订酒店的天数)能获得最高比例的积分。Rocketmiles是PointsHound的主要竞争对手。它的用户订一晚酒店能积累自选航空公司的5000英里免费里程。Both PointsHound and Rocketmiles allow members to earn miles on carriers including Air France, Alaska Airlines, Alitalia, American, Etihad, Finnair, Frontier, Hawaiian, Icelandair, JetBlue, Saudi Airlines and Turkish Airlines, as well as Asia Miles, a travel and lifestyle rewards program.PointsHound和Rocketmiles的会员都能获得以下航空公司的里程:法国航空公司、阿拉斯加航空公司(Alaska Airlines)、意大利航空公司(Alitalia)、美国航空公司、阿提哈德航空公司(Etihad)、芬兰航空公司(Finnair)、边疆航空公司(Frontier)、夏威夷航空公司(Hawaiian)、冰岛航空公司(Icelandair)、捷蓝、沙特航空(Saudi Airlines)和土耳其航空(Turkish Airlines)。同时能获得亚洲里程(Asia Miles)的奖励,它是一个旅行和生活方式奖励计划。In addition to the airlines mentioned above, users of PointsHound can also earn miles on AeroMéxico, AirBaltic, LAN Airlines, TAM Airlines and US Airways. (They can use their hotel bookings to accrue the virtual currency, Bitcoin, as well.)除了上述航空公司,PointsHound的用户还能获得墨西哥航空(AeroMéxico)、波罗的海航空公司(AirBaltic)、智利航空公司(LAN Airlines)、巴西天马航空公司(TAM Airlines)以及全美航空公司(US Airways)的里程(还能用酒店预订获取虚拟货币——比特币)。Users of Rocketmiles have more options in addition to the carriers above: They can earn miles on British Airways, Ethiopian Airlines, Malaysia Airlines, Norwegian, Oman Air, Qatar Airways, Royal Jordanian, Singapore Airlines, Southwest, ed, Virgin America and Virgin Atlantic, as well as points for Amtrak, Aeroplan and the Avios travel rewards program.而Rocketmiles的用户亦能获得以下航空公司的里程:英国航空公司、埃塞俄比亚航空公司(Ethiopian Airlines)、马来西亚航空公司(Malaysia Airlines)、挪威航空公司(Norwegian)、阿曼航空公司(Oman Air)、卡塔尔航空公司(Qatar Airways) 、约旦王家航空公司(Royal Jordanian)、新加坡航空公司(Singapore Airlines)、美国西南航空公司(Southwest)、美国联合航空公司(ed)、维珍美国航空公司(Virgin America)和维珍大西洋航空公司(Virgin Atlantic)。他们还能获得美国铁路公司(Amtrak)、Aeroplan以及Avios的积分。To see what kind of mileage could be accrued during even a brief getaway, I performed several searches, always comparing both sites on the same day around the same time. Let’s use as an example a hotel search I ran for two guests staying in Orlando, Fla., from July 24 through July 26, with AAdvantage from American Airlines as the loyalty program of choice.为了弄清一次短暂出行能积累多少里程,我进行了几次搜索,总是在同一天的几乎同一时间比较这两家网站。举个例子,假设两位宾客计划从7月24日至26日在佛罗里达州奥兰多市住宿,选择的是美国航空公司的AAdvantage忠诚度奖励系统。PointsHound turned up more than 200 hotels, including the Waldorf Astoria Orlando, Four Seasons Orlando at Walt Disney World Resort and Disney’s Contemporary Resort. Available miles on American Airlines ranged from 3,300 miles (for a two-night stay in an eight-bedroom house with a private pool at Champions Gate Vacations Villas near Walt Disney World at 0 a night), to 5,800 miles (for a two-night stay in a deluxe queen room at the Wyndham Grand Orlando Resort Bonnet Creek near Downtown Disney at 3 a night).我在PointsHound网站搜出了200多家酒店,包括奥兰多华尔道夫-阿斯多利亚饭店(Waldorf Astoria Orlando)、奥兰多沃特迪士尼世界度假村(Walt Disney World Resort)和迪士尼当代度假村(Disney’s Contemporary Resort)的四季酒店(Four Seasons Orlando)。美国航空公司提供的奖励里程从3300英里(在迪士尼世界附近的冠军门度假别墅[Champions Gate Vacations Villas]住两晚。这里的别墅有八个卧室和私人泳池,房价每晚500美元)至5800英里(在迪士尼中心特区[Downtown Disney]附近的奥兰多内溪温德姆至尊度假村[Wyndham Grand Orlando Resort]住两晚奢华大床房,房价每晚203美元)不等。For the same search, Rocketmiles turned up some of the same hotels, but far fewer: 35. They included the Radisson Hotel Orlando in Lake Buena Vista, DoubleTree by Hilton at the entrance to Universal Orlando and Hilton Garden Inn Orlando at SeaWorld. Additionally, Rocketmiles didn’t offer the major Disney-branded hotels found on PointsHound, including the Contemporary.我在Rocketmiles网站进行同样的搜索,显示出部分相同的酒店,但是数量要少得多:35家。包括奥兰多比娜·维斯塔湖的拉迪森酒店(Radisson Hotel Orlando)、环球影视主题公园(Universal Orlando)入口处的希尔顿逸林酒店(DoubleTree by Hilton),以及海洋世界(SeaWorld)附近的希尔顿花园酒店(Hilton Garden Inn Orlando)。除此之外,Rocketmiles没有提供在PointsHound上能找到的主要迪士尼品牌酒店,包括迪士尼当代酒店(Contemporary)。The site is designed to show users the best miles or points deals at any given time, however, so only the hotels that deliver on that promise appear. Indeed, one Rocketmiles hotel deal, at the Hilton Orlando, promised 10,000 miles (for a two-night stay in a deluxe queen room at 9 a night) — that’s 4,200 miles more than the best deal at PointsHound. Lock in that kind of offer for several trips and it won’t be long before you rack up 60,000 miles — enough for a round-trip flight to Mexico on American Airlines.Rocketmiles网站的设计是为了随时向用户展示最佳里程或积分交易,所以只有满足条件的酒店得以显示。的确,Rocketmiles提供的一项交易是,在奥兰多希尔顿酒店(Hilton Orlando)下榻(在豪华大床房住两晚,每晚房价239美元),可以获得一万英里的里程,这比PointsHound提供的最佳交易还多出4200英里。在几次旅行中采用这项交易,用不了多久你就能攒够六万英里,足够搭乘美国航空公司的航班免费往返墨西哥。As you can see, several factors should be taken into consideration when deciding whether or not to book through such sites:如你所见,在决定是否通过这些网站预订酒店时,要考虑以下几个因素:Q. How much can you spend on a hotel (and might it be worth it to pay a little more to earn a lot of miles)?问:你在住宿上能花多少钱(多花点钱以获得很多里程的做法值得吗)?A. The nightly rates at the top miles-earning hotels on both PointsHound and Rocketmiles were the same as those on the hotel’s own websites. So if I were to book through either of the sites, I would not be paying more just to earn miles. Excellent news. PointsHound promises that its rates tagged “price match guarantee” are the lowest online: If you find a lower rate for the same dates and the same hotel, you will be refunded the difference. The details are at Pointshound.com/low-price-guarantee. Rocketmiles does not have a best-rate guarantee. The website notes that the rates offered are in line with those of other online competitors, though, which is easy enough to spot check.答:PointsHound和Rocketmiles网站上奖励里程最多的酒店的房价与那些酒店自己网站上的价格是一样的。所以如果我通过这两家网站预订,我不必为获得里程而多花钱。这真是好消息。PointsHound承诺,贴着“最低价保”(price match guarantee)标签的价格是全网最低的:如果你在同一天、同一家酒店找到更低的价格,能获得差价补偿。详情请见Pointshound.com/low-price-guarantee。Rocketmiles没有最低价保。它声称自己的价格与其他网络竞争对手的价格是一样的。不过,这个太容易抽查了。What’s the cancellation policy?问:取消政策是怎样的?Booking directly with a hotel typically gives you the most flexibility when it comes to room preferences, making changes to your reservation, or canceling it outright (unless you booked a nonrefundable rate). On both PointsHound and Rocketmiles, most of the rates are refundable up to a few days before arrival at the hotel, though the specific cancellation policy varies from reservation to reservation so be sure to the fine print. Changes must be made through the sites though, not through your hotel. That can be inefficient, but it need not be a deal breaker, especially if you’re poised to earn a lot of miles.答:直接向酒店预订的话,在挑选房间、更改预订或彻底取消方面通常是最灵活的(除非你订的房间是一定比例内不退款那种)。在PointsHound和Rocketmiles上,提前几天取消大多是可以退款的,具体取消政策各不相同,所以务必阅读附属细则。不过,更改预订必须通过网站进行,而不能通过酒店。这样效率可能比较低,但不必因此放弃,特别是如果你打算获得很多里程的话。Will you miss out on earning points, status or reaping the benefits from a hotel chain’s own loyalty program, and if so, is it worth it to earn miles?问:你愿意放弃连锁酒店忠诚度奖励计划的奖励积分、贵宾资格积分或优惠吗?如果愿意,为了获得免费里程,这样做值得吗?Here’s where you have to make the hard choices. If you book through Rocketmiles, hotel rewards points will generally not be earned in addition to miles. That means you’re forgoing the hotel loyalty program in favor of an airline loyalty program. On PointsHound, for a time rates with a Double Up icon would earn you both hotel rewards points and stay credit toward elite status even as you earned miles. None turned up during my various searches; here’s hoping they make a comeback.答:你必须做出这个艰难的决定。如果你通过Rocketmiles预订,通常无法在兑换里程的同时还能获得酒店的奖励积分。也就是说,你放弃酒店的忠诚度计划,选择航空公司的忠诚度计划。有一段时间,PointsHound网站上有“双重积分”(Double Up)标志的酒店预订能让你既获得里程,又获得酒店奖励积分和贵宾资格积分。在我进行的几次搜索中,没有看到这种情况。希望它能再次出现。Is the hotel with the best miles offer a place you actually want to stay?问:奖励里程最多的酒店所提供的房间真的是你想住的吗?Don’t choose a hotel just to bank a few thousand miles; stay where you’ll be happy.答:不要仅仅为了获得几千英里免费飞行里程而选择某家酒店;选择你喜欢的酒店。Bottom line: These sites are a great way to score frequent-flier miles. The fundamental issue is that using them means you’re generally choosing to earn miles instead of hotel points. Would you rather work toward a free night at a Marriott in Rome, or a free flight to Rome? For some travelers, the boarding pass trumps the room key.最重要的是,这些网站是获得常客飞行里程的好方法。根本问题是,使用这些网站意味着,你选择获得里程,而不是酒店积分。你更愿意免费在罗马万豪酒店(Marriott)住一晚,还是更愿意免费飞到罗马?对有些旅行者来说,登机牌比房间钥匙更重要。 /201506/378934东莞市儿童医院激光去烫伤的疤多少钱东莞寮步大岭山大朗镇丰胸多少钱

东莞企石桥头东坑镇做疤痕修复多少钱
东莞南城万江区小腿减肥多少钱
东莞吸脂手术费用服务优惠
东莞中山大学附属东华医院做双眼皮多少钱
豆瓣媒体东莞人民医院切眼袋手术多少钱
南城万江区opt嫩肤多少钱
东莞市望牛墩医院修眉多少钱
东莞短鼻整形价格飞生活东莞吸脂减肥
中国常识东莞市沙田医院修眉手术多少钱预约大全
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

东莞华美整形美容医院去除生长纹手术怎么样
东莞哪家医院看眼睛好 东莞隆胸手术多钱好医大全 [详细]
东莞割双眼皮
东莞祛胎记要多少钱 东莞横沥常平虎门镇祛疤手术多少钱 [详细]
东莞哪家医院去腿毛好
东莞华美整形美容医院治疗疤痕怎么样 养心乐园麻涌中堂望牛墩洪梅镇治疗狐臭多少钱健步常识 [详细]
东莞市万江医院做双眼皮开眼角多少钱
平安活动东莞中山大学附属东华医院去痘多少钱 东莞华美整形美容医院全面部紧肤除皱怎么样快乐报东莞黄江樟木头谢岗镇彩光祛斑的价格 [详细]