天涯部落

小圈子,大声音!呼朋引伴网聚部落!

创建新部落?

宜章县龟头炎症医护媒体

楼主:管面诊 时间:2019年10月17日 16:40:42 点击:0 回复:0
脱水模式给他打赏只看楼主阅读设置
9 A death第9章 死亡Queen Mary stopped writing then. Yesterday afternoon,7th February 1587, we heard a horse outside our win-dow. Mary looked out. There was a man there, on the road from London. He had a letter from the Queen of England.然后,玛丽女王停止了写信。昨天下午,即1587年的2月7日,我们听到窗外传来了马蹄声。玛丽向窗外望去,从伦敦方向来了一个男人,他捎来了英格兰女王的一封信。In the evening, an Englishman, Lord Shrewsbury,came to see Mary,;I am sorry,my lady,;he said.;But I have a letter from my Queen. You#39;re going to die, tomorrow.;晚上,一位英格兰人,休斯贝林勋爵来看玛丽。“我很抱歉,我的夫人,”他说。“可是我有一封英格兰女王写来的信。你明天将被处死。”Mary did not move.;When?;she asked quietly.玛丽一动也没动。“什么时候?”她平静地问道。;At half past eight in the morning,;he said.;I am very sorry, my lady.;He went away.“早上8点半钟。”他说。“我十分抱歉,我的夫人。”他说完就离开了。We did not sleep much that night.We talked and prayed to God, and she gave me her letter to her son, James.;Give it to him, Bess, please,;she said.;And tell him how I died.;那晚我们没睡多少。我们谈着话并且向上帝祈祷,她把给她儿子詹姆斯的信交给我。“请把信交给他,贝斯。”她说。“并且告诉他我是怎么死的。”;Yes, my lady,;I said. And so now I am going to tell you.King James.This is how your mother died.“好的,夫人,”我说道。因此,现在就由我来告诉你,詹姆斯国王,你母亲是怎么死的吧。At six o#39;clock she got up,prayed, and dressed. She put on a red petticoat first, then a black dress, and a white veil over the dress. The veil came from her head to her feet; she could see out through it, but we could not see her face. She looked like a woman on her wedding day.早上6点钟,她起床了,祈祷完毕,穿好衣。她先穿上一件红色的衬裙,然后穿上一件黑色的连衣裙,再在裙子外面套上一件白色的薄纱裙。纱裙一直从脸罩到脚;透过它,她能看得见外面,但我们不能看到她的脸。她看起来像个婚礼上的新娘。When the Englishmen came we went downstairs with her.Her little dog walked beside her, under the veil, but the Eng-lishmen didn#39;t see that. Six of us went into a big room with her. A hundred people stood and watched.那英格兰人来的时候,我们就跟着她下了楼。她的小跟在她身边,跑在纱裙下面,但那英格兰人没有看到它。我们六个人跟她走进了一间大房间。有100人站在那里观望。A Protestant churchman came to talk to her,;My lady,;he said.;Pray with me—;一个新教教士走过来和她说话。“我的夫人,”他说道。“跟我一起祈祷——”;No,;she said.;Thank you, but no. I was born a Catholic and I#39;m going to die a Catholic. I think God understands that.;she prayed for five minutes, and then stood up. The executioner came towards her. He was a big, strong man with an axe, and something black over his face.“不,”她说。“谢谢你,但我不。我生为天主教教徒,死也为天主教教徒。我想上帝会明白的。”她祈祷了5分钟,然后站了起来。那刽子手向她走过来。他又大又壮,手里拿着斧子,一个黑乎乎的东西盖着他的脸。 Article/201204/17867820In those days Hezekiah became ill and was at the point of death. The prophet Isaiah son of Amoz went to him and said, "This is what the Lord says: Put your house in order, because you are going to die; you will not recover." 2Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the Lord , 3"Remember, O Lord , how I have walked before you faithfully and with wholehearted devotion and have done what is good in your eyes." And Hezekiah wept bitterly. 4Before Isaiah had left the middle court, the word of the Lord came to him: 5"Go back and tell Hezekiah, the leader of my people, 'This is what the Lord , the God of your father David, says: I have heard your prayer and seen your tears; I will heal you. On the third day from now you will go up to the temple of the Lord . 6I will add fifteen years to your life. And I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria. I will defend this city for my sake and for the sake of my servant David.' " 7Then Isaiah said, "Prepare a poultice of figs." They did so and applied it to the boil, and he recovered. 8Hezekiah had asked Isaiah, "What will be the sign that the Lord will heal me and that I will go up to the temple of the Lord on the third day from now?" 9Isaiah answered, "This is the Lord 's sign to you that the Lord will do what he has promised: Shall the shadow go forward ten steps, or shall it go back ten steps?" 10"It is a simple matter for the shadow to go forward ten steps," said Hezekiah. "Rather, have it go back ten steps." 11Then the prophet Isaiah called upon the Lord , and the Lord made the shadow go back the ten steps it had gone down on the stairway of Ahaz. 12At that time Merodach-Baladan son of Baladan king of Babylon sent Hezekiah letters and a gift, because he had heard of Hezekiah's illness. 13Hezekiah received the messengers and showed them all that was in his storehouses-the silver, the gold, the spices and the fine oil-his armory and everything found among his treasures. There was nothing in his palace or in all his kingdom that Hezekiah did not show them. 14Then Isaiah the prophet went to King Hezekiah and asked, "What did those men say, and where did they come from?" "From a distant land," Hezekiah replied. "They came from Babylon." 15The prophet asked, "What did they see in your palace?" "They saw everything in my palace," Hezekiah said. "There is nothing among my treasures that I did not show them." 16Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the Lord : 17The time will surely come when everything in your palace, and all that your fathers have stored up until this day, will be carried off to Babylon. Nothing will be left, says the Lord . 18And some of your descendants, your own flesh and blood, that will be born to you, will be taken away, and they will become eunuchs in the palace of the king of Babylon." 19"The word of the Lord you have spoken is good," Hezekiah replied. For he thought, "Will there not be peace and security in my lifetime?" 20As for the other events of Hezekiah's reign, all his achievements and how he made the pool and the tunnel by which he brought water into the city, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah? 21Hezekiah rested with his fathers. And Manasseh his son succeeded him as king. Article/200809/50894Happy Fourth of July! 美国,生日快乐!Most people are probably aware of the significance of July 4 to Americans. They might not know, however, about the origins of some of the traditions associated with Independence Day in the ed States. Fireworks are a feature of national day observations the world over, and play a major role in American celebrations. John Adams, the country's second president and a signatory of the Declaration of Independence, either predicted the firework tradition or started it himself; in a letter to his wife, he called for the celebration of the Fourth of July, the day the final draft of the Declaration was officially adopted, with "pomp and parade, with shows, games . . . bonfires and illuminations from one end of this continent to the other . . . "Americans have long since taken up Adams's suggestion with awesome energy and enthusiasm. July 4 is, of course, a holiday from work, and the occasion for all-day picnics in most communities. Having eaten their fill of hot dogs, burgers, and potato salad, everyone eagerly throws themselves into a program of often quirky activities like three-legged races and pie-eating contests.A visitor to Boston, a city strongly associated with the events leading up to independence, will certainly come away with a lasting impression of the Fourth of July. The highlight of the day's celebrations is a local orchestra playing a medley of patriotic tunes as one hundred and fifty thousand spectators watch fireworks burst over the harbor. 大多人可能都知道七月四日对美国人的意义;然而他们或许并不知道有关美国独立日的一些传统的起源。燃放焰火是世界各国欢度国庆的共同特色,在美国庆典中更是扮演着重要角色。美国第二任总统、“独立宣言”的 签署者,约翰·亚当斯,就曾预言了焰火将会成为一种传统,或许也正是他本人开创了这种传统。在一封写给妻子的家书中,他提到七月四日的庆祝活动(七月四日是独立宣言 草案正式通过的日子):游行盛况、演出、竞赛……燃起篝火,灯光照亮天际,从大陆的这端绵亘至另一端…… 长久以来,美国人对于落实亚当斯总统的建议可说是兴 致勃勃、乐此不疲。七月四日这天,自然是劳动者的休假日,也是大众全天外出野餐的良机。在享用完丰盛的热、汉堡包和土豆沙拉之后,人们迫不及待地加入到一些妙趣横生的活动中,如两人三脚跑、吃派竞赛等等。 在七月四日当天有幸身在波士顿的旅客会被这座与美国独立息息相关的城市所呈现的风貌所打动。当天庆祝活动的高潮是波士顿交响乐团的爱国歌谣组曲演奏;另外还有超过十五万观众会集聚港口,欣赏漫天烟火灿烂。 Article/200803/29370Photographer Margaret Bourke-White Helped Create the Modern Art of PhotojournalismWritten by Shelley Gollust (THEME)VOICE ONE:I’m Barbara Klein.VOICE TWO:And I’m Steve Ember with People in America in VOA Special English. Today we complete our report about photographer Margaret Bourke-White. She helped create the modern art of photojournalism. (THEME)VOICE ONE: Margaret Bourke-White Margaret Bourke-White began her career as an industrial photographer in the early nineteen thirties. Her pictures captured the beauty and power of machines. They told a story – one image at a time. The technique became know as the photographic essay. In nineteen thirty-six, American publisher Henry Luce started a new magazine, called Life, based on the photographic essay. In this magazine, the pictures told the story. Bourke-White had worked as a photographer for one of Luce’s other magazines, called Fortune. Luce chose her to work on his new magazine.VOICE TWO:Margaret Bourke-White took the picture that appeared on the first cover of Life magazine. It was a picture of a new dam being built in the western state of Montana. The light on the rounded supports showed the dam’s great strength. The small shapes of two men at the bottom showed the dam’s huge size. Bourke-White was no longer satisfied just to show the products of industry in her pictures, as she had in the past. She wanted to tell the story of the people behind the industry: In this case, the people who were building the dam. VOICE ONE:The dam in Montana was a federal project. Ten thousand people worked on it. Bourke-White took pictures of those people – at the dam, in the rooms where they lived, and in the places where they had fun. With her pictures in Life magazine, she told a story about America’s “Wild West” in the twentieth century. (MUSIC)VOICE TWO:Margaret Bourke-White was a social activist. She was a member of the American Artists Congress. These artists supported state financial aid for the arts. They fought discrimination against African-American artists. And they supported artists fighting against fascism in Europe. In the nineteen thirties, Bourke-White met the American writer Erskine Caldwell. Caldwell was known for his stories about people in the American South. The photographer and the writer decided to produce a book to tell Americans about some of those poor country people of the South. They traveled through eight states, from South Carolina to Louisiana. Their book, “You Have Seen Their Faces,” was published in nineteen thirty-seven. It was a great success.Caldwell’s words were beautiful. But Bourke-White’s pictures could have told the story by themselves. They showed the faces of people in a land that still wore the mask of defeat in America’s Civil War.(MUSIC)VOICE ONE:In nineteen thirty-eight, some countries in Europe were close to war. Bourke-White and Caldwell went there to report on these events. They produced another book together, this time about Czechoslovakia. It was called “North of the Danube.” The next year Margaret Bourke-White and Erskine Caldwell were married. They continued to work together. By the spring of nineteen forty-one, Europe had been at war for a year and a half. Bourke-White and Caldwell went to the Soviet Union. They were the only foreign reporters there. For six weeks, Bourke-White took pictures of the Soviet people preparing for war. Then, one night in July, Soviet officials announced that German bomber planes were flying toward Moscow. No civilians were permitted to stay above ground because of the coming attacks.VOICE TWO:As others were hurrying to safety, Bourke-White placed several cameras in the window of her hotel room. She set the cameras so they would remain open to the light of the night sky. Then she joined the others in rooms under the hotel. While she waited for the bombing attack to end, her cameras recorded the explosions, which lit up the rooftops of the city.Before leaving the country, Bourke-White received permission to meet with Soviet leader Joseph Stalin. She returned home with his picture and a series of other photographic essays for Life magazine. She also had enough material for a book on the war in the Soviet Union. Margaret Bourke-White’s marriage to Erskine Caldwell ended in divorce in nineteen forty-two. Article/200803/30517你昨夜曾把两件性质不同、轻重不等的罪名加在我头上。你第一件指责我折散了彬格莱先生和令的好事,完全不顾他们俩之间如何情深意切,你第二件指责我不顾体面,丧尽人道,蔑视别人的权益,毁坏了韦翰先生那指日可期的富贵,又破来了他美好的前途。;Two offenses of a very different nature, and by no means of equalmagnitude, you last night laid to my charge. The first mentioned was, that, regardless of the sentiments of either, I had detached Mr. Bingley from your sister, and the other, that I had, in defiance of various claims, in defiance of honour and humanity, ruined the immediate prosperity and blasted the prospects of Mr. Wickham. Wilfully and wantonly to have thrown off the companion of my youth, the acknowledged favourite of my father, a young man who had scarcely any other dependence than on our patronage, and who had been brought up to expect its exertion, would be a depravity, to which the separation of two young persons, whose affection could be the growth of only a few weeks, could bear no comparison. But from the severity of that blame which was last night so liberallybestowed, respecting each circumstance, I shall hope to be in the future secured, when the following account of my actions and their motives has been . If, in the explanation of them, which is due to myself, I am under the necessity of relating feelings which may be offensive to yours, I can only say that I am sorry. The necessity must be obeyed, and further apology would be absurd.你昨夜曾把两件性质不同、轻重不等的罪名加在我头上。你第一件指责我折散了彬格莱先生和令的好事,完全不顾他们俩之间如何情深意切,你第二件指责我不顾体面,丧尽人道,蔑视别人的权益,毁坏了韦翰先生那指日可期的富贵,又破来了他美好的前途。我竟无情无义,抛弃了自己小时候的朋友,一致公认的先父生前的宠幸,一个无依无靠的青年,从小起就指望我们施恩……这方面的确是我的一种遗憾;至于那一对青年男女,他们不过只有几星期的交情,就算我拆散了他们,也不能同这件罪过相提并论。现在请允许我把我自己的行为和动机一一剖白一下,希望你弄明白了其中的原委以后,将来可以不再象昨天晚上那样对我严词苛责。在解释这些必要的事情时,如果我迫不得已,要述述我自己的情绪,因而使你情绪不快,我只得向你表示歉意。既是出于迫不得已,那么再道歉未免就嫌可笑了。;I had not been long in Hertfordshire, before I saw, in common with others, that Bingley preferred your elder sister to any other young woman in the country. But it was not till the evening of the dance at Netherfield that I had any apprehension of his feeling a serious attachment. I had often seen him in love before. At that ball, while I had the honour of dancing with you, I was first made acquainted, by Sir William Lucas#39;saccidentalinformation, that Bingley#39;s attentions to your sister had given rise to a general expectation of their marriage. He spoke of it as a certain event, of which the time alone could be undecided. From that moment I observed my friend#39;s behaviour attentively; and I could then perceive that his partiality for Miss Bennet was beyond what I had ever witnessed in him. Your sister I also watched. Her look and manners were open, cheerful, and engaging as ever, but without anysymptomof peculiar regard, and I remained convinced from the evening#39;s scrutiny, that though she received his attentions with pleasure, she did not invite them by any participation of sentiment. If YOU have not been mistaken here, _I_ must have been in error. Your superior knowledge of your sister must make the latter probable. If it be so, if I have been misled by such error to inflict pain on her, your resentment has not been unreasonable. But I shall not scruple to assert, that the serenity of your sister#39;s countenance and air was such as might have given the most acute observer a conviction that, however amiable her temper, her heart was not likely to be easily touched. That I was desirous of believing her indifferent is certain--but I willventureto say that my investigation and decisions are not usually influenced by my hopes or fears. I did not believe her to be indifferent because I wished it; I believed it on impartial conviction, as truly as I wished it in reason. My objections to the marriage were not merely those which I last night acknowledged to have the utmost force of passion to put aside, in my own case; the want of connection could not be so great an evil to my friend as to me.我到哈福德郡不久,就和别人一样,看出了彬格莱先生在当地所有的少女中偏偏看中了令。但是一直等到在尼日斐花园开跳舞会的那个晚上,我才顾虑到他当真对令有了爱恋之意。说到他的恋爱方面,我以前也看得很多。在那次跳舞会上,当我很荣幸地跟你跳舞时,我才听到威廉#8226;卢卡斯偶然说起彬格莱先生对令的殷勤已经弄得满城风雨,大家都以为他们就要谈到嫁娶问题。听他说起来,好象事情已经千稳万妥,只是迟早问题罢了。从那时起,我就密切注意着我朋友的行为,于是我看出了他对班纳特的钟情,果然和他往常的恋爱情形大不相同。我也注意着令。她的神色和风度依旧象平常那样落落大方,和蔼可亲,并没有钟情于任何人的迹象。根据我那一晚上仔细观察的情形看来,我确实认为她虽然乐意接受他的殷勤,可是她并没有用深情密意来报答他。要是这件事你没有弄错,那么错处一定在我;你对于令既有透辟的了解,那么当然可能是我错了。倘若事实果真如此,倘若果真是我弄错了,造成令的痛苦,那当然难怪你气愤。可是我可以毫不犹豫地说,令当初的风度极其洒脱,即使观察力最敏锐的人,也难免以为她尽管性情柔和,可是她的心不容易打动。我当初确实希望她无动于中,可是我敢说,我虽然主观上有我的希望,有我的顾虑,可是我的观察和我的推断并不会受到主观上的影响。我认为,令决不会因为我希望她无动于中,她就当真无动于中;我的看法大公无私,我的愿望也合情合理。我昨天晚上说,遇到这样门户不相称的婚姻,轮到我自己身上的时候,我必须用极大的感情上的力量圆心压制,至于说到他们俩这一门婚姻,我所以要反对,还不光光是为了这些理由,因为关于门户高低的问题,我朋友并不象我那么重视。 Article/201111/161567

Photography is one of the world’s best-loved hobbies. Recently, it seems as though everyone in the world has become a photographer. It’s so easy now to take good photographs. When I was a teenager, photography was one of my biggest hobbies. I loved taking photos of all kinds of things. I also had a lot of photographic equipment. I couldn’t wait to get my photos developed. Now there are digital cameras and phone cameras. Anyone can take really good photographs. What’s more, we can use all kinds of software to change our photos and display them online. I think photography will get easier and more interesting in the future. I still think great photographers will be like great artists. Article/201106/142510

文本:1Now the Passover and the Feast of Unleavened B were only two days away, and the chief priests and the teachers of the law were looking for some sly way to arrest Jesus and kill him. 2"But not during the Feast," they said, "or the people may riot." 3While he was in Bethany, reclining at the table in the home of a man known as Simon the Leper, a woman came with an alabaster jar of very expensive perfume, made of pure nard. She broke the jar and poured the perfume on his head. 4Some of those present were saying indignantly to one another, "Why this waste of perfume? 5It could have been sold for more than a year's wages and the money given to the poor." And they rebuked her harshly. 6"Leave her alone," said Jesus. "Why are you bothering her? She has done a beautiful thing to me. 7The poor you will always have with you, and you can help them any time you want. But you will not always have me. 8She did what she could. She poured perfume on my body beforehand to prepare for my burial. 9I tell you the truth, wherever the gospel is preached throughout the world, what she has done will also be told, in memory of her." 10Then Judas Iscariot, one of the Twelve, went to the chief priests to betray Jesus to them. 11They were delighted to hear this and promised to give him money. So he watched for an opportunity to hand him over. 12On the first day of the Feast of Unleavened B, when it was customary to sacrifice the Passover lamb, Jesus' disciples asked him, "Where do you want us to go and make preparations for you to eat the Passover?" 13So he sent two of his disciples, telling them, "Go into the city, and a man carrying a jar of water will meet you. Follow him. 14Say to the owner of the house he enters, 'The Teacher asks: Where is my guest room, where I may eat the Passover with my disciples?' 15He will show you a large upper room, furnished and y. Make preparations for us there." 16The disciples left, went into the city and found things just as Jesus had told them. So they prepared the Passover. 17When evening came, Jesus arrived with the Twelve. 18While they were reclining at the table eating, he said, "I tell you the truth, one of you will betray me--one who is eating with me." 19They were saddened, and one by one they said to him, "Surely not I?" 20"It is one of the Twelve," he replied, "one who dips b into the bowl with me. 21The Son of Man will go just as it is written about him. But woe to that man who betrays the Son of Man! It would be better for him if he had not been born." 22While they were eating, Jesus took b, gave thanks and broke it, and gave it to his disciples, saying, "Take it; this is my body." 23Then he took the cup, gave thanks and offered it to them, and they all drank from it. 24"This is my blood of the covenant, which is poured out for many," he said to them. 25"I tell you the truth, I will not drink again of the fruit of the vine until that day when I drink it anew in the kingdom of God." 26When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives. 27"You will all fall away," Jesus told them, "for it is written: " 'I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.' 28But after I have risen, I will go ahead of you into Galilee." 29Peter declared, "Even if all fall away, I will not." 30"I tell you the truth," Jesus answered, "today--yes, tonight--before the rooster crows twice you yourself will disown me three times." 31But Peter insisted emphatically, "Even if I have to die with you, I will never disown you." And all the others said the same. 32They went to a place called Gethsemane, and Jesus said to his disciples, "Sit here while I pray." 33He took Peter, James and John along with him, and he began to be deeply distressed and troubled. 34"My soul is overwhelmed with sorrow to the point of death," he said to them. "Stay here and keep watch." 35Going a little farther, he fell to the ground and prayed that if possible the hour might pass from him. 36"Abba, Father," he said, "everything is possible for you. Take this cup from me. Yet not what I will, but what you will." 37Then he returned to his disciples and found them sleeping. "Simon," he said to Peter, "are you asleep? Could you not keep watch for one hour? 38Watch and pray so that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the body is weak." 39Once more he went away and prayed the same thing. 40When he came back, he again found them sleeping, because their eyes were heavy. They did not know what to say to him. 41Returning the third time, he said to them, "Are you still sleeping and resting? Enough! The hour has come. Look, the Son of Man is betrayed into the hands of sinners. 42Rise! Let us go! Here comes my betrayer!" 43Just as he was speaking, Judas, one of the Twelve, appeared. With him was a crowd armed with swords and clubs, sent from the chief priests, the teachers of the law, and the elders. 44Now the betrayer had arranged a signal with them: "The one I kiss is the man; arrest him and lead him away under guard." 45Going at once to Jesus, Judas said, "Rabbi!" and kissed him. 46The men seized Jesus and arrested him. 47Then one of those standing near drew his sword and struck the servant of the high priest, cutting off his ear. 48"Am I leading a rebellion," said Jesus, "that you have come out with swords and clubs to capture me? 49Every day I was with you, teaching in the temple courts, and you did not arrest me. But the Scriptures must be fulfilled." 50Then everyone deserted him and fled. 51A young man, wearing nothing but a linen garment, was following Jesus. When they seized him, 52he fled naked, leaving his garment behind. 53They took Jesus to the high priest, and all the chief priests, elders and teachers of the law came together. 54Peter followed him at a distance, right into the courtyard of the high priest. There he sat with the guards and warmed himself at the fire. 55The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for evidence against Jesus so that they could put him to death, but they did not find any. 56Many testified falsely against him, but their statements did not agree. 57Then some stood up and gave this false testimony against him: 58"We heard him say, 'I will destroy this man-made temple and in three days will build another, not made by man.' " 59Yet even then their testimony did not agree. 60Then the high priest stood up before them and asked Jesus, "Are you not going to answer? What is this testimony that these men are bringing against you?" 61But Jesus remained silent and gave no answer. Again the high priest asked him, "Are you the Christ, the Son of the Blessed One?" 62"I am," said Jesus. "And you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Mighty One and coming on the clouds of heaven." 63The high priest tore his clothes. "Why do we need any more witnesses?" he asked. 64"You have heard the blasphemy. What do you think?" 65They all condemned him as worthy of death. Then some began to spit at him; they blindfolded him, struck him with their fists, and said, "Prophesy!" And the guards took him and beat him. 66While Peter was below in the courtyard, one of the servant girls of the high priest came by. 67When she saw Peter warming himself, she looked closely at him. "You also were with that Nazarene, Jesus," she said. 68But he denied it. "I don't know or understand what you're talking about," he said, and went out into the entryway. 69When the servant girl saw him there, she said again to those standing around, "This fellow is one of them." 70Again he denied it. After a little while, those standing near said to Peter, "Surely you are one of them, for you are a Galilean." 71He began to call down curses on himself, and he swore to them, "I don't know this man you're talking about." 72Immediately the rooster crowed the second time. Then Peter remembered the word Jesus had spoken to him: "Before the rooster crows twice you will disown me three times." And he broke down and wept. Article/200808/47001

  • 郴州东方男科医院男科
  • 宜章县前列腺炎哪家医院最好华新闻
  • 郴州男科出名康泰常识
  • 郴州前列腺医院可以刷医保
  • 郴州市第四人民医院泌尿外科普及资讯
  • 郴州东方包皮手术用的是什么线妙手爱问湖南省郴州前列腺炎多少钱
  • 医护专家郴州市第四医院男科专家
  • 求医口碑郴州膀胱炎治疗医院康泰在线
  • 郴州权威的生殖系统医院
  • 郴州有没有中医治疗早泄挂号热点
  • 郴州北湖区人民医院妇幼保健治疗睾丸炎多少钱泡泡乐园郴州人民医院男科
  • 资兴市市立医院龟头炎症
  • 百科新闻郴州男科在线
  • 郴州宜章县治疗前列腺疾病哪家医院最好
  • 爱社区湖南省郴州人民中妇幼保健医院割包皮手术价格健新闻
  • 康乐园郴州治疗淋病梅毒的费用
  • 郴州泌尿医院哪家最好快乐诊疗郴州人民中妇幼保健医院看泌尿科怎么样
  • 快问对话郴州男科生殖科好吗搜索分类
  • 郴州宜章县治疗睾丸炎多少钱健康共享
  • 嘉禾县人民中妇幼保健医院治疗阳痿多少钱
  • 郴州哪里可以查艾滋病
  • 快乐共享湘南附属医院治疗男性不育多少钱
  • 久久咨询汝城县治疗性功能障碍哪家医院最好
  • 郴州治疗包皮包茎哪家医院最好华指南
  • 郴州市人民医院包皮手术费是多少
  • 郴州不孕不育医院那家好
  • 郴州市人民中妇幼保健医院割包皮手术价格
  • 郴州去哪割包皮比较好飞分享
  • 快乐指南郴州市第一医院割包皮手术价格
  • 郴州临武县看男科怎么样
  • 相关阅读
  • 瞒天过海!集体耕地上建厂房!村民:相关部门集体哑火(三)
  • 暮影战神武灵攻略大全
  • 唐嫣赵丽颖吴昕林允儿李易峰和谁最有感(图)
  • 酒类电商双罢斗
  • 南京查处违规补缴社保证明份购房证明被注销
  • 内蒙古自治区政协原副主席赵黎平一审被判处死刑
  • 近日李念与刚斩获年北京青年电影节影帝的巩峥出现在街边
  • 徐娇穿白袜撑伞古典韵味十足邻家有女初长成
  • 单机斗地主下载:首存优惠
  • 小学生作业本开口说话曝光盗伐林木团伙
  • 相关推荐

    发表回复

    请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规