重庆哪家医院治疗精囊炎
时间:2018年06月22日 15:52:41

Larry和李华在一个餐馆里商量周末的计划。李华今天会学到两个常用语glitch和tweak。 LL: What a busy morning in our office! We discovered a glitch in some new software we were trying out at work. LH: 你们发现新的电脑软件有一个glitch。Glitch是什么呀? LL: A glitch is a technical problem. When your computer or software doesn't work the way it is supposed to, it often has a glitch. LH: 噢, glitch就是技术故障。电脑或软件不能正常运作时往往就是因为有了故障。那你们弄清楚了没有电脑软件到底是什么问题呢? LL: Well, glitches are often difficult to explain. Basically, we would try to use a certain function of the software, and it would cause the office computers to lock up. LH: 用软件的某一功能,办公室的电脑就都不能用了,你说的就是所谓的电脑死机吧。 LL: Glitches are very frustrating. They cost a lot of time and effort. LH: 没错,出了故障要花很多时间去解决,是很烦人的。对了,Larry,你听说没有,最近大家都在抢购一种软件,结果发现这种软件有严重的技术问题 - it has a big glitch in it。听说厂家正在回收产品呢。 LL: Oh, I know all about that! I love games and actually bought that game system. It does have a serious glitch, and now I need to send it back to the company. LH: 你也买了那软件?那你就得把它寄回去。Larry,你说既然有问题,那厂家为什么还要出售他们的软件呢? LL: Sometimes the companies don't know about a glitch in a game or game system until enough people play it. LH: 那倒也是,有的问题必须在很多人用了以后才会发现。 对了,Larry, 你不是说今天要跟老板一起吃午饭吗? LL: I was originally, but there was a glitch in our plans. My boss discovered he had two appointments on the same day, so he had to reschedule our lunch for next week. LH: 你的老板也真是够糊涂的,怎么会在同一天安排两个午餐。幸好你是个年轻新雇员,取消和你的约会还不要紧。 Larry,我们说好了这个周末去参观摄影展览。这个计划没问题吧?Are there any glitches in that plan? LL: I don't think there will be any glitches. I am really looking forward to it. When do you want to leave? LH: 我也跟你一样盼着去呢。星期六早上十点半出发,怎么样? LL:Fine! ****** LL: Hmmm, I need to do an errand Saturday morning. We may have to tweak our plans a little. LH: Tweak our plans? Tweak这个字的发音有点怪。你的意思是要改变计划吗? LL: Tweak, may be a funny-sounding word, but it means to adjust something just a little bit. LH: Tweak的意思是稍微作些改动。 那你的意思是说星期六的计划要变喽。 LL: Right, we don't have to change our plans too much. If we just tweak the time a little bit and leave at 11:00, I can finish my errand, and we still have plenty of time to enjoy the exhibit. LH: 没问题。我们把10:30出发改成11点出发就行了。不过我们也不能玩得太晚喽。 LL: Why is that? LH: 我下个星期要在研讨会上宣读一篇论文。论文是写完了,但我还要作一些修改。 LL: If the paper is in English, Li Hua, I can help you tweak it by ing it after we get back tonight. LH: 我是用英文写的, 你要是能帮我修改一下,那真是太好了。 LL: It would be my pleasure, Li Hua. Well, this has been a nice lunch, but I need to get back to work. I've had some ideas about how to tweak the computers at work. LH: 瞧你,想出了修电脑的主意就急着要回去工作了。 你真有把握吗? LL: I'm not sure. But if I can't tweak it, maybe some one at the software company can. Thanks again for lunch, Li Hua. I'll see you later. LH: 哎,Larry,你的午饭都没怎么吃嘛。 LL: To be honest, it wasn't very good. I think the chef needs to tweak the seasoning. It was kind of bland. LH: 这菜的确是没有什么味道。厨师是该改变他的佐料了。再见,Larry。 Good luck tweaking your computers! 今天李华学到了两个常用语。一个是glitch,意思是技术故障。还有一个是tweak, 意思是作小的改动。 /200809/50863

《剑桥常用英语》,。,。。在信息化时代的今天,英语已经渗透进我们生活的方方面面,而且使用频率越来越高。如果有一部较为全面的生活常用英语教材,那么,我们的学习、工作将会方便很多。《剑桥常用英语》就是专为大众常用而精编的英语教材。它全面、通俗易懂,是现代生活中的良师益友,有了它,就拥有了方便、高效和快捷! /200804/36206

电影词典Sophia Loren 索菲亚-罗兰 美国俚语It’s a hard life. 生活苦e.g.lt;1gt;Being a farmer is a hard life. You have to work all day and all night. 农民生活很苦,他要夜以继日的工作。 lt;2gt;She has a hard life. She supports her whole family and goes to school at night. 她的生活很苦,她得撑她的全家,还得读夜校。经典对白1、 go along with 赞成……e.g.lt;1gt;Please go along with us on this. Why are you being so difficult? 能不能这次赞成我的意思,你这个怎么这么不好相处? lt;2gt;I’ll go along with you this time, but if you’re wrong. I’ll never trust you again. 这次我就顺着你,如果你再错,我可再也不信你了。 2、see through 看穿e.g.lt;1gt; I could see through him, I knew he was a liar. 我能看穿他,他是一个骗子lt;2gt;Mom saw through me. She knew I skipped school today. 老妈能看透我,她知道我今天逃课原声碟winnie the pooh小熊维尼 from《小猪历险记》Deep in the hundred acre wood Where Christopher Robin plays You’ll find the enchanted neighborhood Of christopher’s childhood daysA donkey named Eeyore is his friend.And Kanga and little Roo There’s rabbit and piglet and there’s owl But most of all winnie the pooh /200812/59399

美国成语俗语教程录音 Lesson141-150暂无文本 /200711/20622

资料内容和音频选自《一句话喷倒老美》经典语句It has your name on it. 非你莫属了。喷倒老美对于Jenny来说,任何事情的魅力都抵不过shopping,第一件事就是去逛商场,她发现了一个非常喜欢的品牌,立即转进去瞧瞧,看中了一件小洋装,心想凭自己的身材一定合身,这时务过来说;“It look great on you and has your name on it.” Jenny听后大吃一惊,心想:怎么会有她的名字呢?翻查衣上的标签,却根本没有名字,于是Jenny就很生气地说:“Where is my name? But I can’t find it.”。想聊就聊Jane: Look! It fits you perfectly. It looks great on you and has your name on it.简:看,穿起来多合身啊!而且穿起来十分漂亮,非你莫属了。Lily: Really? What about your opinion, Daniel?莉莉:真的吗?你认为怎么样,丹尼尔?知识点津have your name on it,字面意思是“在某件东西上有你的名字”,这种表达常用于认为某种事物除了你之外没有人可以配得上了,也就是非你莫属的意思。 /201011/118889


文章编辑: 求医卫生
>>图片新闻