当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

惠阳区人民医院泌尿系统在线咨询39指南惠州泌尿科哪个医院看最好

2020年01月23日 21:30:35    日报  参与评论()人

惠州市治疗阳痿早泄惠州地区男科医生Last year will long be remembered as the year when cyber attacks became front page news. No institution was spared — public companies, government agencies or non-profits. Heading into 2015, we have just reached the first mile of a race without a finish line, and time is of the essence when it comes to understanding the sophistication and complexity of cyber attacks.2014年将因屡屡登上头条新闻的网络攻击事件而被人们长期铭记。无论是上市公司、政府机构还是非营利组织,没有哪类机构能够幸免于难。进入2015年,我们只是在维护网络安全这条永无止境的征途上前进了一小步。我们亟需理解网络攻击的复杂性,时不我待。Most cyber attacks fall into one of three main threat types:大多数网络攻击都可归类于以下三种主要的威胁类型:oattacks on a network’s confidentiality, causing theft or release of secure information such as credit card or Social Security numbers;o针对网络机密性的攻击,导致信用卡号或社会保险号等安全信息遭窃或泄露;oattacks on a network’s availability by overwhelming it with so many requests that it renders the site inoperable, or by injecting code that redirects traffic away from the site; ando针对网络可用性的攻击,通过发送大量请求导致网站无法访问,或插入代码改变访问页面的路径;oattacks on a network’s physical integrity which alters or destroys computer code causing damage to the network’s infrastructure.o针对网络物理完整性的攻击,改变或破坏计算机代码,以损毁网络基础设施。In 2015, here are seven resolutions to help protect your company against cyber threats:2015年,你的公司应该在免受网络威胁方面立下7项新年决心:1. Tighten Your Vendor Network1、管理好你的供应商网络If there is one key takeaway from the cyber attacks of 2014 it’s that passwords are dead. Hackers gained access to Fortune 100 companies by stealing passwords and log-in credentials of smaller vendors, including air conditioning and food delivery companies. Replace your single passwords with two-factor authentication or “2FA.” A good example of 2FA is withdrawing money from an ATM – it requires two authentications — your bankcard and your password. Another example is signing on to a Bloomberg terminal, which requires a password and then, using biometrics, requires a fingerprint swipe for a second form of authentication that cannot easily be stolen. You should require 2FA of all vendors or employees who log on to your networks remotely.要从2014年的网络攻击中总结出一个要点,那就是密码被破。黑客通过窃取空调和食品配送公司等小型供货商的密码和书,进入了《财富》100强的公司网络。请修改你的简单密码,采用双重认(2FA)的方式。双重认的一个典型例子就是用卡从自动取款机上取钱——它需要双重认:你的卡和你的密码。另一个例子是登录彭社终端,首先你需要输入密码,然后采用生物测定学技术的系统还会要求你刷指纹进行二次认。想要偷走指纹可不容易。你应该对所有远程进入公司网络的供应商和员工采用双重认方式。2. Detonate Malware2、引爆恶意软件“Spear Phishing” is an easy and effective way to attack a network. Hackers obtain names of your friends from your public social media accounts and then send you a personal note that appears to come from someone you know and trust. When you click on the attachment or link, the email installs “malware” on your network. A solution for malware is “detonation” software. Once an email with malware is opened but before it can leave your network with critical information, it is detonated in a “sandbox” to test whether it is being routed to an inappropriate site.“网络钓鱼”是一种发动网络攻击的简单而有效的方式。黑客从你的社交媒体公共账户获得了你朋友的名字,并伪装成你认识且信任的人给你发私信。当你点开附件或链接,邮件就会把恶意软件装进你的网络。一种应对恶意软件的方法是安装“引爆”软件。一旦带有恶意软件的电子邮件被打开,在它把你的重要信息带走之前,这种软件会先将它扔进“沙盒”中进行引爆测试,看它是否指向了一个不正常的网站。3. Guard Your “Crown Jewels”3、保护你的“王冠”What information matters the most to you? Is it a secret formula, proprietary IP, Social Security or credit card numbers, sensitive health care data or non-public financial information? Once you determine your company’s most important and sensitive information, compartmentalize it from the rest of your technology and network operations.对你来说,什么信息最重要?是秘密配方、专有知识产权、社会保险号、信用卡号、敏感的卫生保健数据,还是非公开的财务信息?一旦你确定了公司最重要和敏感的信息,就把它与其他的技术和网络操作分离开来。4. Develop a Cyber Attack Response Plan – Now4、现在就准备好网络攻击应急计划Develop a plan and practice it regularly. As part of your plan, hire a forensic investigatory firm to review your network and your response plan.准备好应急计划并定期演练。作为计划的一部分,你应当雇佣取调查公司来检查你的网络和应急计划。5. Conduct “Penetration” Tests5、进行“渗透”测试Engage a third-party firm to conduct “penetration tests” to identify weaknesses in your company’s IT network and infrastructure. Based on the findings, make the necessary security improvements and comply with disclosure requirements. For example, the SEC has published guidance regarding the responsibilities of public companies to inform investors about cybersecurity vulnerabilities.邀请一家第三方公司来进行“渗透测试”,找出公司信息技术网络和基础设施中的缺陷。根据结果来进行必要的安全性改进,同时遵守资料公开的要求。比如,根据美国券交易委员会的规定,上市公司有义务告知投资者公司内部存在的网络安全漏洞,该委员会还专门就此发表了一份指南。6. Embrace the Government6、寻求政府的帮助When it comes to cyber attacks, the famous saying that “we are from the government and we are here to help” couldn’t be more true. The U.S. government has been far out front of the business community in understanding the significance of cyber threats. Current and former cabinet officials have warned for years about the risk of a “cyber Pearl Harbor” or “cyber 9/11.” The Secret Service and FBI have repeatedly alerted unaware public companies that their systems were breached — even though neither agency was under any obligation to do so. Don’t wait until after an attack to build relationships with key officials at the FBI, the Department of Homeland Security and the Department of Justice.在网络攻击领域,那句著名的“我们来自政府,我们将施以援手”简直是再正确不过。在理解网络威胁的严重性方面,美国政府要远远领先于商界。现任和前任内阁官员多年来一直警告称,美国有可能遭遇“网络珍珠港”或“网络9o11”袭击。美国特勤局和联邦调查局也在不断提醒毫无觉察的上市公司,他们的系统被攻破了——尽管这些机构并没有这种义务。不要等到自己被攻击之后,才开始同联邦调查局、国土安全部和司法部的核心官员搞好关系。7. Kick the Tires in Mamp;A7、从事并购交易时要审查网络安全Traditionally, the biggest security risk in a merger or acquisition transaction was confidentiality. Increasingly, cyber risk is becoming a critical, and often overlooked, factor. Heed the Department of Homeland Security’s recent warning about cyber risks in companies that you may consider buying or investing in and conduct cyber audits as part of routine due diligence.传统上,并购交易的最大安全隐患在于保密工作。而网络风险正日益成为其中一个重要却被忽视的因素。请注意国土安全部最近发出的网络风险警告,其中也许就包括你正考虑购买或投资的公司。请将网络安全审查作为常规尽职调查的组成部分。In 2014, the focus of many cyber attacks was stolen credit cards and financial crime. In the future, the threat will likely escalate to physical damage of technology networks and infrastructure.在2014年,许多网络攻击的目标都是盗窃信用卡,进行金融犯罪。在未来,这种威胁可能会逐步升级为对技术网络和基础设施的物理性破坏。During the 2014 December holiday season, the German government reported a cyber attack that caused “massive damage” to an iron plant. Utilizing a spear phishing attack, hackers disabled the electronic controls that turned off the plant’s furnaces, causing damage to the entire plant.在2014年12月的假日季,德国政府报道了一起导致钢铁厂“严重损毁”的网络攻击事件。黑客利用网络钓鱼攻击,使得负责关闭熔炉的电子控制系统陷于瘫痪,最终造成整个工厂严重受损。What new forms of cyber attacks will 2015 bring? Don’t wait to find out. Start 2015 off right by implementing these resolutions to help protect your company from ever-present cyber threats.2015年将会有什么新型的网络攻击?不要再被动地等待了。即刻实施这些新年决心,保护你的公司在2015年免受无处不在的网络威胁吧。(财富中文网)Peter J. Beshar is Executive Vice President and amp; General Counsel of Marsh amp; McLennan.本文作者彼得oJ.o贝沙尔是Marsh amp; McLennan公司执行副总裁兼法律总顾问。 /201501/354390博罗医院是正规的吗 History is filled with great, enduring love stories, from Napoleon and Josephine to Prince Edward and Wallis Simpson.Here are some of history’s most consequential trysts:历史上写满了精,隽永的爱情故事。从拿破仑与约瑟芬的故事到爱德华王子与华里丝-辛普森的故事。下面这些故事都曾对历史进程产生重大影响:1. Mary Godwin amp; Percy Bysshe Shelley 戈德温-玛丽与珀西-比希-雪莱One of the great unions of literary history began in 1814, when the 16-year-old Mary Godwin and the dreamy, but very married, 21-year-old romantic poet Percy Bysshe Shelley met in secret at the grave of Mary’s famous suffragette mother, Mary Wollstonecraft. There, as Mary later recounted, the two touched each other with the “full ardour of love,” an ardor that would eventually leave the aspiring writer pregnant and Shelley estranged from his wife。这段恋情堪称文学史最伟大的结合之一:故事始于1814年,16岁的玛丽-戈德温与那位耽于幻想、却已然成婚的21岁浪漫主义诗人雪莱在玛丽母亲的墓前秘密相会了。玛丽的母亲玛丽-沃斯通克拉夫特是当时著名的妇女参政权论者。在那里,据玛丽之后回忆,两个“怀着满心爱恋”的人儿有了肌肤之亲。这份爱恋最终让这位有抱负的女作家怀了,而雪莱与妻子的关系日益疏远。The 了Fallout: The lovers were married a few years later after Shelley’s pregnant wife drowned herself in Hyde Park, but their tumultuous partnership ended when the poet drowned a few years later. Still, it would produce some literary masterpieces, including Mary’s classic Frankenstein, which she conceived while on holiday in Switzerland with Shelley and Lord Byron in 1816.结局:雪莱的妻子怀着身在海德公园投水自尽。数年之后,雪莱和玛丽这对情人结婚了。可是,这段多舛的爱情故事最终的结局却是——几年后,诗人溺死水中。不过,这段爱情还是启发他们创作了许多文学佳作,比如玛丽的《弗兰克斯坦》,她构思这篇小说的时间正是1816年,她与雪莱、拜伦伯爵在瑞典度假的时候。2. Catherine the Great amp; Grigory Potemkin 叶卡捷琳娜女皇与格里高利-波将军Every great empress needs a counselor, military strategist, soul mate and boy toy, or, in the case of Grigory Potemkin, one man capable of wearing all of those hats. Catherine the Great first encountered the dashing Potemkin when the young commander (10 years her junior) helped the 33-year-old overthrow her disappointing husband, Czar Peter III,in 1762.每位伟大的女皇都会需要一名顾问,一位军事谋士,一个灵魂伴侣,加上一个男宠。而格里高利-波将军一人担当了这所有的角色。1762年他们第一次相遇了——当时33岁的皇后在这位勇猛的将领(比她年轻10岁)的帮助下,颠覆了她那位不成气候的皇夫,沙皇彼得三世。The Fallout: The coupling produced a powerful political alliance for decades. Yet even as Potemkin’s role at court expanded, he grew more marginalized in Catherine’s bedroom, increasingly relegated to the third wheel of a ménage à trois or consigned to the role of pimp, acquiring younger male specimens for one of the most powerful women in history。结局:这对佳偶在数十年间组成了一对强势的政治联盟。可是,随着波将军在政坛上势力的扩张,他在叶卡捷琳娜女皇卧室里的地位却越来越被边缘化,越来越变成“三角家庭(ménage à trois)里的第三者,甚至被委任为拉皮条者,为这位历史上最有权力的女人搜集更年轻的男子。3. Charles Dickens amp; Nelly Ternan 查尔斯-狄更斯与娜莉-特南Even literary giants are not immune to the midlife crisis. By 1857, the 45-year-old Victorian novelist was at the height of his powers, a literary superstar — who was also married with nine children and living, by all appearances, a virtuous family life. Then he began an adulterous affair with Ellen “Nelly” Ternan, a gifted young actress in his employ who was just a year older than his 17-year-old daughter。即使是文学巨擘也无可避免的会感染上中年危机症。在1857年,那位45岁维多利亚时代的伟大小说家成为了文学界的超级巨星,正处于事业的巅峰时期——已婚,有9个子女,过着父慈子孝的幸福生活,至少从表面上看是如此。这时,他却与一位受雇于自己的年轻女演员开始了一段婚外情,这位颇具天赋的年轻女演员名叫艾伦·“娜莉”-特南,比他17岁的女儿仅年长一岁。The Fallout: The affair proved the best and worst of times for the writer. Dickens’s marriage fell apart, but his 13-year relationship with Nelly continued until his death, though his tireless (and successful) efforts to keep his double life a secret may have hastened his demise. Nelly is believed to have inspired the dark secrets characteristic of his later novels and several of their characters, including Estella in Great Expectations。结局:这段恋情最终成为作家一生中“最好的时代,同时也是最糟糕的时代”(《双城记》)。尽管狄更斯不遗余力的为自己的婚外情生活保守秘密(并且成功做到了),但最终他的婚姻崩塌了,不过他与娜莉的爱情关系却持续了13年,直至他去世。人们相信,狄更斯后期作品中黑暗神秘的风格特征正是诗人受到娜莉影响的结果,同时娜莉还启发狄更斯创造了许多文学形象,包括《远大前程》中的伊思黛拉。4. Henry VIII amp; Anne Boleyn 亨利八氏与安-波琳This historic pairing, portrayed in countless films, books and television shows, has long captured the public imagination, though the precise details of the courtship remain fuzzy。这对具有历史影响的佳偶曾在电影、书籍和电视剧中被无数次描绘,长久吸引着世人的想象,可是,他们关系的真实细节却一直扑朔迷离。The Fallout: Henry’s attempt to legitimize his marriage to Anne would famously lead to England’s break from the Roman Catholic Church, while Anne’s brief stint as Henry’s second queen would lead to the birth of the future Elizabeth I and Anne’s ultimate beheading。结局:亨利力图使自己与安的婚姻合法化,众所周知,正因为此才导致了英国与罗马天主教教廷的决裂。而正因有了安作为亨利第二任皇后的短暂生涯,才有了后来伊丽莎白女王一世的诞生,也才有了安最终的被送上断头台的命运。5. Elizabeth Taylor amp; Richard Burton 伊莉莎白-泰勒与理查德-波顿It seems fitting that the famous Hollywood duo met while playing another famously doomed couple in Cleopatra (1963). Both Elizabeth Taylor and Richard Burton were married to others at the time but the attraction was epic and a ferocious affair ensued。这对人儿是在饰演电影《克里奥佩特拉》(1963)中另一对(和他俩一样)命中注定的恋人时相遇的,这似乎再合适不过了。当时伊丽莎白-泰勒和理查德-波顿都已经结婚,可是他们却被彼此吸引,由此展开一段史诗般的、热烈的恋情。The Fallout: The couple’s 10-year “marriage of the century” became the closest thing to reality television in the 1960s, a constant magnet for gossip and hordes of paparazzi. They would divorce in 1974, remarry the following year and divorce again shortly after that。结局:这对恋人维系了十年的“世纪婚姻”成为了20世纪60年代最贴近真人秀的爱情故事,它像磁铁一样不断吸引着流言蜚语和无数的八卦新闻。他们在1974年离婚,又在一年之后复婚,但不久又再次分开了。 /201508/393319A set of proposed regulations for China’s online ride-hailing industry are shaping up as a bellwether of how much internet “disruption” Beijing will tolerate — and are being closely watched by the country’s biggest tech companies.为中国网络约租车行业制定的一系列拟议中的监管规定即将成型,它们将体现出中国政府将在多大程度上容忍互联网的“颠覆”。中国最大的几家高科技企业正密切关注这些规定。Last month the Ministry of Transport published draft rules that would legalise the nascent sector but could also stifle it with bureaucratic red tape, and gave the industry one month to respond.上个月,中国交通部公布了相关规定的《征求意见稿》,并给了该行业1个月的回应时间。这些规定会赋予这个新生行业合法性,但也可能会令该行业被官僚主义繁文缛节所扼杀。That has thrown ride-hailing companies including San Francisco-based Uber and Didi Kuaidi, its local competitor, into a behind-the-scenes lobbying effort over the new rules, which could raise their costs prohibitively.相关规定《征求意见稿》的公布,让包括优步(Uber)和滴滴快的(Didi Kuaidi)在内的叫车应用企业,被迫加入了围绕新规定的一轮幕后游说活动(新规定可能会让它们的运营成本提高到无利可图的地步)。优步是一家总部驻旧金山的企业,而滴滴快的则是它在中国国内的竞争者。The sector’s potential is huge. Didi, in an investor presentation in June, predicted that the Chinese ride-hailing market would be worth bn annually by 2020. Travis Kalanick, Uber’s chief executive, reckons China accounts for 30 per cent of his company’s rides worldwide and will overtake the US by year-end.该行业的潜力是巨大的。滴滴打车(Didi)在今年6月一次向投资者做的报告中预计,到2020年,中国叫车应用市场每年的规模或达到500亿美元。优步首席执行官特拉维斯愠灓尼克(Travis Kalanick)估计,中国占优步全球出车次数的30%,今年年底以前,中国的出车次数将超过美国。But the regulatory environment is a wild card. It is technically illegal for private cars to operate as taxis in China, though enforcement is patchy.不过,中国的监管环境却是个巨大的变数。理论上说,把私家车当做出租汽车运营在中国是违法的——尽管这方面的执法非常松散。More important, experts see the car-hailing rules as precedent setting. As companies including Alibaba, Tencent and Baidu push into heavily regulated, state-dominated sectors from finance to healthcare, the taxi industry is where many of the battles over regulation are being fought.更重要的是,专家们认为,这些叫车务法规会确定先例。在包括阿里巴巴(Alibaba)、腾讯(Tencent)和百度(Baidu)在内的企业进入一个个受到严格监管、由政府主导的行业——从金融业到医疗保健业——之际,出租车行业是围绕监管的斗争的一个主战场。Car-hailing regulations “will be an indicator, a precedent for things to come”, says Jenny Lee, Beijing-based managing partner at GGV Capital, which has invested in Didi Kuaidi.叫车务法规“将起指示作用,为将来的事情确立先例,”对滴滴快的进行投资的纪源资本(GGV Capital)管理合伙人李宏玮(Jenny Lee)表示。“This is a space that all the big guys are in. It’s not a strategic sector, not finance, telecoms or media. The vested interests are local taxi companies, without a lot of political clout. If this doesn’t open up, it’s bad news for the rest of the [internet] industry.”“这是一个所有大公司都参与了的领域。这不是一个战略性行业——不是金融、电信,也不是媒体。既得利益者是没有太多政治影响力的地方出租车公司。如果这个领域不开放,这对其他(互联网)行业而言是个坏消息。”The proposed framework would oblige internet apps to register all their cars as commercial vehicles, subjecting them to the same laws as taxis including a ban on vehicles older than eight years.新规《征求意见稿》要求互联网叫车应用将所有接入平台的车辆登记为营运车辆,须遵守和出租车一样的法规,包括8年就得报废。The new laws would require each driver’s car to be licensed separately rather than a being covered by a company licence. Both Uber and Didi say that roughly three-quarters of their drivers are part-time, and the new rules would force them off the road.新规《征求意见稿》要求每个司机的车辆单独取得营运许可,不能仅由企业所获许可覆盖。优步和滴滴都表示,它们平台上大约有四分之三的司机都是兼职的,新规将迫使这些司机放弃提供务。“Part-time drivers and their vehicles should be allowed on the road in order to make the sharing economy really about sharing,” says Didi. The company says most of its drivers do four to five rides per day, and licensing as commercial vehicles “would make it prohibitive”.滴滴表示:“建议给兼职司机和车辆留出发展空间……顺应和推动中国共享经济发展的大潮。”该公司表示,滴滴平台上75%的司机每天接单数不超过4单,如果要求网约专车车辆变更为营运性质,“可能使大部分兼职司机和车辆退出”。Didi Kuaidi, formed in February by the merger of Didi Dache and Kuaidi Dache, is backed by Tencent and Alibaba, China’s two largest internet companies, which have a combined shareholding of around 25 per cent. It says it controls 83 per cent of the car-hailing market.今年2月,滴滴打车和快的打车合并为滴滴快的。滴滴快的得到了中国最大的两家互联网公司腾讯(Tencent)和阿里巴巴(Alibaba)的投资,这两家公司共拥有滴滴快的约25%的股权。滴滴快的声称其控制了叫车市场83%的市场份额。Uber, in which Chinese search engine Baidu holds an undisclosed stake, is in second place with a market share that Mr Kalanick puts at 30-35 per cent.优步在市场份额方面位列第二,卡兰尼克称达到30%到35%。中国搜索引擎百度(Baidu)拥有优步的一部分股权,具体多少没有公开。Both are optimistic about their staying power. Each expects to invest over bn this year in China, spent largely on subsidies aimed at grabbing market share.滴滴快的和优步都看好自己的持久生存能力。两家公司都预计今年自己将对中国市场投资逾10亿美元,大部分用于补贴车资,其目的是夺取市场份额。But there is no consensus in the government about how to oversee the sector, which licensed taxi drivers complain costs them money and jobs.但目前就如何监管这个行业,政府内部尚无共识,而有执照的出租车司机抱怨这个行业让他们蒙受了金钱损失,失去了工作机会。Last month [October]Shanghai gave Didi the country’s first municipal operating licence after the company agreed to a far slimmer set of rules — a pilot programme many thought could be eventually rolled out across the country.10月8日,在滴滴快的同意遵守一套精简得多的规则后,上海市向滴滴快的颁发了中国首张市级网络约租车平台资质许可。很多人认为,这一试点最终可能推广至全国。Optimism evaporated when the transport ministry just days later published its national rules.乐观情绪没有持续多久——仅两天后,交通部便发布了全国性专车法规《征求意见稿》。“There are some positive bases and we’re very encouraged,” says Didi. The draft framework “actually recognises the legal existence of the car-hailing industry — but legal within a pretty constrictive set of rules”.滴滴表示,“有一些理由保持乐观,我们非常受鼓舞”,意见稿“实际承认了叫车行业存在的合法性——但只在一套限制相当严格的法规范围内具有合法性。”In China, where respect for authority is good business practice, Didi and Uber have couched their dissent carefully. But citizen groups and experts on regulation — who claim to have no connection to the industry — have begun a loud campaign against the proposed rules.在中国,尊重当局是对经营有益的做法,滴滴和优步表达异议时都非常谨慎。但民间组织和法规方面的专家——这些专家声称和该行业没有关联——已经开始积极发声反对关于专车法规的《征求意见稿》。“There are massive flaws in the draft and it should not be enacted,“ wrote six economists last month in an editorial in Caijing, a leading financial magazine, because “it will severely hinder the development of the internet transportation service industry”.在中国主要财经类杂志《财经》上月的一篇中,六名经济学家写道,“《征求意见稿》存在重大缺陷,不应出台”,因为“这种缺陷将会严重阻碍网络约租车这种新型业态的发展”。The outcry has forced the transport ministry into a public response.这些抗议迫使交通部作出公开回应。In an interview published by Xinhua, the official news agency, ministry inspector Xu Yahua said that “as a key service industry, it is necessary to have a set of industry admittance regulations”.官媒新华社发表了一篇对交通部运输务司巡视员徐亚华的访谈。他在访谈中表示:“它作为一个关系人民群众出行安全的重要务性行业,我们制定必要的市场准入条件和务规范也是必须的。”But he added: “As for exactly how this will be done, we need to listen to the suggestions from society, and gradually perfect it in practice.”但他又说:“至于管理的具体尺度,我认为需要充分广泛地听取社会意见,也需要在实践基础上不断完善。” /201511/411330惠州友好男子医院不孕不育科

惠州包茎手术哪家好The Earliest and Longest Man一made Canal一Jinghang Canal京杭大运河Jinghang Canal is called canal for short. It is known as the greatest chi-na ancient project with the Great Wall. Since being founded in 5th ten-tury,the canal has had two large-scale expeditions within Sui and Yuan two dynas-ties. Having the length of 1794 kilometers,15 times longer than Suez Canal and 32 times Panama Canal,Jinghang Canal is the main sea line combining the north and the south in our country.京杭大运河简称运河,与万里长城并列为中国古代最伟大的工程之一。始建于公元前5世纪,后经隋、元两次大规模扩建。全长1794千米,是苏伊士运河的16倍,巴拿马运河的33倍,是中国重要的一条南北水上干线。The canal begins from Beijing and ends in Hang Zhou crossing Tianjing,He-bei,Shangdong,Jiangshu and Zhejiang,linking not only Haihe River,the Yellow River but also Huaihe River and Yangtze River. So it is the second prime channel only following Yangtze River in China.它北起北京,南至杭州,经过北京、天津、河北、山东、江苏、浙江六省市,沟通了海河、黄河、淮河、长江、钱塘江五大水系,是中国仅次于长江的第二条“黄金水道”。Though the canal cannot be wholly open to navigation currently,its seasonal navigation length has reached 1100 kilometers,mainly distributed in the south of Huanghe River. It reduces the burden of railway goods transportation,especially for the short and middle distance transportation of coal and building material,mak-certain difference in promoting the district economic and enforcing the north-communication. The canal continues to play an important role in ocean ship-目前,大运河虽不能全程通航,但季节性通航里程已达1100千米,主要分布在黄河以南的山东、江苏和浙江三省。对分担铁路的货流,特别是承担煤炭、建材等的中短途运输任务,对发展地区经济,加强南北交流,起到了一定的作用。今天,大运河将继续发挥其重要的作用。The whole course of the Great Canal covers seven sections:the one from the city zone of Beijing to Tongxian County is called the Tonghui River, from Tonpxian County to Tianjin called the North Canal,from Tianjin to Linqing called the South Ca-nal,from Linqing to Tairzhuang called the Lu Canal,from Tairzhuang to Huaiyin called the Central Canal,from Huaiyin to Yangzhou called the Inner Canal,and across the Yangtze River the one from Zhenjiang to Hangzhou called the Jiangnan Canal.京杭大运河是由人工河道和部分河流、湖泊共同组成的,全程可分为七段:(1)通惠河:北京市区至通县(今北京通州区);(2)北运河:通县至人津市;(3)南运河:天津至临清;(4)鲁运河:临清至台儿庄;(5)中运河:台儿庄至清江;(6)里运河:清江至扬州,人长江;(7)江南运河:镇江至杭州。 /201512/410685惠州市友好泌尿专科不孕不育科 Fake apps are posing a growing threat to unsuspecting mobile phone users, the Beijing Times reported Tuesday. The fake apps come installed with malicious software that can track private data.根据新京报周二报道,;山寨;应用正在日益威胁着毫无防备的手机用户。据悉,这些“山寨”应用植入了能够跟踪隐私数据的恶意软件。A woman named Li said her mobile phone was flooded with pop-up advertisements after she installed a fake game app that looked authentic.一名姓李的女士表示,在安装了一款看似是正版的“山寨”游戏应用后,她的手机就会弹出各种广告。Li said her phone became slower and that many new apps were secretly installed. In several days she had used all her data, which had normally lasted for a month.李女士说道,之后她的手机运行速度就会变慢,还会被偷偷安装许多新的应用。几天的时间之内,她用光了所有的流量,而这原本是能用一个月的。An IT technician checked the phone and said the app had installed viruses that wore down Li#39;s phone.一名技术人员检查了这部手机并表示,该应用程序已经安装了病毒并攻击了李的手机。Fake apps also hurt the interests of a mobile game developer surnamed Liu. He said he invested nearly one million yuan (3,000) in designing a game and received 1,000 downloads per day. However, at least seven fake apps quickly appeared, eating away at his market share. ;I was almost bankrupt because of pirated software,; Liu said.“山寨”应用程序也损害了手机游戏APP开发者刘先生。他表示,自己投资近百万元,开发了一款游戏APP,每日下载量超过1000次。但是,至少有七个假应用程序迅速出现,蚕食了他的市场份额。刘先生说:“盗版软件坑得我倾家荡产了。”A report by Qihoo 360, a leading antivirus software developer in China, said that for each copyrighted Android mobile phone app, on average there are 92.7 pirated versions. They take advantage of real ones to send advertisements or steal data.国内领先的杀毒软件开发商奇虎360发布的一份报告称,平均每款正版安卓手机应用有92.7个;山寨版;,它们以假乱真向用户发送广告或窃取数据。Jiang Jian, a lawyer with Beijing Xiongzhi Law Firm, said fake apps infringe on the copyright of authentic ones and are liable for compensation, but it is difficult to identify their developers.北京雄志律师事务所的蒋健律师表示,“山寨”应用程序侵犯版权,需要承担赔偿责任,但是我们很难确定这些软件的开发者。 /201603/432304惠州友好医院新闻

惠州前列腺炎要多少钱SoftBank, the tech group founded by Japanese billionaire Masayoshi Son, is forming a robotics venture with ecommerce group Alibaba and Apple supplier Foxconn, betting big on the future growth of intelligent personal robots.由日本亿万富翁孙正义(Masayoshi Son)创办的科技集团软银(Softbank),正在与电商集团阿里巴巴(Alibaba)及苹果(Apple)供应商富士康(Foxconn)成立机器人合资企业,大举押注于智能个人机器人的未来增长。Mr Son and Jack Ma, the founder of Alibaba, predicted a future when robots would become smarter than humans, saying robots connected to the internet would be the future of innovation.孙正义与阿里巴巴创始人马云(Jack Ma)预测未来的机器人将会比人类更聪明,他们称与互联网连接的机器人将会是创新的未来方向。“Robots are going to be as popular as cars,” Mr Ma said yesterday in a joint appearance with Mr Son on the outskirts of Tokyo. “They will be everywhere and I think we all have to get y for that.”“机器人将会像汽车一样普及,”马云昨天与孙正义一同现身东京郊区时称,“它们将无处不在,我认为我们都应该对此做好准备。”A year ago, Mr Son introduced the world to the androgynous 1.2 metre tall machine called Pepper, which moves on wheels and looks as if it is wearing an iPad as a pendant.一年前,孙正义向世界介绍了1.2米高的人形机器人Pepper。该机器人靠轮子移动,看起来就像是胸前挂着iPad。Mr Son highlighted technological advances in Pepper, claiming that the robot could not only human emotions, but also express feelings of its own that change according to how people interact with it.孙正义强调了Pepper的技术进步,声称该机器人不仅可以识别人类情感,还可以表达自己的情感并随着人类与之的互动而发生情感变化。“In 30 years, I hope robots will become one of the core businesses in generating profits for the SoftBank group,” Mr Son said.“在30年的时间内,我希望机器人将成为软银集团产生利润的核心业务之一,”孙正义称。Pepper will be sold to the general public in Japan for Y198,000 (,600). Mr Son said the company would aim for monthly production of 1,000 units of Pepper, starting this month.在日本,Pepper面向公众的销售价格将为19.8万日元(合1600美元)。孙正义称,从本月开始,该公司对Pepper的月产量目标为1000台。 /201506/382360 A 12-year-old girl who had an inkling she might be quite clever has taken a test and proved she was absolutely right。一位12岁的天才少女,在一项测试后,明了她的超群智慧。Lydia Sebastian achieved the top score of 162 on Mensa’s Cattell III B paper, suggesting she has a higher IQ than well-known geniuses Albert Einstein and Stephen Hawking。莉迪亚塞巴斯蒂安在门萨卡特尔考试中取得了最高分—162分,这一高分表明她的智商比著名天才爱因斯坦和霍金都要高!The comparison doesn’t sit well with the British student, who’s currently in Year 8 at Colchester County high school, a selective girl’s grammar school in Essex, England。这个女孩,目前在英国埃塞克斯科尔切斯特县一所女子文科高中八年级就读,对测试结果还有点难以接受。;I don’t think I can be compared to such great intellectuals such as Albert Einstein and Stephen Hawking. They’ve achieved so much. I don’t think it’s right,; Lydia told CNN。“我和爱因斯坦和霍金这样的伟人根本无法相提并论。他们有着卓越的成就,我和他们根本无法比,”莉迪亚告诉CNN。Lydia sat the test in her summer holidays, after raising the idea with her parents and pestering them for the best part of a year。莉迪亚和父母有了这样的想法后,在一年中最好的时间—暑假进行了这项测试。It turns out the test wasn’t that hard after all。然而,莉迪亚发现测试并没有那么难。;I was really nervous before the test and I thought it was going to be really hard. But as I started the test, I thought it was a bit easier than I thought it was going to be,; she said。她说,“测试之前我真的很紧张,以为会很难。但测试开始后,我发现它比我想象的要容易一些”。Lydia’s not quite sure what she wants to do when she leaves school, although she’s leaning toward something ;based around maths, because it’s one of my favorite subjects.;莉迪亚对毕业后要做什么并没有什么打算,但她可能会选择“和数学相关的东西,因为这是我最喜欢的科目之一。”;All I’m going to do is work as hard as I can, and see where that gets me,; she said。“我现在要做的就是努力、努力学习,看我能做到怎样,”她说。To put Lydia’s mark in perspective, the top adult score in the Cattell III B test, which primarily tests verbal reasoning, is 161. A top 2% score -- which allows entry to Mensa, the club for those with high IQs -- would be 148 or over. Lydia scored 162, placing her in the top 1% of the population。从莉迪亚的分数来看,门萨卡特尔III B测试主要测试言语推理,成年人最高分也才161。前2%的分数才能被允许进入门萨俱乐部,该俱乐部只面向分数在148以上、智商极高的人群。莉迪亚得分162,在所有人中处于前1%的位置。 /201509/400910惠州泌尿科哪个医院最好惠州人男科医院

惠州人民医院怎么预约
淡水治疗生殖感染价格
博罗县男科专家康分类
惠州妇幼保健医院看泌尿科怎么样
京东大夫惠州哪家包皮
惠州哪家医院割包皮比较好
淡水治疗早泄多少钱
惠州哪个医院做包茎手术最好康中文惠州看男性生殖哪家医院
58专家惠州那里做包皮手术好问医典范
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

陈江镇医院地址
广东省惠州治疗性功能障碍多少钱 惠州市第三人民医院男科预约千龙时讯 [详细]
惠州友好男科医院看男科怎么样
惠州哪家医院治疗支原体感染最好 惠州人民医院挂号 [详细]
惠州第一医院包皮手术多少钱
惠阳区医院治疗性功能障碍多少钱 排名门户惠州治疗阳痿早泄知道大全 [详细]
惠州市那里可以做包皮手术
康泰解答惠州市人民医院割包皮 惠州友好泌尿专科割包皮服务知识惠州省妇幼保健院治疗包皮包茎多少钱 [详细]