明星资讯腾讯娱乐2019年12月11日 05:32:19

TWO teenage sweethearts look just like any other couple — but both were born the OPPOSITE sex.这一对年轻的情侣和其他情侣看起来没有区别,但其实他们都进行过变性手术。Pretty Katie Hill, 18, spent the first 15 years of her life as Luke, son of a Marine colonel.图片可爱的凯迪·希尔今年18岁,之前15年一直是一个男孩,名叫卢克,父亲是一名海军上校。And boyfriend Arin Andrews, 16, was born a girl called Emerald who excelled at ballet dancing and won beauty contests.她的男朋友阿瑞·安德鲁斯今年16岁,之前是女孩名叫艾莫瑞德,擅长跳芭蕾,还曾赢得过选美比赛。Both struggled with their sexuality all through their childhoods and were teased and bullied.他们两人童年都因性别所扰,遭到别人的嘲讽和欺辱。Katie always felt like a girl trapped in a boy’s body while Arin thought the reverse. They met when both went to have gender-changing treatment in Tulsa, Oklahoma, and instantly fell in love.他们的想法正好相反:凯迪(之前的卢克)觉得自己内心里住着一个女孩,阿瑞(之前的艾莫瑞德)觉得自己应该是个男孩。他们在俄克拉荷马州塔尔萨市接受变性手术治疗的时候相识,立即坠入爱河。Katie, who has developed breasts with female hormones, said: “We’re perfect for each other because we both had the same troubles growing up. We look so convincing as a boy and a girl nobody even notices now.”因为女性荷尔蒙的作用凯迪长出了胸部,她表示:“我们非常适合对方,因为我们在成长的过程中都遭遇过同样的困扰。我们现在的样子很正常,别人都不会注意到我们有什么不同。”Arin said he knew he was a boy inside on his first day at school when he felt confused at being told to line up with girls. He said: “Girlie things didn’t interest me. I was called a lesbian growing up but I didn’t feel gay.”阿瑞说在他上学的第一天,当老师告诉他要跟女生排成一列的时候他非常混乱,因为他觉得自己应该是个男孩。他说:“我对女性化的东西一点都不感冒。我成长的过程中别人说我是蕾丝,但我觉得自己不是同性恋。”Both sets of parents had trouble accepting their children’s situation but are now firmly behind them.双方的父母之前都经历过一段接受自己孩子状况的痛苦时间,但现在都非常坚定的持他们。 /201211/208457


  residences before he acquired the furnished Kennedy estate as his primary residence. He likes to show off President Kennedy#39;s narrow bed with its carved Gothic oak headboard and a walk-in closet drawer labeled in the careful script of matriarch Rose Kennedy #39;black underwear.#39;卡斯尔现年71岁,早在28岁时他就是身价百万的商人家了。在购买这幢带家具的肯尼迪家族房产作为主要住所之前,他已经拥有了三处住房。他喜欢显摆肯尼迪总统窄小的床(橡木床头板雕成哥特式风格)和步入式衣帽间的抽屉,肯尼迪家族的女性家长罗丝(Rose Kennedy)在抽屉上一笔一画地标注上了“黑色内衣”。John F. Kennedy interviewed most cabinet candidates in the library of the stark white Mediterranean compound and swam in the Olympic-size pool the weekend before his 1963 assassination. In 1991, the compound was the scene of an alleged rape by William Kennedy Smith, a nephew of JFK#39;s who was ultimately acquitted.Hulton Archive/Getty Images威尔逊在新泽西州的普林斯顿住到1902年,当时他还是大学教授。1963年遭刺杀之前,肯尼迪总统曾在这座纯白色地中海风格大宅的图书室内面试过多数内阁候选人,周末,他会在大小可与奥运场馆媲美的泳池里游泳。1991年,肯尼迪总统的外甥史密斯(William Kennedy Smith)被控在这座大宅里实施强奸,最终他被宣判无罪。The Kennedys sold the property in 1995, and Palm Beach declared part of the mansion a landmark after Mr. Castle bought it. Designation as a local landmark or placement in a historic district typically limits a homeowner#39;s ability to make exterior changes. In Mr. Castle#39;s case, he had to agree not to alter a 60-foot portion of the wall where the president occasionally gave news conferences.肯尼迪家族1995年卖掉了这处产业,而棕榈滩在卡斯尔购房后不久宣布该豪宅的一部分为地标性建筑。如果一座建筑被定为地方地标性建筑,或者被划入历史街区,一般来说房主改变建筑外观的余地会受到限制。卡斯尔面对的情况是,他必须同意不对 壁上一片60英尺见方的区域(肯尼迪总统有时在这一区域前举行新闻发布会)进行改造。Mr. Castle said souvenir hunters frequently showed up during his million renovation of the 11-bedroom mansion, #39;put chunks of brick in their car, and drove away.#39;#39; He also had to cope with strict demands from local officials. #39;We had an inspection every day,#39;#39; he said.卡斯尔投入600万美元对这幢有11间卧室的豪宅进行了翻修,他说,在进行翻修的过程中,常常有人来搜集纪念品,他们“把一块块大砖头搬进车里然后开走”。他还得应付地方官员的严格要求。他说:“每天都会有一次检查。”One inspection failed, he said, because a screw near an electrical connection #39;was one-eighth of an inch out of alignment.#39;#39; Another time, preservation officials limited the height of the new indoor/outdoor spiral staircase that Mr. Castle was building to enjoy a grander view of his 205-foot oceanfront.Scott Lewis for The Wall Street Journal卡伦站在门厅里。门厅的推拉门和镶嵌的色玻璃是房子原先就有的。他说,有一次检查他没能通过,因为电器连线附近的一颗螺丝“偏了八分之一英寸”。还有一次,为了在欣赏205英尺海滨美景时有更广的视野,卡斯尔要新建室内外螺旋楼梯,而建筑保护部门官员对楼梯的高度做了限制。Today, Mr. Castle relishes living amid 62 years of Kennedy family history. He especially likes to unravel knotty work problems while seated in the mansion#39;s outdoor loggia, where President Kennedy crafted his inaugural speech and overlooking the sea.如今,卡斯尔很享受置身于肯尼迪家族62年历史中的滋味。他特别喜欢坐在屋外的凉廊里(肯尼迪总统在这里起草了就职演说稿),一边眺望大海,一边思考工作中的棘手问题。#39;#39;You get an enormous sense of inspiration,#39;#39; Mr. Castle said.卡斯尔说:“在这里你会获得很多灵感。”Presidential Preservation威尔逊总统故居Restoring the Wilson residence turned into a lengthy labor of love for Mr. Carr, a longtime U.S. history buff who bought it in 2003 for about .1 million.修复威尔逊的住宅成为卡尔的一项长期个人爱好。卡尔多年来一直对美国历史很着迷,2003年,他以约210万美元购买了这座大宅。The house had remained vacant for two years and gone through 19 owners since Woodrow and Ellen Wilson left. #39;There was very little preserved,#39; he said.威尔逊夫妇搬走后,这座房子空置了两年,之后又19次易主。卡尔说:“保存下来的东西少之又少。”Mr. Carr wanted to recapture much of the house#39;s original character and update its amenities. His efforts were guided in part by his review of Wilson#39;s correspondence about the home#39;s construction. The renovation cost more than million and lasted until spring 2007.卡尔想重现这幢房屋最初的风貌,并对其设施进行更新。他研读了威尔逊有关建房的信件,将其作为指导房屋修缮的部分依据。房屋翻修耗资逾700万美元,一直持续到2007年春季。#39;There was no budget and no time restrictions,#39;#39; Mr. Carr said. #39;It seemed like the right thing to do as the custodian of a bit of history.#39;卡尔表示:“这项工程没有预算和时间限制,感觉自己是历史的守护者,在做一件正确的事情。”Except for a new solarium, the three-story residence with pale-lemon stucco walls looks from the outside as it did 110 years ago. Mr. Carr even pulled up the concrete circle driveway and replaced it with the type of red stones used by the Wilsons.除一个新建的日光浴室外,这幢有着淡柠檬黄灰泥 的三层住宅从外面看起来和110年前没有区别。卡尔甚至铲除了一个混凝土环形车道,换成了威尔逊当年使用的那种红色石头。While showing a visitor around, Mr. Carr paused in the unusual foyer with a fireplace where Mr. Wilson, a Princeton University professor, often taught his students as a fire roared. To restore the foyer to its original condition, contractors disassembled, structurally reinforced and reassembled the room using the same individual pieces of vertical-grain fir.在带领一名访客四处参观时,卡尔在一间不同寻常的门厅里停下了脚步,门厅里有一个壁炉,威尔逊在普林斯顿大学(Princeton University)做教授时,常在熊熊燃烧的壁炉边给学生讲课。为了让门厅还原成最初的样子,承包商对房间进行了拆卸,并使用相同的纵切纹杉木进行结构加固和重新组装。#39;This room and the ceiling are exactly the way they were when Woodrow Wilson lived here,#39;#39; the chief executive said.这位首席执行长说:“这个房间和天花板与威尔逊住在这里时一模一样。”Despite his attention to detail, Mr. Carr worries about Princeton#39;s proposed creation of a historic district that would cover the Wilson home. #39;People tell you if you can paint your house,#39;#39; he said. #39;It may not help the resale value.#39;#39; He and other disgruntled owners wrote a letter protesting that the district would #39;significantly chill the market for owning and investing in these homes.#39;#39;尽管卡尔对细节一丝不苟,他还是担心普林斯顿一项设立历史街区的提议,该街区会将威尔逊故居囊括在内。他说:“这样一来,你要经过允许才能粉刷房子,这对提高房屋转售价值可能没有好处。”他和其他持不满态度的房主写信抗议此项提议,认为设立历史街区会“导致这类住房的购置和投资市场显著降温”。Princeton officials declined to comment, but in a September report recommending creation of the district, the town#39;s Historic Preservation Review Committee said supporters cited studies showing #39;a positive effect of historic districting on property values.#39;#39;普林斯顿的官员拒绝就此置评,但当地的古迹保护审议委员会(Historic Preservation Review Committee) 9月份发布了一份建议创建历史街区的报告,报告援引持者的话称,研究显示“设立历史街区对房地产价值有提振效果”。Meanwhile, the executive loves to celebrate his home#39;s famous former owner. He threw a 150th birthday party for the former president at his home in December 2006. He gives talks about Mr. Wilson#39;s life at local schools. And in October, he hosted a centennial celebration of President Wilson#39;s election. As an extra treat, his 530 guests could view a newly framed note in Mrs. Wilson#39;s handwriting that restoration workers found behind a fireplace frame.与此同时,卡尔也爱通过活动纪念这栋房子的前主人。2006年12月,他在家里举办了一场前总统诞辰150周年纪念派对。他在当地的学校里做讲座,介绍威尔逊的生平。今年10月份,他主办了纪念威尔逊当选总统百周年庆典。他的530名来宾还享受了一项额外款待,他们看到一个刚装裱起来的威尔逊夫人手写便笺,这是房屋修缮工人在壁炉架后面发现的。#39;It#39;s a privilege to live in a house like this,#39;#39; Mr. Carr said.卡尔说:“能住在这样的房子里实属幸事。” /201212/212949。


  近几年,我们餐桌上的很多东西都经历了安全危机。好像一时之间,很多东西都不能吃了,可是不吃这些,你又能吃什么呢?于是,家里有条件的人们开始动手自己种菜了,阳台和小区的花园都成了蔬菜水果种植基地。这样的“自产绿色食品”倒是很健康,可是有多少人能真正受益呢?100-foot diet is a diet that consists mostly or exclusively of food grown in one#39;s garden.100-foot diet指餐桌上的食物大部分或者全部来自于自家花园产出的作物,称为“自产绿色食品”。The 100-foot diet emphasizes on reducing one#39;s carbon footprint by growing most of the food you consume closer to home, the distance from the garden to your dinner table is within 100 feet. With health and affordability in mind, more people are taking the plunge and are growing their own fruits and vegetables.“自产绿色食品”强调通过在家门口种植食材来减少碳足迹,从种植食材的花园到餐桌的距离一般不超过100英尺。现在越来越多的人从健康和经济的角度出发,开始自己动手种植蔬菜水果。Major benefits of 100-foot diet include:以下为“自产绿色食品”的好处:1. Eat more nutritious food, which leads to better health1. 食品更有营养,有益身体健康2. Reduce your exposure to unwanted, toxic pesticides2. 减少接触农药的几率3. Increased food security3. 食品更加安全4. Reduce excessive packaging4. 减少过度包装5. Become independent of corporate food systems5. 不再依赖大众食品系统 /201205/184274

  金牛座:ARIES (Mar. 21- April 20)Bulls love clutter. Being surrounded by all their possessions gives them a sense of security. It also creates headaches, confusion, and chaos. Storage systems that keep their stuff on display will prevent this sign from strewing their stuff all over the house. Stacking baskets, glass jars, and open shelving can promote organization.金牛:牛儿偏爱混乱。虽然身边堆满的东西能给你充实和安全的感觉,但它也会显得杂乱无章。制订一套有规律的贮藏方法可以帮助你纠正这个坏习惯。屋子里多放些整理柜、玻璃缸和书架都是不错的办法哦。双子座:GEMINI (May 22 - June 21)While bountifully blessed with the gift of gab, Gemini are notoriously bad listeners. A good way to become more attentive is to practice staying silent.Eventually, however, even the biggest blabbermouth will learn how to button their lips and open their ears.双子:多嘴多舌的双子座是最差的听众。要想引起更多的关注还是应该适时地保持沉默。总体来说,你这个最有名的长舌人应该学会在什么时候闭嘴什么时候竖起耳朵。巨蟹座:CANCER (June 22 - July 22)If you've ever wondered how Cancers stay so sweet, take a look at their sugar intake. This sign loves cookies, candy, and ice cream. An occasional indulgence is fine, but too much dessert can take a toll on waist lines and energy levels. What Crabs are really seeking is oral gratification. Sugar-free gum or dried fruit provides a healthy distraction from candy crunching.巨蟹:要是你对蟹子为什么能一直如此甜美感到疑惑的话,看看他们的饮食习惯就知道了。巨蟹座的人非常钟爱饼干、糖果和冰淇淋。偶尔放纵一下当然没关系,不过摄入过量的甜点很容易让蟹子的腰围变粗哦。蟹子真正需要的是口头的赞美。无糖口香糖和干果可以让蟹子远离含糖食物。狮子座:LEO (July 23 - Aug. 22)The guy who's sitting next to you in the elegant restaurant, shouting to his personal assistant on his cell phone? Probably a Leo. It's only natural that a sign that is blessed with creativity, charm and wit feels tempted to show off. Actually, this desire to brag is rooted in insecurity. The sooner Lions learn to compliment others, the quicker they'll receive the praise they crave.狮子:坐在你旁边,在一个极其高雅的餐厅就餐的人为什么会在电话里对他的助手大喊大叫呢?这家伙八成就是狮子座的。这个星座的人有着非凡的创造力、聪明且极具吸引力,当然他们往往也爱炫耀。实际上,这种坏毛的根源在于没有安全感。狮子座的人若能越快学会称赞他人,他们也就越快地得到别人发自内心的赞美。处女座:VIRGO (Aug. 23 - Sept. 23)These nit-pickers sometimes compromise their own pleasure for the sake of perfection. Deep down inside, these folks are really sensualists at heart. They need to learn that it is better to feel good than to look good. Allocating a few minutes each day for fun but messy activities like baking, painting, or sculpting can cure Virgos of their fear of filth.处女:挑剔的处女座有时为了寻求完美会牺牲自己的快乐。他们是真正感性的人。他们必须要明白的是感觉上好的东西比看上去好的东西真实。每天当然应当安排些时间,但干些像烤东西、刷墙壁之类的杂活对治愈你的洁癖也是大有好处的哦。 天秤座:LIBRA (Sept. 24 - Oct. 23)Libras gave birth to the term "shopaholic". These folks have every credit card known to man. And while their taste is undeniably impeccable, it can get them in trouble at bankruptcy court. What's really at stake here is a quest for beauty. Enjoying simple but inexpensive pleasures like nature walks and museums can quell the urge to splurge.天秤:秤子是天生的购物狂。尽管你们的品味无可挑剔,不过大肆血拼只会让你们面临破产的危险。追求美无可厚非,不过也要注意分寸哦。其实简单的散步和不会花费太多的参观物馆带来的愉悦就是治愈你这种坏毛病的良方。天蝎座:SCORPIO (Oct. 24 - Nov. 22)Nobody carries a grudge better than this sign. Unfortunately, hanging on to resentments has a way of crowding out love, happiness, and trust. In order for Scorpios to let go of anger, they must first practice self-care. Getting a massage every month or writing in a journal each day will soften this sign's heart and enable forgiveness.天蝎:没有哪个星座比蝎子更容易产生怨恨情绪了。一旦你抓住这种情绪不放,将很难获得爱情、幸福和信任。天蝎座如果想远离怨恨,必须学会自我调理。每个月做一次或每天记录一下心情都有助于你打开心结,学会忍让和宽容。射手座:SITTARIUS (Nov. 23 - Dec. 21)Archers have a bad habit of telling the truth. And while these folks have the best intentions, that doesn't take the sting out of comments like, "Gee, those pants make you look fat!" The best way for Archers to cultivate tact is through prodigious study. Etiquette books will definitely help!射手:心直口快、实话实说是射手座最大的毛病。虽然你们的本意是好的,然而方式很难让人接受。比如,“穿上这条裤子让你看上去真肥!“类似这样的话经常出自你口。改掉这个毛病的最好办法就是要为不断地学习。社交礼仪方面的书籍应该是最有效的。羯座:CAPRICORN (Dec. 22 - Jan. 20)This sign is the original workaholic. Many Capricorns fear that poverty will set in the moment they stop toiling. Keeping a gratitude journal can break this terrible habit. The more Capricorn becomes aware of their non-material blessings, the healthier their behavior will become. No more cutting vacations short for the sake of work!羯:羯座是天生的工作狂。很多羯人害怕一旦停止工作就会遭遇贫困。实际上,你应该保持一颗感恩的心,这样才能改掉这个可怕的习惯。你越多地体验到非物质生活带来的财富,就越能更健康地生活。千万别为了工作取消原定的度假。水瓶座:AQUARIUS (Jan. 21 - Feb. 19)Water-bearers get into the habit of creating completely self-sufficient lives. Unfortunately, this makes it difficult for them to achieve intimacy. Basically, Aquarians are afraid that relationships will compromise their independence. Fortunately, these folks love to experiment. By treating intimacy as an exercise, this sign can relinquish control for the sake of loving relationships.水瓶:瓶子一直都对自己的感情生活过于自信。不幸的是,你们很难达到真正的亲密无间。基本上,水瓶座的人担心太过亲密的关系会让自己失去独立性。幸运的是,你们喜欢尝试。经过多次尝次,你们最终会为了爱情摒弃自己的坏习惯。双鱼座:PISCES (Feb. 20 - Mar. 20)As a water sign, it's only natural that Pisces finds comfort in liquids. When those liquids have a high alcohol content, problems can ensue. Naturally, a twelve-step program can be of enormous benefit here. Meditation and yoga can help, too, as they allow Pisces to achieve a healthy sense of nirvana. That's all these Fish are really seeking.双鱼:既然是水相星座,鱼儿的生活自然是和水分不开了。酗酒成性的双鱼座就容易出问题了。要想戒掉这个坏习惯,多练习瑜珈和保持平静的心态是非常有效的方法,因为他们让鱼儿可以在一个梦幻的天堂中自由遨游。那不正是鱼儿憧憬的吗?白羊座:TAURUS (Apr. 21 - May 21)Rams have a habit of pushing to the front of the line, both literally and figuratively. And while this quality has helped Aries get ahead, it can also compromise their relationships. Putting an animal, child or plant in their care can correct the problem. As soon as this sign's nurturing qualities are cultivated, their selfishness will diminish.白羊:羊儿做什么事都急于求成。虽然它有助于白羊座获得成功,但也容易影响与他人的关系。多与动物、孩子和植物为伴不失为改掉这一坏毛病的好办法。一旦你变得更有爱心,自私自利的坏毛病就可以彻底消除了。 /201110/157207Chinese New Year Celebration is the most important celebration of the year. Chinese people may celebrate the Chinese New Year in slightly different ways but their wishes are almost the same; they want their family members and friends to be healthy and lucky during next year.春节庆祝活动是一年中最重要的庆祝活动。中国人庆祝春节的方式可能略微不同,但其愿望几乎是相同的,他们希望其家人和朋友来年健康和幸运。Chinese New Year Celebration usually lasts for 15 days. Celebratory activities include Chinese New Feast, firecrackers, giving lucky money to children, the New Year bell ringing and Chinese New Year Greetings. Most of Chinese people will stop the celebrating in their home on the 7th day of New Year because the national holiday usually ends around that day, however celebrations in public areas can last until the 15th day of New Year.春节庆祝活动通常持续15天。庆祝活动包括春节的年夜饭,放鞭炮,给儿童压岁钱,春节钟声和春节问候。大多数中国人将在春节的第7天停止庆祝活动,因为全国性节假通常在这一天结束,但在公共场所的庆祝活动可能最终持续到正月十五。House Cleaning房屋打扫To clean houses on the New Year Eve is a very old custom dating back to thousands of years ago. The dust is traditionally associated with “old” so cleaning their houses and sweeping the dust mean to bid farewell to the “old” and usher in the “new”. Days before the New Year, Chinese families clean their houses, sweeping the floor, washing daily things, cleaning the spider webs and dredging the ditches. People do all these things happily in the hope of a good coming year.春节打扫房屋这个非常古老的习俗甚至可以追溯到几千年前。灰尘在传统上与“旧”联系在一起,所以打扫房屋和扫除灰尘意味着辞“旧”迎“新”。春节的前几天,中国的各家各户都打扫房屋,扫地,清洗日用品,清除蛛网和疏浚沟渠。人们兴高采烈做所有这些事情,希望来年好运。House decoration房屋装饰One of the house decorations is to post couplets on doors. On the Spring Festival couplets, good wishes are expressed. New Year couplets are usually posted in pairs as even numbers are associated with good luck and auspiciousness in Chinese culture.房屋装饰之一就是在门上贴对联。在春联上,抒发良好的祝愿。春联通常是成对张贴,因为双数在中国文化中是好运气和吉祥的象征。People in north China are used to posting paper-cut on their windows. When sticking the window decoration paper-cuts, people paste on the door large red Chinese character “fu”A red ;fu;means good luck and fortune, so it is customary to post ;fu;on doors or walls on auspicious occasions such as wedding, festivals.在中国北方,人们习惯于在窗户上贴剪纸。人们既在窗户上贴剪纸,又在大门上贴上大大的红色汉字“福”字,一个红色“福”字意味着好运和财富,因此习惯上在婚礼,节日之类的吉祥场合中,人们都会在门或墙上贴“福”字。Waiting for the First Bell Ringing of Chinese New Year等待春节的第一声钟鸣The first bell ringing is the symbol of Chinese New Year. Chinese people like to go to a large squares where there are huge bells are set up on New Year’s Eve. As the New Year approaches they count down and celebrate together. The people believe that the ringing of huge bell can drive all the bad luck away and bring the fortune to them. In recent years, some people have begun going to mountain temples to wait for the first ringing. Hanshan Temple in Suzhou, is very famous temple for its first ringing of the bell to herald Chinese New Year. Many foreigners now go to Hanshan Temple to celebrate Chinese New Year.第一次钟声是春节的象征。中国人喜欢到一个大广场,那里有为除夕设置的大钟。随着春节的临近,他们开始倒计数并一起庆祝。人们相信了大钟的撞响可以驱除霉运,带来好运。近年来,有些人开始去山上寺庙等待第一次钟声。苏州的寒山寺就非常著名,它的钟声宣布春节的到来。现在有许多外国人也去寒山寺庆祝春节。Staying up late (;Shousui;)熬夜(“守岁”)Shousui means to stay up late or all night on New Year#39;s Eve. After the great dinner, families sit together and chat happily to wait for the New Year’s arrival.守岁意味着除夕夜不睡觉。年夜饭后,家人聚坐一起,愉快聊天,等待春节的到来。New Year Feast年夜饭Spring Festival is a time for family reunion. The New Year#39;s Feast is ;a must; banquet with all the family members getting together. The food eaten on the New Year Eve banquet varies according to regions. In south China, It is customary to eat ;niangao; (New Year cake made of glutinous rice flour) because as a homophone, niangao means ;higher and higher every year;. In the north, a traditional dish for the feast is ;Jiaozi; or dumplings shaped like a crescent moon.春节是与家人团聚的时间。年夜饭是所有家庭成员聚在一起“必须”的宴会。除夕宴会上吃的食物根据不同的地区各不相同。在中国南方,习惯吃“年糕”(糯米粉制成的新年糕点),因为作为一个同音字,年糕意味着“步步高升”。在北方,年夜饭的传统饭是“饺子”或像月牙儿形的汤圆。Setting Firecrackers燃放鞭炮Lighting Firecrackers used to be one of the most important customs in the Spring Festival celebration. However, concerning the danger and the negative noises that lighting firecrackers may bring, the government has banned this practice in many major cities. But people in small towns and rural areas still hold to this traditional celebration. Right as the clock strikes 12 o#39;clock midnight of New Year#39;s Eve, cities and towns are lit up with the glitter from fireworks, and the sound can be deafening. Families stay up for this joyful moment and kids with firecrackers in one hand and a lighter in another cheerfully light their happiness in this especial occasion, even though they plug their ears.放鞭炮曾是春节庆祝活动中最重要的习俗之一。然而,担心燃放鞭炮可能会带来危险和烦人的噪音,政府已在许多大城市下令禁止燃放鞭炮。但在小城镇和农村地区的人们仍然坚持这种传统的庆祝活动。除夕夜一旦时钟撞响午夜12点钟,城市和乡镇都被烟花的闪闪光芒映亮,鞭炮声震耳欲聋。一家人熬夜就为这个欢乐的时刻,孩子们一手拿鞭炮,一手拿火机兴高采烈地点放着他们在这个特殊节日的快乐,尽管他们吓得捂着耳朵。New Year Greetings(Bai Nian)春节的问候(拜年)On the first day of the New Year or shortly thereafter, everybody wears new clothes and greets relatives and friends with bows and Gongxi (congratulations), wishing each other good luck, happiness during the new year. In Chinese villages, some villagers may have hundreds of relatives so they have to spend more than two weeks visiting their relatives.在春节第一天或此后不久,大家都穿着新衣,带着弓向亲戚和朋友打招呼并恭喜(祝贺),彼此祝愿在新的一年里好运,幸福。在中国农村,有些村民可能有数以百计的亲戚,所以他们不得不拿出两个多星期来走亲访友。On the first day of the new year, it’s customary for the younger generations to visit the elders, wishing them healthy and longevity.春节第一天,按习惯,小一辈人要拜见老一辈,祝愿他们健康长寿。Because visiting relatives and friends takes a lot of time, now, some busy people will send New Year cards to express their good wishes rather than pay a visit personally.因为探亲访友花费大量时间,所以,现在有些忙碌的人就送春节贺卡来表达他们的良好祝愿,而不是亲自去拜访。Lucky Money压岁钱It is the money given to kids from their parents and grandparents as New Year gift. The money is believed to bring good luck, ward off monsters; hence the name ;lucky money;. Parents and grandparents first put money in small, especially-made red envelopes and give the red envelopes to their kids after the New Year#39;s Feast or when they come to visit them on the New Year. They choose to put the money in red envelopes because Chinese people think red is a lucky color. They want to give their children both lucky money and lucky color.这是孩子们的父母和祖父母给他们作为春节礼物的钱。压岁钱据说能带来好运,能驱魔;因此,就有了“压岁钱”的称呼。父母和祖父母先把钱放入特制的小红包里,年夜饭后或当孩子们来拜年时,将红包发给他们。他们之所以要把钱放到红包里,是因为中国人认为红色是个幸运色。他们想给自己孩子既有压岁钱还有幸运色。 /201301/219674

  青春虽不完美,但没有失败;那些年的追忆,如今都化作会心一笑(a smile of understanding)。近日,电影《那些年,我们一起追的女孩》在大陆上映引发热议,影片感染着每一位观众,令他们忆起那些与青春有关的日子。Boy meets girl at high school. They grow up and drift apart. Such are the elementary and timeless ingredients with which Taiwan novelist-turned-director Giddens Ko whips up the playful retro coming-of-age film You Are the Apple of My Eye.男孩在上高中时遇见了女孩。他们共同成长,然后渐渐疏远。正是有了这些最基本且永恒的主题元素,才使得台湾作家九把刀转型为导演后,迅速烹制出《那些年,我们一起追的女孩》这样一部欢快有趣,回首青春成长的影片。Based on Ko#39;s real-life romance novel The Girl We Chased Together in Those Years (same as the film#39;s Chinese title), the film is guaranteed to be loved by those who have an appetite for a bit of juvenile fun.这部改编自九把刀自传式爱情小说《那些年,我们一起追的女孩》的电影一定会成为那些青春小品爱好者的青睐。Newbie actor Ko Cheng-tung plays Ko Ching-teng, a teenage boy whose life revolves around hanging out with school buddies Boner, Cock, Groin and A-Ho ; the bad boys of Ching-Cheng High in Changhua, central-west Taiwan.新生代演员柯震东在剧中饰演柯景腾一角,片中的这位少年就读于台湾中西部彰化县精诚中学,他的生活都是和同校好友,别人眼中的坏孩子勃起、老曹、该边和阿和一起度过的。They all have a crush on Shen Chia-yi (Michelle Chen), an honor student in their class, who falls for Ko only.他们都喜欢上了同班的好学生沈佳宜(由陈妍希饰演),而沈却只对柯景腾情有独钟。Yet Ko, afraid of being rejected, cannot bring himself to ask Shen to be his girlfriend.而柯景腾却因为害怕被拒绝不敢鼓起勇气向沈佳宜告白。Their love continues after the two go to different colleges until one night, a big fight puts an end to their youthful romance. Several years later, Ko, now a writer, and his high school mates watch Shen walking down the aisle with another man, appearing as beautiful as they remember.随着升入不同的大学,他们的恋情仍在继续;直到有一天晚上,两人大吵一架后为这段青春恋曲画下了句号。几年之后,已经成为作家的柯景腾同高中的好友们一起见了沈佳宜同另外一个男生步入婚姻殿堂,她看上去还是像他们记忆中那样美。With a well-selected cast and a brisk pace, Giddens Ko#39;s effort manages to keep up a high level of energy throughout the film and he captures adolescent urges with a fun, manga-esque punch.精心挑选的演员班底再加上轻松愉快的节奏,导演九把刀成功使整部影片显得活力十足,在他的镜头下,青春期的冲动具备一种日式漫画般的幽默力量。Also, the puppy love story would be less convincing if not for the two leading actors, who convey youthful innocence with effortlessness.同时,如果不是片中两位主演不遗余力的演出诠释出了少年的天真懵懂,这个有关早恋的故事也不会这么令人信。The film is at its best when it reminds viewers of their adolescent years. The 33-year-old director has repeatedly said the film isn#39;t only about his own youth, but everyone#39;s.这部电影最棒的地方便是让观众们回忆起自己的青葱岁月。这位现年33岁的导演曾不止一次地宣称,这部影片不仅仅关乎自己的青春,还同所有人的青春都有关。It might remind us of something silly or reckless we did at a young age. It might remind us that our youth isn#39;t all perfect ; like Ko and Chen#39;s.该片会让我们想起自己年少时做的那些愚蠢、鲁莽之事,提醒我们,每个人的青春都不是完美的,就像柯景腾和沈佳宜一样。But to the core, it reminds us that our youth, as imperfect as it can be, has made us the people we are today. And for that, we should smile a smile of understanding.而全片精髓是在提醒我们,无论我们的青春究竟有多不完美,它都让我们成为了今天的自己。所以从这个角度来讲,我们应该给出会心一笑。 /201201/167889

  A sperm donor service aimed at matching women with anonymous celebrity dads – such as rock stars and famous athletes – will launch next year, its owners have claimed.一家捐精机构的所有者称,该机构将于明年开启一项将女子和名人匿名配对的务,包括摇滚歌星和著名运动员这样的名人。Fame Daddy will offer would-be-mothers “top quality celebrity surrogate fathers” when it launches next February, according to Dan Richards, its chief executive.据该机构的行政总裁丹#8226;理查兹称,在明年二月启动这一务后,“名人爸爸”公司将给备妇女们提供“最优质的名人父亲”。Prices will start at pound;15,000 for a premium sperm service from the clinic.从诊所获得优质精子务的起始价为1.5万英镑。The company’s website, which launched last week, claims that women can pick from a range of celebrated high-achievers when picking a prospective father for their offspring. The identities of each high-flying father will kept secret as the donors have been guaranteed anonymity. The men will also be required to sign a legal waiver of their rights to access to the child.该公司上周刚上线的网站称,女性可以从众多卓有成就的名人中为她们的后代挑选未来的父亲。公司将对所有名人父亲的身份保密,因为已经向捐赠者保不向外透露。男性捐赠者还必须签署一份放弃对孩子探视权的声明书。However would-be mothers using the Fame Daddy clinic will be able to identify their area of achievement and other personal attributes.但是,使用“名人爸爸”诊所务的备妇女们将能指定未来孩子父亲获得成就的领域和其他个人特质。They can choose from donor dads who have excelled in a range of fields including sport, entertainment and business. The website lists a range of “sample profiles” of typical sperm donors, including an Oscar-winning actor, a member of the House of Lords and an ex-Premiership footballer.她们可以挑选的捐精者包括体育、和商业各界的精英。网站列出了一些典型捐精者的“简况示例”,包括一位奥斯卡获奖演员、一位上议院议员和一位前英超球员的个人简介。Last night Mr Richards admitted that the clinic has no real sperm samples “as of yet”. He said that the online descriptions are examples of the type of clientele that Fame Daddy “intends to attract”.昨天晚上理查兹承认说,目前诊所还没有真正的精子样本。他说,网上描述的例子是名人爸爸公司“意图吸引”的客户类型。However he said that the site’s register of possible donors aly includes a retired ATP tennis pro, retired English cricketers and a multi-platinum recording artists.不过,他说,已经在该网站注册的潜在捐精者包括一名职业网球球员协会的退休选手、一名英格兰板球队的退休球员和一名录制过“多白金唱片”的歌手。Mr Richards said: “We currently have about 40 people on our register of interested donors. Of course, until we have premises we cannot store sperm and therefore we as of yet have no actual samples. I am confident most of these will donate once we are operational.”理查兹说:“目前已在我公司注册的有捐赠意向的名人约有40人。当然,在我们拥有实体店之前,我们无法储存精子,所以我们还没有真正的精子样本。不过我有信心,一旦我们开始运营,注册的大多数名人都会捐赠精子。”He said that “like all licensed clinics”, information about the donors will be stored in a confidential registry “that can be accessed by the Human Fertilisation and Embryology Authority (HFEA), who also manage our file architecture and data management systems”.他说,“正如所有获得经营许可的诊所一样”,关于捐赠者的信息将被储存在一个机密登记处,这些资料“只有人类受精与胚胎才能查看,该局还将对我们的文件格式和数据管理系统进行管理”。The company is “confident” it will complete the four-month application process for HFEA approval by next February.该公司“有信心”在明年二月份前完成四个月的申请流程,获得人类受精与胚胎的批准。Mr Richards said: ;Our vision is to help women give their children the very best chance in life.理查兹说:“我们的愿景是帮助女性为自己孩子的人生提供最好的机会。;Whether it is talent on the stage or pitch, having a world beating voice, or just being very beautiful, Fame Daddy will have the perfect celebrity surrogate daddy.;“或是拥有在舞台上或球场上大放异的天赋,或是拥有征世界的美妙声音,或是天生一副好相貌,名人爸爸公司将会拥有完美的名人父亲。” /201210/204364。

  Where to live—in the city or in the countryside? Different people have different opinions.住在农村,还是城市?不同的人有不同的观点。Some people like living in cities. They think that living in cities has many advantages. First of all, there are always well-developed public transports. Secondly, it is often easier to find work. Besides, the life in cities is rich and colorful; they can go to cinemas, and walk in the parks whenever they want to relax. By contrary, some people prefer to live in the countryside. They think they can live a comfortable life. They can breathe fresh air, drink pure water, and listen to birds singing. In addition, they enjoy the quiet and peace of the countryside.有些人喜欢住在城市。他们认为住在城市有很多好处。首先,那有更发达的交通。其次,更容易找到工作。另外,城市的生活是丰富多的;他们可以去看电影,想放松的时候可以去公园走走。相反的,有些人选择住在乡村。他们认为可以住得更舒适。他们可以呼吸新鲜空气,喝纯净水,听小鸟唱歌。另外,他们喜欢乡村的宁静和和谐。 /201210/204700

  我们都知道每个国家都有各自的禁忌,所以掌握各个国家的忌讳,有助于人际关系的交往。这样可以避免很多误解和尴尬。和美国人聊天的一些小忌讳:Introduction: Standard American English Tips标准英语小贴士Speaking English is not only about using proper grammar. To use English effectively, you need to understand the culture in which it is spoken. Here are a number of important tips to remember when speaking English in the ed States.说英语不仅仅要语法正确。想要有效的使用英语,你需要了解语言使用国的文化。如果你在美国说英语,那么下面这些注意事项是你应该了解的。General Points to Remember你需要记住的是:Most Americans only speak English: While it is true that more and more Americans speak Spanish, most Americans only speak English. Don#39;t expect them to understand your native language.大部分美国人只说英语:现在越来越多的美国人能说西班牙语是事实,但是大部分的美国人只说英语,所以别指望他们能听懂你的母语。Americans have difficulties understanding foreign accents: Many Americans are not used to foreign accents. This requires patience from both of you!美国人理解外国口音有困难:很多美国人不习惯外国口音,所以你们交谈双方都需要有耐心。Conversation Tips交谈沟通秘籍Speak about location: Americans love to talk about location. When speaking to a stranger, ask them where they are from and then make a connection with that place. For example: ;Oh, I have a friend who studied in Los Angeles. He says it#39;s a beautiful place to live.; Most Americans will then willingly talk about their experiences living or visiting that particular city or area.谈论地点:美国人喜欢谈论地点。和陌生人说话的时候,可以问问他们从哪里来然后找到自己跟那个地方的联系。比如可以说:“啊,我有个朋友在洛杉矶学习,他说那地方很漂亮。”这时大部分美国人就会很愿意谈起他们居住或者到过那个特殊的地方或地区的经历。Talk about work: Americans commonly ask ;What do you do?;. It#39;s not considered impolite (as in some countries) and is a popular topic of discussion between strangers.谈论工作:美国人通常会问“What do you do?”在某些国家会被认为这是不礼貌的,但美国不是的,这只是陌生人之间聊天的一个流行话题。Talk about sports: Americans love sports! However, they love American sports. When speaking about football, most Americans understand ;American Football;, not soccer.谈论运动:美国人超爱运动!不过,他们喜欢美国的运动。如果说到football,大部分美国人会理解成橄榄球而不是足球。Be careful when expressing ideas about race, religion or other sensitive topics: The ed States is a multi-cultural society. Especially in the last few years, Americans are trying very hard to be sensitive to other cultures and ideas. Talking about sensitive topics like religion or beliefs, is often avoided in order to be sure not to offend someone of a different belief system. This is often referred to as being ;politically correct;.说到种族、宗教或者其他敏感话题要小心:美国是一个多文化的社会。特别是近几年,美国人对其他文化和观点非常特别的敏感。像宗教或者信仰之类的敏感话题通常都不会在谈话中提及,以免冒犯别人。这就是经常被提到的“政治正确”。Addressing People称呼Use last names with people you do not know: Address people using their title (Mr, Ms, Dr) and their last names.对不认识的人要称呼他们的姓:用他们的头衔(先生、女士、士等)加上他们的姓。Always use ;Ms; when addressing women: It is important to use ;Ms; when addressing a woman. Only use ;Mrs; when the woman has asked you to do so!称呼女性的时候通常用“Ms”:称呼女性的时候用“Ms”,这很重要。如果对方要求你称呼“Mrs” 那再照办好了。Many Americans prefer first names: Americans often prefer using first names, even when dealing with people in very different positions. Americans will generally say, ;Call me Tom.; and then expect you to remain on a first name basis.很多人喜欢被叫名字:美国人通常喜欢用他们的名字,即使是和身份非常不同的人打交道。他们通常会说,“叫我Tom”,然后真的希望你用他们的名字来称呼他们(不是客气的哦)。Americans prefer informal: In general, Americans prefer informal greetings and using first names or nicknames when speaking with colleagues and acquaintances.美国人不拘小节:通常情况下,美国人喜欢非正式的问候,提到他们的同事或者使用名字或者熟人的时候喜欢用昵称。Public Behavior注意公共场合的行为Always shake hands: Americans shake hands when greeting each other. This is true for both men and women. Other forms of greeting such as kissing on the cheeks, etc., is generally not appreciated.常握手:美国人相互致意的时候喜欢握手,这是男女通用的。其他的比如亲吻脸颊之类的方式是非常不推荐的。Look your partner in the eye: Americans look each other in the eyes when they are speaking as a way of showing that they are sincere.看对方的眼睛:美国人想要表达关注的时候会在说话的时候看着对方的眼睛。Don#39;t hold hands: Same sex friends do not usually hold hands or put their arms around each other in public in the ed States.别拉手:在美国,同性朋友们在公共场合不太会手拉手或者挽住对方的胳膊。Smoking is Out!! Smoking, even in public places, is strongly disapproved of by most Americans in the modern ed States.吸烟很老土!!在当代的美国,吸烟,尤其是在公共场合吸烟,是非常不被大众接受的行为。 /201208/196181


  • 时空共享南昌同济医院隆鼻多少钱
  • 景德镇激光祛疤多少钱
  • 江西人民医院做双眼皮手术多少钱普及分享
  • 挂号指南南昌市第三医院去除狐臭多少钱
  • 百家优惠九江去老年斑多少钱
  • 江西省肿瘤医院整形美容科
  • 南昌同济医疗整形美容医院整形美容科健康乐园
  • 问医大夫江西南昌第一附属医院切眼袋多少钱
  • 南昌第一人民医院激光去痘手术多少钱
  • 南昌吸脂需要多少钱QQ活动
  • 南昌祛斑袪皱多少钱
  • 百家新闻萍乡市人民医院修眉多少钱
  • 南昌一院去除狐臭多少钱飞共享南昌有没有治疗小眼皮下垂
  • 南昌附属一院祛疤手术多少钱
  • 南昌去黑眼圈好哪个医院
  • 江西省同济整形医院胎记多少钱
  • 爱问晚报南昌省妇幼保健院绣眉多少钱
  • 南昌光子嫩肤价格
  • 南昌同济整形医院整形美容
  • 景德镇乐平市浮梁县自体脂肪填充多少钱
  • 南昌大学第一附属医院做抽脂手术多少钱
  • 千龙助手南昌做埋线双眼皮哪个地方好
  • 预约大夫萍乡安源区湘东区莲花县OPT祛斑好不好久久新闻
  • 南昌眼睛整容医院医苑新闻江西生殖医学中心治疗疤痕多少钱
  • 搜索分类九江瑞昌市永修县德安县星子县隆鼻多少钱医护门户
  • 南昌同济整形医院激光脱毛多少钱
  • 南昌大学第四附属医院韩式三点双眼皮多少钱
  • 宜春市袁州区高安市丰城市祛除胎记要多少钱
  • 南昌铁路医院祛除腋臭多少钱
  • 上饶市万年县婺源县德兴市祛除胎记要多少钱
  • 相关阅读
  • 南昌妇幼保健医院去眼袋多少钱
  • 飞度云咨询抚州金溪县资溪县东乡县广昌县鼻头鼻翼缩小多少钱
  • 江西省医院去痘印多少钱
  • 中国专家上饶丰太阳穴价格
  • 南昌大学第一附属医院去疤多少钱当当养生
  • 南昌同济整形做脱毛手术多少钱
  • 医苑面诊南昌同济整形医院绣眉多少钱
  • 南昌哪里洗纹身最专业
  • 南昌县人民医院打瘦脸针多少钱
  • 周信息萍乡市人民医院开双眼皮多少钱光明助手
  • 责任编辑:知道爱问