基隆市哪里有好的纹绣学校
时间:2018年02月22日 16:58:41

欧洲杯:威尔士和英格兰晋级强 --1 :58: 来源: 据欧洲杯最新战果报告,威尔士和英格兰均顺利出线,晋级强 A fearless Wales side beat Russia 3-0 to top the group at their first European Championship, with England second after a 0-0 draw with Slovakia.无所畏惧的威尔士队以3-0的成绩击败了俄罗斯,第一次参加欧洲杯便以小组头名的身份进入淘汰赛,而英格兰方面以0-0打平斯洛伐克,位列小组第二名On Tuesday, Northern Ireland will look to join both sides as they face Germany in Paris (:00 BST).本周二,北爱尔兰队将在巴黎(英国夏令时点)对阵德国队,输赢前途未卜,能否晋级尚未可知The top two teams in each of the six groups qualify automatically, plus the best four third-placed sides.6个小组中排位前两名的球队将自动晋级淘汰赛,另外还将选择“最佳第三名”的球队加入到强的队伍中来Chris Coleman’s side - led by the tournament’s top scorer Gareth Bale - destroyed a poor Russia to leapfrog England at the top of the group and reach the knockout stage of a major finals only the second time in their history.威尔士方面由赛会种子射手加雷斯带领,大比分虐杀了俄罗斯队,比分跨级超过英格兰队,成为小组第一名,这是威尔士队历史上第二次在重大赛事中进入淘汰赛环节England were frustrated by a resolute Solvakian defence and manager Roy Hodgson was criticised making six changes - including resting captain Wayne Rooney.斯洛伐克的铁桶防御使得英格兰焦头烂额、沮丧万分,而主帅罗伊·霍奇森也因为其六次换人而备受批评--包括将队长鲁尼替换下场Real Madrid ward Bale, who scored Wales’ third goal against Russia, said: "We said we didn’t want to make the numbers up. Well, we can’t do any more than win the group. We look ward to seeing who we play next."在威尔士对阵俄罗斯的比赛中,皇马前锋贝尔替威尔士打进了第三球,他说道:“我们之前曾说过,不想让排名再上升嗯,我们所能做的也就只有成为小组第一了我迫不及待想要知道谁是我们下一场比赛的对手”Hodgson admitted finishing as runners-up in the group was a "disappointment" but added: "We’re not doomed yet.霍奇森表示,威尔士排名上升成为第一,而英格兰降到第二让人“失望”,但补充说道:“我们还没有失败”"Who is to say the team we will play will be that much stronger? The way we are playing I am not frightened of anybody."“谁说我们将要对阵的球队会比那更强大?就我们的球队和战术战略来说,我不怕任何人”Who could Wales face?谁将有可能成为威尔士的对手?Wales will play a third-place team from either Group A (Albania), Group D (one from Czech Republic, Croatia or Turkey) or Group C (one from Germany, Poland or Northern Ireland).威尔士的对手将是一“最佳第三名”球队,他们可能来自A组(阿尔巴尼亚队)、D组(捷克、克罗地亚、和土耳其中的一球队),和C组(德国、波兰、和北爱尔兰中的一球队)That depends on the combination of the four groups which provide the third-placed sides - explained in Uefa’s pre-determined mula below.对阵双方最终结果将取决于提供“最佳第三名”球队小组的组合--从下图欧足联预先确定的公式可以看出结果Whoever they face, Wales will play at Paris’ Parc des Princes on Saturday at :00 BST.然而无论对手是谁,威尔士都将于本周六点(英国夏令时)在巴黎王子公园体育场上演一场大战Who could England face?英格兰将会和谁狭路相逢?Finishing as Group B runners-up, England will next face the second-placed team in Group F, in Nice on Monday (:00 BST).由于B组排名发生了变化,英格兰以小组第二名的身份出线,英格兰接下来将于下周一(英国夏令时点)在尼斯对阵F组第二名的球队That could well be Cristiano Ronaldo’s Portugal - who knocked England out of consecutive tournaments, at Euro and at the World Cup in Germany.而那很有可能是由C罗带领的葡萄牙队--而葡萄牙队曾在欧洲杯和德国世界杯连续两场大赛上淘汰了英格兰However, Austria, Hungary and Iceland can all still finish second - with Group F’s final matches to be played on Wednesday.然而,奥地利、匈牙利和冰岛仍然有可能以小组第二名的身份出线--F组的最后一场比赛将于本周三举行It is the fourth time England have reached the knockout stages of a European Championship (1996, and ).这是英格兰队历史上第四次晋级欧洲杯淘汰赛阶段(前三次分别是1996年、年和年)

特朗普夫人演讲疑似剽窃米歇尔 -- 18:: 来源:chinadaily 美国共和党全国代表大会18日开幕当晚,一袭白裙的梅兰尼亚?特朗普高调亮相登台演讲,为特朗普的“提名秀”拉开温情的帷幕然而媒体很快对比指出,演讲中有关家庭价值观的两个部分与年第一夫人米歇尔·奥巴马在民主党大会上的演讲惊人相似,措辞几乎相同#0;A number of lines in the robustly applauded speech delivered by Melania Trump at the Republican national convention on Monday night appear to have been lifted verbatim from a speech Michelle Obama delivered at the Democratic convention.梅兰尼亚?特朗普18日晚在共和党大会上发表演讲,受到热烈欢迎,但她演讲中的一些内容似乎与米歇尔?奥巴马在年民主党大会上的发言一字不差“Barack and I were raised with so many of the same values, that you work hard what you want in life, that your word is your bond and you do what you say you’re going to do,” Obama told the gathering of Democrats in .“奥巴马和我所受到的价值观教育非常相似,比如你需要为你生命中渴望的事物努力奋斗;比如你要对你自己的话负责,说到做到”米歇尔在年民主党大会上发言时如是说“And Barack and I set out to build lives guided by these values, and pass them on to the next generation. Because we want our children – and all children in this nation – to know that the only limit to the height of your achievements is the reach of your dreams and your willingness to work them.”“我和奥巴马用这些价值观指导我们的生活,并把它们传递给下一代因为我们希望我们的孩子——以及美国所有的孩子——都能够认识到决定你成就的唯一因素是你是否能坚守梦想以及你为之奋斗的意愿”Mrs Trump told GOP delegates on Monday: “From a young age, my parents impressed on me the values that you work hard what you want in life, that your word is your bond and you do what you say and keep your promise.特朗普夫人18日在共和党大会上发言时称:“从很小的时候开始,我父母就用这样的价值观影响我:你需要为你生命中渴望的事物努力奋斗;你要对你自己的话负责,说到做到”“That you treat people with respect. They taught and showed me values and morals in their daily life. That is a lesson that I continue to pass along to our son, and we need to pass those lessons on to the many generations to follow, because we want our children in this nation to know that the only limit to your achievements is the strength of your dreams and your willingness to work them.”“你应该尊重他人他们通过日常生活教会我这些价值观念和道德观念,并为我做出榜样现在我以同样的方式教育我的儿子我们需要把这些价值观传递给后代,因为我希望美国的孩子能够认识到决定你成就的唯一因素是梦想的力量以及你为之奋斗的意愿”The Trump campaign later sent out a statement on the speech although did not directly answer accusations of plagarism.特朗普的竞选团队随后对演讲做出了声明,但并未直接回应剽窃一事Jason Miller, senior communications advisor, said in the statement: “In writing her beautiful speech, Melania’s team of writers took notes on her life’s inspirations, and in some instances included fragments that reflected her own thinking.高级沟通顾问杰森?米勒在声明中表示,“在这篇精的演讲中,梅兰尼亚团队取材于她在生活中的灵感,一些片段反映了梅兰尼亚自己的思考““Melania’s immigrant experience and love America shone through in her speech, which made it such a success.”“梅兰尼亚提到了她的移民经历和对美国的热爱,使演讲获得了巨大成功”Vocabularyverbatim:逐字地shine through:表现出来英文来源:卫报翻译:张安莹(中国日报网爱新闻iNews译者)编审:yaning花絮:看照片,找不同~ 特朗普夫人也蛮拼的有一种专一,叫特朗普夫人……据说特朗普夫人在遇到特朗普后的年来,不管身边有没有特朗普,不管是在走红毯还是在观看时装周,出现在公众场合时,脸上都挂着同一副表情19981999#0;00#0;01#0;#0;[!-empirenews.page--][!-empirenews.page--]#0;[!-empirenews.page--]#0;[!-empirenews.page--]#0;

“唐顿效应”刺激房价飙升 'Downton effect' boosts house prices -- :35:36 来源: “唐顿效应”刺激房价飙升'Downton effect' boosts house pricesProperties near stately homes cost £1,000 more than the average house in the same county, research reveals.调查显示,庄园宅邸周边的房屋价格比同一郡县平均房价高出.1万英镑A study claims the ‘Downton Abbey effect’ means that buyers are willing to pay a premium to live close to some of Britain’s grandest estates.一项研究称,这种“唐顿庄园效应”意味着买家愿意花更多钱,只为住得离英国一些名门望族的宅院近一些A new report shows that three-quarters of areas with well-known estates had higher house prices than the county average.新调查报告显示,四分之三知名庄园所在地的房价都比同一郡县的平均房价高Homeowners lucky enough to live near a stately home have seen their property rise in value by about £9,000 every year over the last decade.有幸居住在庄园宅邸附近的房主能看到过去十年来自家房价每年上涨约9000英镑This equates to about £89,500 since , compared to the national average of £39,000.从年至今,这些房屋增值累计达8.95万英镑,而这段时间全国房屋平均增值总额为3.9万英镑Homes in Hampstead Heath, close to Kenwood House, currently command the highest premium of £770,000 more than the London average.位于汉普特斯西斯的房子因靠近肯伍德宅邸,目前溢价最高,其房价比伦敦平均房价高出77万英镑Homes close to Highclere Castle, where B period drama Downton Abbey is filmed, cost £5,000 more than a typical Berkshire house.海克利尔城堡,即B历史剧《唐顿庄园的拍摄地,其附近房屋的价格比伯克郡其他普通房屋的价格高出.5万英镑Economist Martin Ellis, at Halifax, said: ‘Stately homes are not only attractive place to visit but, as our research shows, desirable places to live near to.哈利法克斯的经济学家马丁?埃利斯称:“我们的调查显示,这些庄园宅邸不仅吸引人们去参观,而且还让人们想在其附近定居‘Since the average house price growth in areas close to stately homes has been more than double the national figure.’“年以来,庄园宅邸附近的房屋价格平均增幅已超出全国平均增幅两倍”Vocabularystately: 庄严的;堂皇的,宏伟的premium: 额外费用;溢价英文来源:每日邮报译者:陈爽审校编辑:丹妮

母亲节创意营销:飞机上孩子的1次哭声5%的折扣 -- ::58 来源: 母亲节一向是表达温情的日子对于各大品牌来说,情感营销自然成为了这个节日里永恒的主题不过即使温情的基调不变,一些品牌还是玩出了新意比如这个捷蓝航空Motherrsquo;s Day is the celebration day in honor every mother in the world. People just finished celebrating the day. Lets take a look the brand campaign that have successfully engaged consumers by creating shareable visual content, in line with their own image.母亲节,对全世界的母亲来说都是一个温情的、值得庆祝的日子人们今天才刚庆祝完让我们看一下这些品牌的营销活动,通过创造一些可引起共鸣的、也符合品牌形象的视觉内容,成功俘获了消费者的芳心JetBlue celebrates the Motherrsquo;s day with mothers of crying babies on board. People have usually complained and annoyed with the crying babies on the plane, and the one who feels uncomtable is the mother. I am not a mother yet but watching the ad made me feel to be the mother of those babies. How worries them to travel with their babies.捷蓝航空发起了一项空中宝贝的创意活动以庆祝母亲节在飞行途中,有小孩子不停哭闹可真是让人抱怨和烦恼,孩子的母亲也很尴尬我还没有孩子呢,不过在我看过他们的宣传广告后,我真希望自己是那些孩子的妈妈带上这些宝贝去旅行得有多烦恼啊JetBlue is trying to change the perception of the customers about babies onboard. On -hours flight from New York to Calinia, JetBlue gave every customer on that plane 5% off each times a baby cry and get the round-trip free ticket on the next flight with JetBlue once the fourth baby cry.今年,捷蓝航空打算用实际行动来改变乘客们对那些哭闹的宝宝们的看法在从纽约飞往加利福尼亚的小时行程中,机上的孩子每哭闹一次,机上的乘客下次乘坐航班便可获得5%的折扣而只要孩子的哭闹达到次,下次航班的往返机票费便可全免The company comes with the idea to change people perception about the crying babies on board could be a good thing and to appreciate every mother on the board whose travelling with their babies.捷蓝航空的这个创意是想改变人们对机上哭闹的孩子的看法;;它未必就是一件坏事,同时也请大家体谅每一位带着宝贝旅行的妈妈的不易The campaign comes with a touching story. The shows hows the babies change the nightmare of their mother on the plane.这个创意源自一个感人的故事视频显示,这些在飞机上哭闹的宝贝不再是妈妈的噩梦People are react positive to the campaign on twitter using hastag #flybabies, the has 0 thousands views within the day after the has been uploaded.空中宝贝的创意视频被发布到推特上后,网友们对此反响很积极仅在上传后一天,视频的点击量就达到万How you ever feel annoyed with the crying babies on the plane? Think again about your mother.你曾为飞机上宝贝的哭闹苦恼过吗?想想你的妈妈吧Happy Motherrsquo;s day Mom!母亲节快乐!

研究:女性一生花费的穿衣时间达到6个月 -- :38: 来源: 最近一项研究表明,女性一生要花费6个月的时间来决定今天穿什么,大部分女性表示由于在这个问题上的纠结,她们变得不理性、易怒 Study found women spend 6 months of working life deciding what to wear. They spend minutes a day, or four days a year, going through wardrobe. Further 6 per cent of women admitted to irrational tantrums as a result.研究发现,女性要花6个月的时间来决定穿什么女性平均每天要花分钟来对自己的穿着做决定,一年就要耗费掉天的时间6%的女性进一步承认她们变得不理性、易怒It’s a familiar scene most women: staring at your wardrobe with mounting levels of panic about what to wear.大多数女性都会这样做:盯着自己的衣柜,却完全不知道自己要穿什么After rifling through – and rejecting – multiple items, it can seem like an age bee you finally decide on an outfit.选衣-否定-再选衣…如此循环往复,等你最终决定要穿什么的时候,时间好像已经过了一个世纪So it may not come as a surprise that a study has found women spend almost six months of their working life deciding what to wear.所以,当有研究指出女性会花费一生中6个月的时间来选择着装的话,就不会令人感到那么惊奇了It means they spend almost minutes a day, or four days a year, going through their wardrobe between 18 and 60.也就是说,下至18上至60的女性平均每天要花费分钟的时间来决定今天穿什么,一年就要在这件事情上耗费掉天的时间Worries over what to wear can also cause ‘wardrobe rage’, with 6 per cent of women admitting to irrational tantrums as a result. Even men are not immune, with a third experiencing it – and one in five admitting they have thrown clothes around the room.对于着装的焦虑也会导致一种“衣柜愤怒”,6%的女性承认她们为此变得不理性、易怒但是男人也不能在这个问题上免疫,有三分之一的男性经历过类似的事情,五分之一的男性承认他们把衣扔得家里到处都是The poll of ,000 men and women by Marks and Spencer found that per cent of adults say outfit drama has often ruined their mood the rest of the day.马克斯和斯宾塞对00名男女做了一个调查据调查结果显示,%的成人表示“今天穿什么”这件事经常会毁了他们那一整天的心情Time spent on clothes choice means one in ten of us regularly arrive late to work, and one in have missed an occasion altogether.在着装上耗费时间导致了十分之一的人经常迟到,二十分之一的人错过了机会And 1 per cent of women admitted clothing struggles have caused them to row with a partner.1%的女性承认,在“穿什么”问题上的纠结导致了她们和其另一半的争吵The study also found that although the average Briton’s wardrobe contains items, just per cent are worn regularly.这份研究还显示,尽管英国人衣柜里平均有件衣,但是经常穿的衣占比只有%

两名女性进行党魁角逐 英国将迎来第二位女首相 -- :: 来源:chinadaily Theresa May(left) and Andrea Leadsom(right)Britain is to have its second female Prime Minister after Conservative party members were given the choice between Theresa May and Andrea Leadsom.现在英国保守党成员需要在特雷莎?梅和安德烈娅?利德索姆二人之间进行选择,这意味着英国将迎来历史上第二位女首相The winner, to be announced on September 9th, will face one of the most difficult tasks in post-war history, renegotiating Britain's place in world.英国将于9月9日宣布大选获胜者,而当选的首相将面对英国战后以来最艰巨的任务之一,即就英国在世界上的地位进行重新谈判In the second ballot of Conservative MPs in the leadership contest, Mrs May won the support of 199 MPs, against 8 MPs Mrs Leadsom.在保守党议员对保守党领袖选举的第二轮投票中,特雷莎?梅赢得了199名议员的持,对手安德烈娅?利德索姆则获得了8名议员的持Michael Gove, the Justice Secretary, was eliminated after he received the backing of just 6 MPs, two fewer than had voted him in the first round.司法部长迈克尔?戈夫只获得了6名议员的持,比第一轮投票时还少了两票,被淘汰出局Because of the scale of support among the parliamentary party - largely because of her experience of running the Home Office the last six years - Mrs May is now the front runner to become the country's first woman Prime Minister since Margaret Thatcher.由于议会政党给予了大规模持——很大程度上是因为她过去六年担任内政大臣的经验——特雷莎?梅现在遥遥领先,最可能成为自玛格丽特?撒切尔之后英国第一任女首相However, unlike Mrs Leadsom she backed remaining in the European Union in the recent referendum campaign, which may prove unpopular among Tory rank and file.然而,与安德烈娅?利德索姆不同,特雷莎?梅在最近的公投活动中持留欧,这可能造成她在保守党民众中不受欢迎In a statement outside the House of Commons, Mrs May said that the size of her lead in the contest showed that the Conservative party can “come together” under her leadership.在下议院之外发布的一份声明中,特雷莎?梅说,她在竞选中获得的持规模表明,保守党可以在她的领导下“走到一起”Mrs May also pledged “to make Britain a country that works not a privileged few but every one of us”.特雷莎?梅还承诺“使英国成为一个不为少数特权阶层,而是为我们每一个人运转的国家”Mrs May said that she would provide “strong leadership to negotiate the best deal Britain as we leave the European Union, to e our Party and our country”.特雷莎?梅表示,“既然现在英国已经离开了欧盟,她将提供强有力的领导,争取为英国达成最佳协议,团结我们的党和国家”Meanwhile, Mrs Leadsom said that she was “absolutely delighted”.与此同时,安德烈娅?利德索姆表示她“欣喜万分”She added: “The great news is we have an all-female shortlist with no positive discrimination or anything, isn't that fantastic?”她补充道:“最激动人心的消息是我们的决选名单中全是女性,没有正面歧视或任何其他东西这真是太棒了”Michael GoveThe result caps a disastrous campaign Mr Gove, who chose to stand as leader at the last minute effectively cing Boris Johnson to pull out of the race, but will now not be in the race to become Prime Minister.对迈克尔?戈夫来说,这次投票结果意味着他本次竞选以悲剧告终戈夫在最后一刻选择参与竞选,有效地迫使鲍里斯?约翰逊退出,但现在他本人也将不能参与首相的角逐Mr Gove, who declined to say whom he will be backing, said the next leader would be “a female prime minister who has midable skills and I know whichever one of the two wins they will lead this country well”.戈夫拒绝透露自己持谁,他表示,下一任领导人将是“一个才能杰出的女首相,我知道她们二人无论谁胜出,都将会很好地领导这个国家”Mrs May and Mrs Leadsom will spend the next nine weeks travelling around the country trying to win the support of the party's 0,000 members.未来九个星期,特雷莎?梅和安德烈娅?利德索姆将会在全国各地四处游说,努力赢得党内万名成员的持Vocabularyrank and file: 民众,老百姓英文来源:每日电讯报翻译:实习生朱善美审校#38;编辑:丹妮


文章编辑: 问医卫生
>>图片新闻