天涯部落

小圈子,大声音!呼朋引伴网聚部落!

创建新部落?

哈尔滨宫外孕手术要多少钱康面诊

楼主:69常识 时间:2018年12月13日 02:18:32 点击:0 回复:0
脱水模式给他打赏只看楼主阅读设置
Russia Suspends Cooperation With NATO俄罗斯中止与北约一切军事合作 Russia has stopped all military cooperation with NATO after alliance foreign ministers said future ties depend on Russia pulling back troops in the former Soviet republic of Georgia. The Bush administration says Russia is violating an agreement to withdraw those troops. 俄罗斯中止了与北约的一切军事合作,在此之前北约外长表示,北约和俄罗斯的关系取决于俄罗斯是否从前苏联加盟共和国格鲁吉亚撤军。布什政府说,俄罗斯违反了撤军协议。Russia has notified NATO that it is halting international military cooperation with the alliance until further notice. 俄罗斯通知北约,它决定停止与北约的国际军事合作,直到另行通知为止。NATO last week suspended plans for a Russian ship to join counterterrorism patrols in the Mediterranean Sea following Russia's invasion of Georgian territory outside the breakaway republics of South Ossetia and Abkhazia. 北约在俄罗斯入侵南奥塞梯和阿布哈兹的格鲁吉亚领土后于上星期决定暂停与俄罗斯舰艇在地中海进行联合巡逻的计划。Given NATO's own action, White House Spokesman Gordon Johndroe says Russia's decision to end military cooperation with NATO does not mean much. 白宫发言人约翰德罗说,鉴于北约本身的行动,俄罗斯中止与北约军事合作的决定并没有什么意义。"For all practical purposes, military-to-military cooperation had really aly been suspended with the Russians," he said. "NATO canceled some exercises, and I can't imagine a circumstance right now that we would engage in military cooperation with the Russians until the situation in Georgia is resolved." 他说:“鉴于种种实际因素,与俄罗斯的军方对军方的合作其实已经中止。北约取消了一些演习行动,而且在目前情况下我难以想象在格鲁吉亚的局势得到解决前我们会跟俄罗斯进行军事合作。”Under a 2002 agreement with NATO, Russia agreed to cooperate on a number of projects including anti-missile technology, sea rescues, and combating heroin trafficking in Afghanistan. 根据2002年与北约签订的协议,俄罗斯同意在许多项目中进行合作,其中包括反导弹技术、海上救援和打击在阿富汗的毒品贩运。Johndroe says the ed States is hopeful for the day that military cooperation will resume, but he says right now Russia is making decisions that he says are not in line with becoming part of a Europe that is whole, free, and at peace. 约翰德罗说,美国盼望重新恢复军事合作的那一天到来,但是他又说,俄罗斯目前作出的决定使之不适合成为完整、自由及和平共处的欧洲大家庭一员。Russian Foreign Minister Sergei Lavrov says Russia intends to keep 500 troops at a series of checkpoints in a security zone surrounding South Ossetia. 俄罗斯外长拉夫罗夫说,俄罗斯打算让五百名俄罗斯军人留驻南奥塞梯四周安全地带的一系列检查关卡。Johndroe says Russia is violating its commitment to withdraw to previous positions in South Ossetia and Abkhazia as part of a French-brokered cease-fire. 约翰德罗说,俄罗斯违反了把军队撤到以前在南奥塞梯和阿布哈兹阵地的承诺,这是法国调停的停火协议的一部分。"The Russians need to honor their commitment," he said. "They made a commitment to withdraw. We expect them to withdraw." 约翰德罗说:“俄罗斯人必须信守自己的诺言。他们答应要撤军。我们期待他们撤军。”Russia is promising to complete that withdrawal by Friday. 俄罗斯答应在星期五前完成撤军。U.S. military spokesman Bryan Whitman says Russian movements are minimal and there is no evidence of a significant military withdrawal. 美国军方发言人怀特曼说,俄罗斯军队只是略有移动,还没据显示有大规模的撤军行动。U.S. President George Bush says South Ossetia and Abkhazia are part of Georgia's international recognized borders and Russia must not lay claim to the territories. 美国总统布什说,南奥塞梯和阿布哈兹在国际承认的格鲁吉亚疆界内,俄罗斯不该要求它们的领土主权。Foreign Minister Lavrov last week said Georgia can forget about getting back the separatist regions as Russian President Dmitri Medvedev met with the self-declared leaders of South Ossetia and Abkhazia. 上星期当俄罗斯总统梅德韦杰夫会见南奥塞梯和阿布哈兹的自封领袖时,拉夫罗夫外长说,格鲁吉亚别想收回这些主张分裂的地区。The upper house of Russia's parliament is set to begin debate Monday on recognizing the independence of the two republics. 俄罗斯议会上院预定星期一开始就承认这两个分裂共和国独立的问题展开辩论。200808/46475The heads of the government and opposition in Kenya have signed a power sharing agreement aimed at ending the crisis over December's disputed elections. The agreement was reached after a day of talks mediated by former U.N. Secretary-General Kofi Annan and the Chairman of the African Union Jakaya Kikwete.  肯尼亚政府和反对派领导人签订了一份权力分享协议。这份协议旨在终止去年12月有争议的选举引发的危机。这项协议在由前联合国秘书长安南以及非盟主席基奎特调停后举行的一天会谈之后达成的。Kenyan President Mwai Kibaki and opposition leader Raila Odinga signed the agreement before international diplomats and representatives of the Kenyan government and opposition. 肯尼亚总统齐贝基和反对派领导人奥廷加在国际外交官、肯尼亚政府和反对派双方代表面前签署了这项协议。Chief mediator Kofi Annan said that the two leaders had agreed on a government structure after five hours of intensive talks. 谈判主要协调人安南说,谈判双方的领导人在5个小时密集谈判后,就政府的结构达成一致。"I am pleased to be able to tell you and all the citizens of Kenya that the two parties this afternoon completed the work on agenda item three, how to overcome the political crisis," he said. 安南说:“我很高兴地告诉你们和所有肯尼亚的公民,谈判双方今天下午就‘如何克政治危机’完成了第3项议程。”The two sides agreed to the creation of the posts of prime minister and two deputy prime ministers. The prime minister is accorded authority over the ministries. The prime minister is to be nominated by the largest party or coalition in parliament and can only be removed by a majority vote of the national assembly. This position is seen as going to Mr. Odinga. 谈判双方同意设立一个总理和两个副总理的职位。根据协议,总理具有领导他属下的部会的权力。总理由议会中最大的党派或者是党派联盟来任命。要罢免总理必须获得国民议会的多数票认可。人们预计奥廷加将出任总理职位。The accord also calls for distribution of the ministerial posts according to the relative strength of each party in parliament. And it calls for the changes to be enacted by constitutional amendment, a major demand of the opposition. 这项协议也呼吁根据议会各党派的力量对比来分配部长名额。该协议呼吁,任何部长级人事改变须按照通过宪法修正案的程序来进行。这是反对派的主要要求之一。Mr. Kibaki and Mr. Odinga pledged to ensure that the accord is implemented and called for unity among all Kenyans. 齐贝基和奥廷加做出了履行这项协议的承诺,并且呼吁肯尼亚全国人民团结一致。Mr. Annan commended the two parties, saying they reached a common position for the good of the nation. And he had a message for the citizens of Kenya. 安南对谈判双方表示赞许。他说双方为肯尼亚的利益达成一致立场。他对肯尼亚人民发出以下信息。"Compromise was necessary for the survival of this country," he said. "Support this agreement, for it is the key to the unity of Kenya. It is the foundation for national reconciliation and it is the springboard for national recovery." 安南说:“妥协对肯尼亚的生存来说是必要的。请持这个协议,因为它是肯尼亚民族和解的基础,是肯尼亚复苏的跳板”。Parliament is to convene next week (Thursday) to enact the measures. Mr. Annan said the negotiations would resume Friday on long-term issues such as constitutional reform and ways to end inequalities in land and wealth distribution. 肯尼亚国民议会预计下星期四开会,批准这些措施。安南表示,双方于星期五就长期性的议题恢复谈判。这些议题包括宪法改革,讨论终止土地以及财富分配不公平等问题的途径。The two sides have been meeting for nearly five weeks in an effort to find a political solution to the Kenya crisis. One thousand people were killed and several hundred thousand were displaced in the violence that erupted after Mr. Kibaki was declared the winner of a presidential election that the opposition says was rigged. 谈判双方已经进行了将近5个星期的会谈,设法寻求一项肯尼亚政治危机的解决方案。自从齐贝基宣布赢得了“反对派认为是通过欺诈手段而获取的总统大选”以后,肯尼亚爆发了暴力冲突。有1000名肯尼亚人在暴乱中丧生,数十万人因为暴乱而无家可归。Mr. Annan had suspended the talks Tuesday, saying they were going in circles and that he would engage the two leaders directly to try to break the deadlock. 安南星期二暂时中止了谈判。他说,谈判在原地踏步。他说他要促使谈判双方的领导人直接谈判,以打破僵局。Tanzanian President Kikwete flew to Nairobi Wednesday to add the weight of the African Union at what was seen as a critical phase of the negotiations.  坦桑尼亚总统基奎特星期三飞抵内罗毕,加大非盟在谈判中的影响力。据认为这轮谈判极为关键。200802/280307 确认订单3句英文任你选We are glad to receive your order and confirm acceptance of it.很高兴接到贵方订单,并确认予以接受。We have decided to accept your order in spite of the current shortage of the goods.尽管现在供应非常紧张,但我方还是接受贵方的订单。You may be assured that we shall do our best to execute the order to your satisfaction.我方会尽力执行贵方的订单,让您满意。半个句型要记牢execute the order(执行订单)Tip:订单下单的常规流程是 receive the order(收到订单), confirm the order(确认订单), execute the order(执行订单)。 /201604/434107'State of the Planet' Summit Concludes Climate Change Causes Poverty气候变化对发展中国家特有风险? International concern is mounting that global warming could put millions of people at risk through drought, floods and other extreme weather. A group of economists, scientists, and international leaders met in New York recently to discuss how climate change poses a particular risk to developing countries, and what solutions can be taken by rich and poor countries alike.  国际社会越来越担心,全球气候变暖可能会引起干旱、洪水和其他极端天气,从而威胁到数以百万计的人。最近,一些经济学家、科学家和国际领导人在纽约召开会议,讨论气候变化对发展中国家造成的特有风险以及所有国家可以采取的解决办法。Rich and poor countries generally agree that climate change must be addressed, but often differ on how to go about it. Developed nations, including the ed States, Britain and Japan, have focused on curbing their own greenhouse gas emissions, caused mainly from burning fossil fuels for energy. Poor countries are calling for assistance in dealing with climate-related impacts, like food shortages and drought, while also meeting energy needs to spur economic growth. 富裕和贫穷国家一般都认为,气候变化的问题必须要加以解决,但是,他们往往在如何解决的问题上意见分歧。包括美国、英国和日本在内的发达国家关注的焦点在于如何限制他们自己的温室气体排放量。这些温室气体的排放主要是由于燃烧化石燃料来获得能源所造成的;贫穷国家则呼吁国际社会帮助它们在满足经济发展所需能源的同时也能够解决食品短缺和干旱等因气候变化所产生的影响。A summit on "the State of the Planet" hosted by Columbia University examined the link between poverty and climate change, and called for a new, global plan of action to deal with the two issues. 美国哥伦比亚大学主办的地球现状高峰会探讨了贫困与气候变化之间的联系,并且呼吁有关各方针对这两个问题采取新的全球性的行动计划。Conference participants argued that poor countries remain especially at risk to the effects of global warming. They say if left unchecked, global warming could spur conflict and puts millions of people at risk drought, mudslides, food shortages and illness. 与会人士认为,贫穷国家特别容易受到全球气候变暖后果的影响。他们表示,如果不加以控制,全球气候变暖会引发冲突,会引起干旱、泥石流、食品短缺和疾病等问题,威胁到数以百万计的人。Former ed Nations Secretary General Kofi Annan said climate change is exacerbating the problems faced by poor nations. 前联合国秘书长安南说,气候变化加剧了贫穷国家所面临的问题。"The international community must work to arrest this downward spiral," said Kofi Annan. "Developed countries carry the greatest responsibility for climate change yet the least developed suffer its impact the most. Developed countries must accept their responsibility to help poor countries deal with these changes, and must do so as a matter of urgency." 他说:“国际社会必须努力阻止这个旋涡的下滑。发达国家对气候变化负有最大的责任,而最不发达国家受到的影响最大。发达国家必须接受自己的责任,帮助贫穷国家对付这些变化,必须把履行这份责任看作是当务之急。”Economists at the conference focused on what steps could be taken to lessen the impact of climate change as the population expands and energy needs rise around the world. 与会的经济学家关注的焦点是,在目前世界各地人口持续增长、能源需求不断扩大的情况下能够采取哪些措施才能够减少气候变化所带来的影响。Topping the list of recommendations was the promotion of clean energy technology, including solar, wind and hydrogen power.  在他们提出的一系列建议中,首要的就是推广太阳能、风能和水力发电等清洁能源技术。Jill Shankleman, a consultant to the World Bank's political risk insurance arm, says global hunger for oil and gas will not decrease in the near future. She said eradicating poverty and addressing conflict in developing countries requires new energy initiatives and a new approach to managing resources. 世界政治风险保险部门的顾问尚克曼女士说,全球对石油和天然气的饥渴在近期内不会减弱。她说,消除贫困和解决发展中国家的冲突需要新的能源倡议以及新的管理资源的途径。"Although the awareness of climate change is expanding, for the next few decades we are also going to see the expansion of the oil and gas industry in many, many new places," said Jill Shankleman. "This will happen until the emerging, developing countries secure access to the oil and energy they need. So what's to be done? We need a new paradigm that explicitly links resource extraction with development." 她说:“尽管对气候变化的认知在不断扩大,但是在今后几十年的时间里,我们也会在许许多多新的地方看到石油和天然气工业不断发展。这个发展过程将一直持续到新兴的发展中国家能够确保获得他们所需要的石油和能源。应该采取那些行动呢?我们需要建立一个把资源开采和经济发展这两个方面清晰地联系起来的新模式。”Economist Jeffrey Sachs said addressing climate change requires a firm commitment by rich countries to also address extreme poverty and the growing global population. 经济学家杰弗里.萨克斯说,对付气候变化问题需要富裕国家做出坚定承诺,解决极端贫困和世界人口不断增加的问题。He said current benchmarks set by rich countries for cutting greenhouse gas emissions are insufficient. He also argues the international community is unprepared for the changes that are taking place in the world, like soaring energy and food prices.  他说,富裕国家目前为削减温室气体排放所设定的目标是不够的。他还表示,国际社会还没有做好应对正在世界各地发生的变化的准备,比如能源和食品价格的快速上涨。He says economic systems need to be revamped and more money and attention should go toward pursuing sustainable, renewable energy sources. 他说,我们需要改进现有的经济体系,应当把更多的资金和注意力放在寻找可持续的和可再生的能源资源上。"But, the science only takes us part of the way," said Jeffrey Sachs. "Linking the science to all of the rest that has to happen involves government, business, international organizations, civil society and each of us in our own communities and our own households. That's an extraordinarily complex challenge." 他说:“科学只能帮我们解决部分问题。要把科学和其它所有要发生的事情联系起来就需要政府、企业、国际组织、公民社会以及我们社区和我们家庭中的每一个人的参与。这是一个极其复杂的挑战。”On Wednesday, leaders from Japan and the European Union called for an ambitious and binding new international agreement on limiting greenhouse gas emissions. They say the pact should replace the Kyoto Protocol, which is set to expire in 2012. But, the proposal did not set specific targets for emissions reductions.  星期三,日本和欧盟领导人呼吁在限制温室气体排放上达成一个大胆且具约束力的新的国际协议。他们表示,这个协议将取代在2012年到期的京都议定书。但是,这个提议没有规定具体的减排目标。200804/36562

  • 哈尔滨哪家医院无痛人流便宜
  • 黑龙江省哈尔滨四院门诊在那里豆瓣面诊
  • 佳木斯市做无痛人流需要多少钱度晚报
  • 哈尔滨不孕不育哪家最好
  • 哈尔滨市妇幼保健的电话号码多少大河分类
  • 宾县无痛人流手术多少钱家庭医生生活哈尔滨第七人民医院咨询电话
  • 知道对话哈尔滨市十院地址
  • 时空面诊大兴安岭人工流产多少钱挂号问答
  • 哈尔滨市第十医院大夫
  • 哈尔滨维多利亚妇产妇科医院怎么样69分类
  • 哈尔滨哪家医院体检好龙马报哈尔滨市四院是正当的吗
  • 哈尔滨医科大学附属第四医院不孕不育科
  • 百家生活哈尔滨哪家人流好
  • 哈尔滨部队医院妇产科怎样
  • 网上新闻哈尔滨治疗葡萄胎的价格周健康
  • 华口碑黑龙江第三医院门诊部地图
  • 哈尔滨市第一专科医院治疗不孕不育好吗平安指南方正县治疗宫颈糜烂多少钱
  • 预约咨询黑龙江省市立医院大概需要多少钱健步社区
  • 哈尔滨妇保医院正规吗?快乐口碑
  • 哈尔滨省第十医院靠谱吗
  • 哈医大三院妇科专家
  • 天涯典范哈尔滨市第十医院妇产科电话
  • 120口碑哈尔滨市哪家人流最好
  • 哈尔滨做处女膜修复哪家好导医媒体
  • 道里区输卵管再通术哪家医院最好的
  • 七台河市不孕不育科
  • 哈尔滨治疗妇科炎症
  • 阿城区结扎恢复多少钱求医解答
  • 家庭医生典范哈尔滨市哪里做人流好
  • 哈尔滨无痛微创人流多少钱
  • 相关阅读
  • 瞒天过海!集体耕地上建厂房!村民:相关部门集体哑火(三)
  • 暮影战神武灵攻略大全
  • 唐嫣赵丽颖吴昕林允儿李易峰和谁最有感(图)
  • 酒类电商双罢斗
  • 南京查处违规补缴社保证明份购房证明被注销
  • 内蒙古自治区政协原副主席赵黎平一审被判处死刑
  • 近日李念与刚斩获年北京青年电影节影帝的巩峥出现在街边
  • 徐娇穿白袜撑伞古典韵味十足邻家有女初长成
  • 单机斗地主下载:首存优惠
  • 小学生作业本开口说话曝光盗伐林木团伙
  • 相关推荐

    发表回复

    请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规