旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻


来源:豆瓣报    发布时间:2019年09月24日 03:32:08    编辑:admin         

Every time you get sick, you hear the same list of miracle foods touted by well-meaning friends and coworkers (none of whom are actually doctors, of course) as what you should eat or drink to kick your cold or flu. And while chicken soup and hot tea with honey actually have some science showing they help ease symptoms, most common dietary ;cures; are a waste of time and money. Here, 2 things that won#39;t make your sniffling, sneezing, or coughing go away any faster—and can actually make you feel worse.每次生病的时候,你的朋友和同事(当然,没有一个是真正的医生)都会好心告诉你一些神奇食物,吃了这些你就能远离感冒或流感。虽然的确有一些科学研究表明鸡汤和蜂蜜热茶能缓解症状,但普通的饮食“疗法”却是浪费时间和金钱。下列两样食物并不会让鼻子不通、流鼻涕或咳嗽好得更快——实际上可能会让你病的更为严重。Orange juice or citrus fruits橙汁或柑橘类水果Make a mere mention to a friend that you think you#39;re coming down with something, and she#39;ll likely force-feed you a big glass of OJ. But before you chug the sugary liquid (or spend oodles of money on fresh fruit), know this: A review of nearly 30 studies found that vitamin C in OJ, oranges, or lemons can#39;t ease cold symptoms or help you get better faster. In fact, drinking tons of OJ could actually worsen symptoms thanks to its sugar, known to increase inflammation.只要和一个朋友提及自己生病了,那她就很有可能让你喝一大杯橙汁。但在你喝这种含糖饮料前(或者花钱购买新鲜水果),先了解这一点:近30项研究的综述发现橙汁、橘子或柠檬中的维他命C并不能缓解感冒症状或帮助你好的更快。事实上,由于橙汁的含糖量高,如果饮用过多则会加重病情,因为糖会加速炎症。There is just one caveat: Downing a whopping 8,000 mg of vitamin C—the equivalent of 64 glasses of juice—at the first sign of symptoms might make you feel better, according to the review. But there#39;s no way you#39;re drinking 64 glasses without going into a sugar coma or gaining 10 pounds. So what about taking the same amount in supplement form? Sorry, but taking a pill with more than 2,000 mg vitamin C could cause vomiting, diarrhoea, abdominal pain, and even kidney stones. And it wouldn#39;t be worth it: Doctors say the body can only absorb about 500 mg at one time, whether it comes from food or a pill.还有一个警告:研究综述表明,感冒初期吃下8000毫克的维生素C会让你好很多——等于64杯橙汁。但是喝下64杯橙汁肯定会让你进入昏迷状态(糖摄入量过多)或是长胖10磅。那么以补充形式摄入同等量的维C行不行呢?对不起,维生素C片摄入量超过2000毫克会引起呕吐、腹泻、腹痛、甚至是肾结石。而且还会不值得:医生说人体一次只能吸收500毫克的维C,不管是来源于食物还是药片。Coconut oil椰子油Like apple cider vinegar, coconut oil boasts antimicrobial properties, but as you just learned, that won#39;t help with cold or flu viruses. Also like ACV, if you actually wanted to try to cure a bacterial infection with coconut oil, you#39;d probably have to drink an insane amount of it, which would leave you feeling even more awful than you aly do.和苹果醋一样,椰子油也有抗菌特性,但正如你刚刚学到的,这并不能让你好得快点、也不能抵御流感病毒。如果你真的想用椰子油治疗细菌感染,那和苹果醋一样,你要喝大量的椰子油,这只会让你的感觉更糟。译文属 /201612/485453。

The number of obese people in the world now outnumber the underweight people, according to analysis of the trends of adult body-mass index in 200 countries over the last 40 years.根据200个国家最近40多年的成年人体重指数(BMI)趋势分析,全球肥胖人口数量已超过体重过轻人口数量。The major study, published in the medical journal The Lancet, shows that the number of obese has risen to 641 million from 105 million in 1975.一份发表于医学期刊《柳叶刀》(The Lancet)上的主要研究表明,全世界肥胖人口已经从1975年的1.05亿增长到现在的6.41亿。The proportion of obese men has more than tripled (3.2 percent to 10.8 percent) and obese women has more than doubled (6.4 percent to 14.9 percent) since 1975.自1975年以来,肥胖男性比例已增长为原来的3倍还多(从3.2%上升到10.8%),而肥胖女性比例是原来的2倍多(从6.4%升至14.9%)。At the same time, the proportion of underweight people fell more modestly, by around a third in both men (13.8 percent to 8.8 percent) and women (14.6 percent to 9.7 percent).与此同时,体重过轻人群所占比例轻度下降,男性(从13.8%降至8.8%)和女性(从14.6%下降到9.7%)均缩减1/3左右。;Over the past 40 years, we have changed from a world in which underweight prevalence was more than double that of obesity, to one in which more people are obese than underweight,; says senior author Majid Ezzati from the School of Public Health at Imperial College London. ;If present trends continue, not only will the world not meet the obesity target of halting the rise in the prevalence of obesity at its 2010 level by 2025, but more women will be severely obese than underweight by 2025.;伦敦帝国学院公共卫生学院高级学者马吉德·伊扎提说:“在过去的40年里,我们的世界发生了很大变化。以前,体重过轻的人数是肥胖人数的两倍多,但现在肥胖人口已经超过体重过轻人口了。如果照目前的形势发展下去,到2025年时,不但难以实现将世界肥胖人口数量控制在2010年的水平不再增长这一目标,而且还会出现更多严重肥胖而不是体重过轻的女性。” /201704/502876。

5.Earliest Depiction Of Jesus5.最早的耶稣碑文In an Egyptian crypt, archaeologists recently unearthed what might be the oldest depiction of Jesus. Located in the ancient city of Oxyrhynchus, the mysterious underground structure could only be accessed once researchers removed 45 tons of stone. The walls of the crypt contained six layers of paint. The last was from the period of the early Coptic Christians.在一座埃及地窖中,考古学家最近发现了可能是最古老的耶稣碑文。这座神秘的地下建筑位于古代城市俄克喜林库斯,研究人员需要移开45吨的石头才能进入。地窖的墙上有六层绘画作品。最上面一层来自于早期科普特基督徒时期。One painting drew experts#39; attention: The mysterious image shows a tunic-clad young man with curly hair performing a blessing. Some believe this is the earliest known likeness of Christ. However, until researchers translate cryptic inscriptions around the figure, the man#39;s identity remains a mystery. The crypt belongs to a 17-year-old scribe and a family of priests.其中一幅画引起了专家们的注意:在这幅神秘的画上,有一位穿着衣的男子,一头卷发,作出祈祷的姿势。一些专家认为这是已知最早的耶稣肖像。但是,在研究人员翻译出这个人物周围的碑文内容之前,这名男子的身份仍然是个谜。这座地窖属于一位17岁的法学家和一个人祭司家庭。Archaeologists report that they haven#39;t had time yet to explore another mysterious space attached to the crypt. They have no idea what they will find in the new hidden chamber.考古学家报告,他们还没来得及挖掘与这座地窖相连的其他神秘空间,尚不知道会在新的密室里发现什么。4.Crypt Of The Ancient Astronaut4.古代宇航员的地窖The secret opening to the crypt of Pakal II, the Maya ruler of Palenque, was discovered in 1948. It took four more years to clear the rubble away so that researchers could enter the hidden chamber. The monarch#39;s remains were discovered clad in a jade mask with beads. Sculptures and carvings of Mayan underworld beliefs surround the ancient ruler.1948年,人们发现了巴加尔二世——玛雅时期帕伦克的统治者——地窖的秘密入口。研究人员花了四年多的时间才清理掉碎石进入这间密室。他们发现,这位君王的面部罩着一个有串珠装饰的面具。他的四周是雕塑与雕刻,内容是玛雅人对这位古代君主身处地下世界的想象。Pakal II supposedly died at age 80. However, the skeletal remains appear to be that of a 40-year-old. What#39;s more, a carving on the lid of his tomb has convinced some that Pakal II might not even have been human. The engraving became famous after the controversial 1968 bestseller Chariots of the Gods suggested that, if turned sideways, the image depicts Pakal II aboard a spacecraft. One viewer may see Mayan iconography related to death, rebirth, and the cosmos. Another sees a fuselage, complete with a breathing apparatus and controls.巴加尔二世去世时可能是80岁。但是,这具骨骼残骸的年龄大概是40岁。此外,他的墓室顶盖上雕刻的内容显示,巴加尔二世可能不是人类。1968年,充满争议的畅销书《众神的战车》让这些雕刻作品名声大振。书中写道,如果转向侧面,可以看到这幅雕刻图上画着巴加尔二世驾驶着一艘宇宙飞船。你看到的可能是玛雅人对死亡、重生与宇宙的想象,而别人看到的可能是一个机身,还有通气设备与控制装置。3.Prague#39;s Hidden Masterpiece3.布拉格隐藏的杰作Art historians recently discovered a never-before-seen monument deep within Prague#39;s Loreto crypt, beneath the Church of the Nativity of Our Lord. The walls of the tomb are covered with intricate depictions of death, resurrection, and allegories for time. Dated to 1664, these amazing depictions of Ars moriendi utilize only black and gray to create a sophisticated shading system known as chiaroscuro.艺术历史学家最近在布拉格的洛雷托地窖深处发现了一座从未见过的纪念碑,这座地窖位于圣诞教堂的地下。墓室的墙壁上刻满了复杂的文字,描述死亡、复活以及对时间的寓言。这些令人吃惊的死亡艺术的描绘可追溯到1664年,只用了黑灰两色,创造出复杂的阴影体系,也就是明暗对照法。The paintings were discovered in 2011, when the crypt was opened for the first time in decades. Many of the works are inspired by Dutch art, including copies of Rembrandt. The identity of the artist remains a mystery. Some speculate that it might have been Cosmas of Austria or Viennese painter Tobias Pock. Both had a history of working with the Capuchin monks. It is also unknown whether the subject matter was selected by the artist or the crypt#39;s patron, Countess Elisabeth Apollonia of Kolowrat.这些绘画于2011年被发现,当时是这座地窖数十年来首次开放。很多作品受荷兰艺术的影响,包括伦布兰特的作品副本。艺术家的身份仍然是个谜。一些人推测,作者可能是奥地利的科斯马斯或者维也纳画家托拜厄斯·波克。两人都曾与圣方济会托钵僧一同工作。至于主题是由艺术家选择还是地窖的赞助人,Kolowrat家族的伊丽莎白·阿波罗尼亚伯爵夫人选择,仍然未知。2.Heart Burial2.心葬In 2015, archaeologists unearthed five 400-year-old hearts from the crypt under the Convent of the Jacobins in Rennes, France. The embalmed organs were buried in heart-shaped lead urns, which feature inscriptions revealing ownership details. Dated to the 16th and 17th centuries, these preserved pumps were discovered by teams inspecting the convent before it becomes a conference center. They are part of a long tradition of ;heart burials.;2015年,考古学家在法国雅各宾派的修道院地窖内发现了五个有400年历史的心脏。这些经过防腐处理的器官被埋在心形的铅瓮中,上面的题文记录了心脏主人的详情。这些保存完好的心脏可以追溯到16与17世纪。在这座修道院被改建成会议中心之前,考古团队对其进行检查,结果发现了这些心脏。它们是历史悠久的“心葬”传统的产物。The hearts were cleaned and removed of embalming material so that they could be analyzed with MRI and CT technology to get a glimpse into ancient circulation. One heart had no disease, while three others showed serious blockages, including plaque and atherosclerosis.考古学家对这些心脏进行清理并将它们从防腐物质中取出,以便通过核磁共振与CT进行分析,了解古老的循环机能。其中一个心脏没有任何疾病,另外有三个心脏有严重的堵塞,包括动脉硬化。Researchers discovered a knight#39;s heart inside the grave of Louise de Quengo, Lady of Brefeillac. It belonged to her husband, Toussaint Perrien. The practice of being buried with the heart of one#39;s spouse was common during this period.研究人员在露易·迪昂古的坟墓中发现了一名骑士的心脏。这枚心脏的主人是她的丈夫,图森特·佩利安。与配偶的心脏葬在一起在这一时期非常普遍。1.Jesus#39;s Family1.耶稣的家庭In 1980, archaeologists discovered a hidden crypt in Jerusalem. The Talpiot Tomb contained ten mysterious ossuaries. Some claim these boxes, meant for holding human remains, are definitive proof that this was the final resting place of Jesus of Nazareth and his family. This discovery meant that Christ not only was not raised from the dead, but had a wife and children.1980年,考古学家在耶路撒冷发现了一座隐蔽的地窖。墓室内有十个神秘的骨灰瓮。一些人认为,这些专门用来盛放人体残骸的盒子充分明这里是拿撒勒的耶稣和他家族的安息之地。这一发现表明,救世主不仅没有复活,还有妻子和孩子。Inscriptions on the ossuaries reveal them to belong to ;Jesus, Son of Joseph,; ;Mary, the master,; and even ;Judas, son of Jesus.; Some have been lead to believe that this means Christ, Mary Magdalene, and their son.盒子上的题文显示,他们分别是“耶稣,约瑟之子”,“玛丽,主人”,甚至还有“犹大,耶稣之子”。有人据此认为,这些题文指的就是基督、玛丽·玛格达莱妮和他们的儿子。Some critics argue, however, that the name ;Jesus; is actually ;Hanun.; Others believe the inscription on Mary#39;s ossuary has been mistranslated and should ;Mariam and Mara.; They believe this ossuary contains the remains of two females. In addition, the inscription on Mary#39;s ossuary is in Greek, while the others are in Aramaic.但一些家提出异议,“耶稣”这个名字实际是“哈嫩”(。另有人认为,玛丽骨灰瓮上的题文被错译,应该读作“玛利亚姆与玛拉”。他们认为这个罐子里盛放了两位女性的遗骨。此外,玛丽骨灰瓮上的题文用希腊语撰写,而其他盒子上都是阿拉姆语。 /201705/507054。

I loathe that tall freak!我真讨厌那个高个子的“奇葩”!Look at that douche showing off over there!瞧瞧那草包在那炫耀的熊样!The mountains next to Mount Everest珠穆朗玛峰旁边的群山 /201612/481244。

The space between them.就是两者之间的距离。Literally and figuratively.不管是从字面上来看还是从意义上来看。The boyfriend gets the sex.The boy friend gets the PMS.男朋友会让你得到性生活。男性朋友会让你得到经前综合症。Girlfriend Temporary + You pay the bills女朋友临时关系+你买单Girl Friend Permanent + You both share the bill女性朋友永久关系+两个人一起买单A Girl Friend is a person who can help you to find a GirlFriend.女性朋友会帮你找个女朋友。A GirlFriend is a person who will kill you if you ask her to help you to find a Girl Friend.如果你让你的女朋友帮你找个女性朋友,她会宰了你。Girl friend girlfriend - sex.女性朋友女朋友-性生活BOYFRIEND:accepts and loves you the way you are....男朋友:只要是你,他都会接受并且爱着······BOY FRIEND:tries to eliminate your flaws and strives you to become better day by day.....男性朋友:会试图改掉你的缺点并且激励你逐渐变得更好You can go and cry in your BOY-FRIEND#39;s arms saying ;I miss my BOYFRIEND;你可以哭着扑进男性朋友的臂弯里说“我想念我的男朋友”But you can’t cry in your BOYFRIEND#39;s arms saying ;I miss my BOY-FRIEND;但是你不可能在你男朋友的臂弯里哭着说“我想念我的男性朋友”Your boy friend can be gay. But your boyfriend is certainly not gay.你的男性朋友可以是个基佬,但是你的男朋友肯定不是基佬。 /201704/504269。