天涯部落

小圈子,大声音!呼朋引伴网聚部落!

创建新部落?

福建省泉州市一院做人流问医爱问

楼主:中华咨询 时间:2019年12月16日 07:10:14 点击:0 回复:0
脱水模式给他打赏只看楼主阅读设置
Hong Kong authorities on Tuesday started to clear part of a key area of the city that has been occupied by pro-democracy demonstrators for nearly two months.香港政府周二开始拆除香港一重要地区的部分路障,持民主的示威者已占据该地区近两个月之久。Bailiffs began removing metal barricades outside the 33-storey Citic Tower at about 10am, their first step in dispersing the pro-democracy encampment that has paralysed the Admiralty district for weeks.今日上午10点左右,香港执达主任(职责类似于中国大陆的法警)开始拆除位3层高的香港中信大厦外面的金属路障,这是驱散持民主人群的第一步,这些抗议者已令香港金钟地区瘫痪数周。The removal comes after a Hong Kong court granted a restraining order against the protesters last week requiring them to clear the area in front of Citic Tower as well a separate order against a second protest site in Mong Kok brought by taxi and minibus operators.上周,香港一法庭向抗议者颁布禁止令,要求他们撤出中信大厦前面的区域,并向位于旺角的第二处抗议地点的抗议者颁布另一项禁止令,这一禁止令是由出租车和小型公交车运营商申请的。The Citic Tower injunction only covers obstructions on a small section of road. The basis for the removals were health and safety concerns. The barricades were ruled to be a possible hazard should employees in the tower, the Hong Kong headquarters of Citic Pacific, be required to leave the building in an emergency.中信大厦禁止令仅包括一小段路面的路障。禁令将拆除这些路障的原因归为对健康和安全的担忧。法庭裁决称,如果这座大厦的员工需要在紧急情况下离开大楼,这些路障可能会带来危险。这座大厦是中信泰富(Citic Pacific)驻香港总部。It is unclear whether people can be physically removed as part of the injunction.目前还不清楚,作为禁止令的一部分,抗议人员能否也会被同时移走。The bailiffs cut plastic ties holding the barricades together to clear the entrance of the building. It had been surrounded by metal barricades for weeks, blocking parts of the street and disrupting commuters heading through the heart of Hong Kong.执达吏剪断了将这些路障绑在一起的塑胶带,清除了堵在大厦入口的路障。这个入口周围已连续数周被金属路障包围,路障阻断了部分街道,并影响到了要穿过这个香港中心地区的通勤者。The removal was preceded by a short statement via megaphone by a bailiff spokesperson.在拆除路障之前,执达主任发言人通过扬声器宣读了一份简短的声明。Pro-democracy protesters appeared mostly to ignore the actions, leaving an enthusiastic media pack to witness the removals.持民主的抗议者似乎基本没有理会这些措施,反而是热情十足的媒体涌入这里围观清障活动。Some protesters had earlier packed up pillows, blankets and other belongings from inside their tents to move to another part of the demonstration zone.一些抗议者此前已从帐篷里收拾好枕头、毛毯和其他物品搬到另一个示威区域。The former British colony of Hong Kong returned to Chinese rule in 1997 under a “one country, two systemsformula that gives the city more autonomy and freedom than the mainland and a goal of universal suffrage.香港1997年回归中国,实行“一国两制”,这一政策赋予了香港比中国内地更大的自治权和自由,中国内地已承诺将在香港推行普选。The protesters are demanding open nominations in the city’s next election for chief executive in 2017. Beijing has said it will allow a vote in 2017, but only between pre-screened candidates.抗议者要求在2017年选举香港特首时进行公开提名。北京方面表示,将允许香港在2017年实行普选,但候选人需事先遴选。The protests, which drew well over 100,000 at their peak, have dwindled to hundreds camped out in colourful tents at key intersections on both sides of the harbour.在抗议活动的最高潮时期,抗议者人数曾超过10万人,如今抗议人数已减少到数百人,他们在香港的一些重要路口撑起了五颜六色的帐篷。来 /201411/343553

(CNN)—Police fanned out across France in search of three suspects: hooded gunmen who attacked satirical magazine Charlie Hebdo Wednesday and killed 12 people before escaping onto the streets of Paris.CNN报道,法国警方对三名嫌疑人展开地毯式搜索。手头戴面罩,在周三袭击了《沙尔利周刊》,一家讽刺杂志的办公楼,在杀2人之后消失在巴黎街头。The suspects behind the attack have been identified, Paris Deputy Mayor Patrick Klugman told CNN. Two of them are brothers.发动袭击的嫌犯身份已经确定,巴黎副市长Patrick Klugman告诉CNN,其中的两名嫌犯是兄弟。A tactical unit was deployed in an operation in Reims, France, following the attack, CNN affiliate BFMTV reported. Authorities havent revealed details about the target of the operation, but speculation surged in French media that investigators could be closing in on the suspects.据CNN分社BFMTV报道,袭击发生后,一个战术小组已经在法国兰斯展开行动。官方还没有公布详细的行动目标,但是法国媒体推测调查将围绕搜捕嫌疑人展开。French authorities have released few details about the gunmen, who were masked and dressed in black when they burst into the magazines office.法方公布了手的一些细节,他们冲入杂志办公楼时头戴面罩,身着黑色外衣。Klugman did not name them but said they are 34, 32 and 18 and from a suburb outside Paris.Klugman表示三人年龄分别4,32,18岁,来自巴黎郊区但他没有透露姓名。French authorities vowed to step up security and apprehend those responsible.法国当局立誓要加强安全措施,履行他们的职责;Everything will be done to arrest (the attackers),; French President Francois Hollande said in a speech Wednesday night. ;... We also have to protect all public places. Security forces will be deployed everywhere there can be the beginning; of a threat.法国总统奥朗德在周三晚间说,我们要采取一切手段缉拿嫌犯,同时加强公共区域的安保。在任何可能发生危险的地方,安全部队都要事先做好部署。Its too soon to say whether the suspects were operating alone, CNN terrorism analyst Paul Cruickshank said.犯罪嫌疑人是否单独作案还言之尚早,CNN反恐分析师保罗·克鲁克香克说。Some experts warned that how well the gunmen wielded their weapons, hid their identities and apparently planned their escape showed a marked difference from previous ;lone wolf; attacks -- and could be a game changer.一些专家警告说,从手武器的先进,身份的隐藏以及逃跑的方法看,他们与以前的“独狼”袭击大不相同,这可能是一个游戏规则改变者。In the ed States, investigators have been given the suspects names and are running them through databases, according to Rep. Mike McCaul, chairman of the House Intelligence Committee.美国侦查员已经拿到了嫌疑人的名单,正在试图通过数据库追踪嫌犯信息。美国众议院情报委员会主席Mike McCaul说;Parisians will not be afraid,; Klugman said. ;We will fight terrorism with our common values, freedom, freedom of speech, freedom of the press. ... We are at war, but we still want to behave as a leading democracy.;法国副市长Klugman表示,法国不会向他们屈,我们信奉我们的共同价值观,自由,言论自由和媒体自由。我们要打击恐怖主义,即使恐怖主义向我们发动战争,我们还是要坚持我们先进的民主。Thursday will be a national day of mourning for those killed in the Charlie Hebdo attack, Hollande said. He asked for a moment of reflection Thursday and said flags will be at half-staff for three days.奥朗德宣布周四(1日)为国家悼念日,用来纪念《沙尔利周刊》袭击案中的遇害者。我们需要在周四沉思,还会在未来三天降半旗表示哀悼。Two police officers were among those killed, the French President said.总统还反映有两名警员在袭击中遇害。Around France and the rest of Europe, thousands turned out for rallies Wednesday evening, expressing solidarity with France and Charlie Hebdo and defiance to those behind the bloodshed. At an event in Paris Place de la Republique, demonstrators held up pens in honor of the slain cartoonists and chanted, ;We are Charlie!; Pictures posted online showed similar demonstrations in other cities, including Rome, Berlin and Barcelona.在法国和欧洲其它国家,上万民众在周三进行集会,表士他们要同法国和《沙尔利周刊》团结在一起,共同抗议这次流血事件的幕后指使者。在巴黎协和广场,示威者举起他们手中的笔来纪念遇害的漫画家,高唱“我们是沙尔利”网上上传的照片显示在多个城市也有类似的示威活动,包括罗马,柏林和巴塞罗那。In the Wednesday attack, the gunmen said ;Allahu akbar; -- which translates to ;God is great; -- and that they were avenging the Prophet Mohammed, Paris Prosecutor Francois Molins told reporters.巴黎检察官Francois Molins告诉记者,在周三的袭击中,手高喊“Allahu akbar ”即“伟大的真主”—他们要为先知默罕默德报仇。Charlie Hebdo editor and cartoonist Stephane Charbonnier, known as ;Charb,; is among the dead in the attack, a police spokesman in the district where the office is located told CNN. At least three other well-known cartoonists -- known by the pen names Cabu, Wolinski and Tignous -- were also killed.警方本地区的发言人告诉CNN,周刊的编辑,被人昵称为;Charb;的漫画家Stephane Charbonnier在袭击中遇难,而且至少有三个其它知名漫画家也遇----他们的笔名分别是 Cabu, Wolinski 和Tignous。In addition to the 12 dead, 11 people were wounded, including four in ;serious condition,; the prosecutor said.这个检察官还表示除2名遇难者外,还1人受伤,其中包括4名严重受伤者。Charlie Hebdo: Satirical magazine is no stranger to controversy.《沙尔利周刊》说,讽刺杂志中从来不缺少争论。These developments come after at least two heavily armed men entered the Charlie Hebdo office in Paris 11th district, close to Place de la Bastille, and opened fire, Molins said.Molins说,就在至少两个全副武装的袭击者进入了位于巴黎11区,靠近巴士底广场的《沙尔利周刊》办公室之后,他们开射击。A witness who works in the office opposite the magazines told BFMTV that he saw two hooded men, dressed in black, enter the building heavily armed.案发现场对面办公室的目击者告诉BFMTV,他们看见了两个身穿黑衣,头戴面罩全副武装的人进了大楼;We then heard them open fire inside, with many shots,; he said. ;We were all evacuated to the roof. After several minutes, the men fled, after having continued firing in the middle of the street.; The men reportedly spoke fluent French with no accent.当我们听到对面办公室传来声后,我们全都疏散到了楼顶。几分钟后袭击者逃散,并且在大街上开火。报道称袭击者说着流利的法语,并且没有口音。One unsettling , posted to YouTube, shows two men shooting on a Paris street, then walking up to and firing point-blank at a seemingly wounded man as he lay on the ground.Youtube上传的一段视频显示两个袭击者在大街上开射击,并且走近一个躺在地上的好像受伤的人近距离开杀了他。Video shows a gunman approaching his getaway car and raising his finger in the air in what appears to be a signal, possibly to another vehicle or other people who might have played a role in the attack, a Western intelligence source briefed on the French investigation told CNN.视频中,一个手在他靠近逃跑车辆的时候,在空中伸出了手指,似乎在给其它车辆或者其它袭击者传递什么信号。一个西方情报人员在简述案件调查时告诉CNN。Interior Minister Bernard Cazeneuve said that all means are being used to ;ensure as quickly as possible we can identify the (attackers) and (arrest them), so that they can be punished with the severity that their barbarous acts are worthy of.;内政部长Bernard Cazeneuve表示要动用一切手段尽快确认和追拿袭击者,并且让他们接受与他们暴行相符的严厉惩罚。Vehicle similar to getaway car impounded与疑似嫌疑犯乘坐的车辆被扣押。Armed soldiers could be seen standing guard outside monuments, in transit stations and elsewhere in well-trafficked spots around France by Wednesday evening. Prime Minister Manuel Valls raised Frances security to its highest level -- ;attack alert; -- after the Charlie Hebdo bloodshed. That means there will be reinforced security at media company offices, major stores, religious centers and on public transport, Valls office said in a statement.法国境内的纪念馆,交通站和其它人流车流繁忙的地点在周三晚上都有武装的士兵留守保卫。袭击发生后,总理Manuel Valls把法国警戒水平提到最高等级—袭击警报级别—这就意味着总理办公室声明中提到的,媒体公司办公室,大型商店,宗教中心和公共交通站都会加强安保力量。U.S. counterterrorism agencies are looking at a number of groups, including ISIS and al Qaeda, that might be responsible for the attack. Charlie Hebdo has been singled out as a target for Islamist extremists in al Qaedas publication, Inspire.美国反恐机构正在监视一些可能发动袭击的幕后组织,包括ISIS和基地组织。《沙尔利周刊》早就被基地伊斯兰极端势力列为攻击目标。Police impounded a black Citroen in northeastern Paris similar to the one purportedly used by the attackers as a getaway car. Video from CNN affiliate BFMTV shows the vehicle being towed from Porte de Pantin, in Paris 19th district.法国警方在巴黎东北部扣留了一辆据称是疑似袭击者使用过的黑色雪铁龙车,CCN分社BFMTV的视频显示这辆车从巴9区庞丹门拖走了。Investigators will do a complete DNA work-up on the Citroen, including soil signatures that might suggest where the gunmen came from, a Western intelligence source briefed on the probe told CNN.调查员将会对这辆雪铁龙车上留下的DNA样本做全面检测,并分析其携带的土壤特征用来追踪手的居住地。一家调查此事件的西方情报机构告诉CNN。The same source said that French authorities are searching all travel records from the past 17 days to see whether any of the attackers entered the European nation over the holidays. This includes checks at Charles de Gaulle and Orly airports, as well as whatever limited information is available from train stations.同样的情报显示,法国当局正在对过7天的所有旅行记录进行调查,希望能确定某些袭击者是否在假期来到法国。纪录来源包括对戴高乐机场和奥利机场的调查,火车站也可能提供某些有限的信息。Satirical magazine has drawn anger讽刺杂志招来的愤怒Charlie Hebdo is no stranger to controversy for lampooning a variety of subjects, including Christianity. But what its done on Islam has gotten the most attention and garnered the most vitriol.《沙尔利周刊》经常发表各种各样有争议的内容,包括针对基督教的言论,但是他们对伊斯兰的言论引发了大量的关注并受到了人们的指责。Its last tweet before Wednesdays attack featured a cartoon of ISIS leader Abu Bakr al-Baghdadi. The magazine has a controversial history of depicting Mohammed, often in an unfavorable light, which has angered many Muslims around the world.杂志周三袭击案的最后一条推特中就张贴了有关ISIS首领Abu Bakr al-Baghdadi的卡通画。这家杂志还曾经针对默罕默德进行不当的描述,引发了全世界穆斯林人民的极端不满。Earlier cartoons depicting the Prophet Mohammed spurred protests and the burning of the magazines office three years ago.就在三年前,杂志把先知默罕默德画成了漫画结果引起了一场火灾。In November 2011, Charlie Hebdos office was firebombed the day it was due to publish a cover making fun of Islamic law.20111月《沙尔利周刊》发表了嘲笑伊斯兰法律的报道,结果就招来了燃烧弹袭击。A year later, in an interview with Le Monde newspaper, Charbonnier gave little indication that he planned to change Charlie Hebdos ways.一年之后在法国世界报的一个采访中,他的编辑Charbonnier表示并不打算改变他们杂志的风格;It may sound pompous,; he said, ;but Id rather die standing than live on my knees.;“听起来或许很傲慢,但是我宁愿站着死也不愿意跪着活。”The attack on the magazine spurred a wave of support for the publication and its practices around France and the world.针对杂志社的袭击引起了法国和全世界对他们杂志和行为的声援。On social media, people tweeted past covers from the magazine as well as the words ;Je suis Charlie,; or ;I am Charlie.;在一些社交媒体上,人们用推特转发《沙尔利周刊》以前的报道,以及人们抗议的口号:“我是沙尔利!”来 /201501/352839

  • 泉州市新阳光妇科是三甲吗
  • 泉州省中医院妇科咨询中国门户
  • 泉州二院可以刷社保卡吗康资讯
  • 石狮市妇幼保健医院治疗妇科炎症好吗
  • 石狮人民医院口碑怎么样69咨询
  • 石狮人民医院堕胎医苑咨询泉州新阳光妇科医院电话
  • 预约知识泉州宫腔镜引产手术费用
  • 妙手分类福建医科大学附属第二医院 做血常规检查69在线
  • 泉州第二医院能检查怀孕吗
  • 泉州洛江区不育不孕医院在哪百度媒体
  • 石狮市中心医院在线问答百科新闻泉州鲤城区大医院做人流多少钱
  • 晋江市医院宫颈糜烂
  • 美新闻福建泉州新阳光妇科医院好?
  • 泉州治疗不孕不育的医院
  • 华龙新闻泉州看妇科哪里好赶集养生
  • 健康口碑泉州妇产医院有限公司
  • 泉州小阴唇肥大整形手术百科共享泉州做人流多少钱
  • 好医资讯泉州做引产大概得花多少钱快乐优惠
  • 泉州市二院好不好网址好医媒体
  • 泉州新阳光妇科医院怎么样
  • 泉州治疗输卵管肿瘤一共要花多少钱
  • 39分类惠安县做无痛人流哪家医院最好的
  • 天涯资讯泉州妇幼儿童医院预约
  • 金门县中心医院做血常规检查中国面诊
  • 泉港区治疗阴道炎多少钱
  • 泉州无疼人流
  • 泉州哪家医院做人工流产
  • 泉州哪里做人流比较正规丽口碑
  • 问医生活泉州丰泽区药流需要多少钱
  • 安溪妇幼保健院怎么样!
  • 相关阅读
  • 瞒天过海!集体耕地上建厂房!村民:相关部门集体哑火(三)
  • 暮影战神武灵攻略大全
  • 唐嫣赵丽颖吴昕林允儿李易峰和谁最有感(图)
  • 酒类电商双罢斗
  • 南京查处违规补缴社保证明份购房证明被注销
  • 内蒙古自治区政协原副主席赵黎平一审被判处死刑
  • 近日李念与刚斩获年北京青年电影节影帝的巩峥出现在街边
  • 徐娇穿白袜撑伞古典韵味十足邻家有女初长成
  • 单机斗地主下载:首存优惠
  • 小学生作业本开口说话曝光盗伐林木团伙
  • 相关推荐

    发表回复

    请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规