湖北泌尿科咨询
时间:2019年07月17日 08:54:33

You both have a lot in common because you both have quite extreme phobias. Right? Yes.你们身上有一些共同点,因为你们都有很严重的恐惧症是吧?是的。Pauley, what#39;s your biggest phobia? I have a lot of them.玻利,你害怕什么?我害怕很多东西。And the rule is that if you have a phobia...I#39;m sorry. I#39;m not gonna tell anybody it does #39;cause it#39;s serious.如果你特别害怕某种东西。抱歉,我不会说出来,后果会很严重。You never tell anybody what the big ones are.通常我们不会告诉别人我们特别害怕的东西There#39;s other like fringe phobia you can talk about like—like say I#39;m terrified of ovens.可以告诉别人的有比如条纹恐惧症,或者你可以告诉别人你有烤箱恐惧症Ovens? Yes. I don#39;t own a oven. I can#39;t stand ovens. Microwaves are fine. But ovens no. Yes. And then movie theaters. I only bakery.烤箱?是的,我没有烤箱,受不了那个。但微波炉还好。烤箱就不行,是。还有电影院。我只去面包房So would you not go near ovens? It#39;s like 3,000 miles away.所以你总是远离烤箱?恨不得离它几千米远No, I do pretty well over there.不会,在厨房还好I#39;m terrified of movie theaters. So I#39;ve not been in the movie theater and probably like 20 years. And magicians, big one, big time.我还害怕电影院。我已经20年没去电影院了。还有魔术师Sorry. Scared of magicians? Scared is an understatement.抱歉,你害怕魔术师?说害怕都算轻的What is it about them that#39;s terrifying? Everything.你害怕他们身上的哪一点?每一点I mean it#39;s all about deception, it#39;s all about foolery and it#39;s all about something and I can feel them coming from like a mile away.魔术师全身都散发着一股欺骗和愚弄人的气质,我在一英里外都能感受到他们的存在Well, you#39;re feeling it now. Please welcome—I#39;m kidding. I#39;m kidding. I#39;m absolutely kidding.那你现在应该已经感受到了。让我们欢迎——我开玩笑的,真的是开玩笑的That#39;s an amazing thing to be scared of. You think it#39;s amazing?害怕魔术师这事儿挺让人惊讶的。你觉得这很让人感到惊讶?Well, kind of. It#39;s just not one of those things that you hear. Well, ask him what his is. Go on.是啊,有点。平常没怎么听别人说起过这种事。那你问他害怕什么。说说看I hate balloon animals. You know the guys make balloon animals.我讨厌气球做的动物,和做气球动物的那些人My wife and I walk like a mile around that guy. Because that guy is like hey—我和我妻子走路都离商场那个捏气球的人远远地。因为那个人老是——Oh, so it#39;s...hang on. I don#39;t know if people know what you#39;re talking about. Hey, hey, hey, hey.哦,等一下,我不确定观众听不听得懂你说的是什么。别,哎No, I#39;m saying, no, I#39;m saying... You mean, you mean like... No, I#39;m not making fun—I#39;m saying it#39;s that noise. Don#39;t make fun of phobias. If someone says—不不,我是说,你是不是说,哎呀,不要取笑,我是说这种声音。不要取笑别人的恐惧症。如果有人说Yeah, that would be it. And twist it there. Make a poodle or something.对,就是那个。然后这里扭一下。就做成了一只What are you talking about, Perrette? It#39;s not your phobia. Because you can turn it into a magic trick at any moment.你插什么嘴,玻利?你又不害怕这个。你随时会拿它变个魔术I#39;m not gonna do a magic trick. That can turn into a rabbit or something. No, it#39;s not. I#39;ve made a hat for a very small child.我不会的。它可以变成兔子或别的什么东西。不,不会的。我只是给小孩子做了一顶帽子。That#39;s what I#39;ve done. But what is it about it that#39;s really scary?这就是我做的。关于这个你是害怕什么呢?It#39;s the sound of it. Oh, stop it. Oh, stop it. Oh, stop it.它的声音。好好好,我不弄了By definition they#39;re irrational fear. So therefore we don#39;t have to rationale lies them to you.从定义上来看恐惧症是无法用道理解释清楚的。所以我们也没必要跟你解释我们为什么会觉得恐惧I#39;m not saying it. You do. It#39;s gone. It#39;s gone.我不说了,你讲讲吧。我把它拿走了。Needles. I hate needles. Needles. Yeah. Oh, I#39;m the worst.还有针,我还怕针。针,没错。哦,我最害怕这个了。But you#39;re so hard. You#39;re such a rocker. But a needle around a balloon is fine with me.但是你看起来很胆大的,你可是个摇滚歌手啊。但是把针和气球放在一起就就没事。But you mean you#39;re going for a blood test or something.你说过测血什么的。They can put my head in a guillotine or they can put a snake around me, hang me or stick anything.我宁愿他们把我送上断头台或者在我周围放一条蛇,在我面前放些东西,我都不想挨针。A blood test is like two weeks of me ooh, I don#39;t know about that. I haven#39;t had a shot probably in you know 30 years, 40 years.但是如果两周前告诉我要测血的话……我不知道,我差不多有三四十年没打过针了Please don#39;t pull out a shot. No, don#39;t worry. I#39;m not going to. I didn#39;t even think about that.你可别拿出一根针来。别担心,不会的。这点我还没想到I don#39;t mind a shot like you know when they do the one in the ass.如果针扎到屁股上我倒是不介意I actually, we were shooting here before we had to—before we launched. And we were doing a piece in a sneaker shop.事实上——我们刚就打了一针——就在拍这段之前。我们当时在一家运动鞋商店取景。And I had a really, really sore throat. So a doctor come this sneaker shop.我喉咙突然很痛。医生来到鞋店In the changing room of this sneaker shop she said I#39;m going to give you a shot. I#39;m really not good with needles. She said I#39;ll do it in your ass.在鞋店的更衣室里,她说我要给你打一针。我很不喜欢打针。她说要打在屁股上。Do it quickly. Do it quickly. I#39;m in. Pants pulled down and she just went like this. She went bang. Spanked me.快点打完,我说行。我把裤子脱下来,然后她就在我屁股上拍了一巴掌。Was it cortisone? I don#39;t know. It was hard to remember, I had such an erection.是因为打的是可的松吗?不知道,我不记得了,我当时都勃起了。 Article/201706/513764

It is a safe haven inside Florence Griffith Joyner Elementary School弗洛伦斯·格里菲斯·乔伊娜小学是一个安全的避风港,where students like Kayla Driakare get to do what children like to do best.在那里,包括凯拉在内的学生们都能做孩子们最喜欢的事情。;Singing and dancing and having foreign friends,; outside these walls, it#39;s a different world.“唱歌跳舞,认识外国朋友”。一墙之隔,外面则是另一个世界。;High crime, high poverty, very multi-generational families in public housing, there#39;s gun violence.“犯罪率高,极度贫困,几代人挤在公租房里”。还有暴力问题。You know, the thing is all associated with poverty – that really traumatize students,你知道,这一切都与贫困有关 — 这真的使学生受到了创伤,and so many of our students come to school with symptoms of post-traumatic stress.;所以我们很多来上学的学生表现出创伤后应激障碍的症状。”Principal Akida Kissane Long says the symptoms of trauma were evident.校长基桑表示,这些孩子遭受创伤的症状很明显。;Willful disobedience, primarily fighting (and) destruction of school property,; leading to high suspension rates.“故意不从,主要表现在打架、破坏学校财产”,因此学生停课率极高。The school is among the lowest five percent in California, qualifying for the Turnaround Arts program.该校是加利福尼亚州学生成绩最差的的百分之五的学校之一,因而符合“艺术转型倡议”的条件。It provides arts education resources for schools and special training for teachers该倡议通过为学校提供艺术教育资源,为教师提供特殊培训,with the goal of incorporating the arts into the entire school curriculum.从而将艺术融入整个学校课程。;The children were so excited and have been so excited because it#39;s not just about:“孩子们非常兴奋,一直很兴奋,因为不仅仅是:Go to the board. Do the problem. Turn the page. Read the book.走到黑板前面、解答问题、翻页、读书。It#39;s about acting and impersonating artists and historic figures, and acting out the water cycle而是关于通过表演模仿艺术家和历史人物,把水循环用身体表演出来,and becoming a butterfly that goes from caterpillar through the cocoon to an expansive beautiful winged insect.;想象自己是一只蝴蝶,体验毛毛虫经过茧最后变成一只有美丽翅膀的蝴蝶的全过程。”On Thursdays, teachers who specialize in music and art give lessons.每逢周四,音乐艺术专业的老师们给学生们授课。;Art is funny, you get to draw what you draw and you get to draw something that you really like.;“艺术很有趣,你可以画出你想画的东西,画出你真正喜欢的东西。”The results are evident just one year into a 3-year program.这个计划为期三年,第一年就成效显著。;We#39;ve probably suspended one kid this year, that#39;s amazing.“我们今年可能给了一个孩子停课处分。这是相当大的进步。Parents are getting phone calls to come to family portraiture night and come to family arts night,我们给家长们打电话,邀请他们来参加家庭肖像夜、家庭艺术之夜,and it#39;s not just the naughty calls home.而不只是孩子在校淘气惹事而向家长反映。It#39;s for them to come and learn more about what their children are learning, so our parent engagement goes up.;对于家长来说,他们可以更多地了解自己孩子学习的东西。所以我们的家长参与度在提升。”And it#39;s not just here, 68 U.S. schools participate in Turnaround Arts.不仅如此。美国共有68所学校加入了“艺术转型倡议”。A recent study shows fewer disciplinary actions increased attendance and improved academic achievement.最近的一项研究表明,减少惩罚措施有助于增加出勤率和提高学生的学业成绩。At a time when the arts have been deemphasized in favour of math and science in U.S. education,美国教育一直格外重视数学、科学教育,忽略艺术教育,Turnaround Arts is making a case for a more holistic educational approach.但“艺术转型”正在为提倡更为全面的教育方式而努力。;Art speaks to everyone, arts isn#39;t a set aside, it is part of the... what makes the curriculum rich and exciting and motivating.;“艺术在于同每一个人的交流互动。艺术不应被搁置一旁。它是课程的一部分,能使课程丰富,使孩子们感到振奋和鼓舞。”Long says with motivation comes learning across-subjects.龙校长表示,与动力相伴而生的是进行跨科目学习。And she wants to turn Florence Griffith Joyner Elementary into a performing arts magnet school她想将弗洛伦斯·格里菲斯·乔伊娜小学变成一所极具吸引力的表演艺术学校,to keep funding flowing and continue to integrate the arts into the school.以保持资金的流动性,并继续将艺术融入学校教育。Elizabeth Lee, VOA News, Los Angeles.VOA新闻,伊丽莎白·李于洛杉矶为您播报。 Article/201706/512707

The irony was, for all his Roman enthusiasm,而讽刺的是 出于满腔重建罗马的热忱Wren believed he was building a truly Protestant church,雷恩坚信他将会建造出一座真正的新教教堂but his timing was terrible.可是他选错了时间Ever since the day of Reformation,在宗教改革之后Britain had been victim to anti-Catholic fear and, once again, in Charles#39;s reign, it erupted.英国深陷反天主教的恐慌 而在查理统治时期 再次爆发了Not all of it was misplaced.然而并非所有的恐慌都是无中生有Charles was suspected of having secret Catholics in his government,and so he did.人们怀疑查理 在政府中秘密安插天主教徒 确实如此He was also suspected of making secret treaties with the militantly Catholic Louis XIV of France.并且还怀疑他与法国天主教徒 好战的路易十四签署了秘密条约And so he had.But there was worse... much worse.确实如此 然而 远不止这些The king#39;s own brother, James, Duke of York,查理的亲生兄弟 詹姆斯 约克公爵had actually converted to the Roman Church and he made no secret of it.已经公开改变信仰 信奉罗马天主教With no children born to the king,国王并无子嗣the first Catholic ruler since Bloody Mary was an imminent prospect.而眼下 即将诞生一位继玛丽一世之后 另一位天主教君主There was shivering in the shires.全国各地都陷入恐慌A century before, England Queen Elizabeth had been threatened with Catholic assassination plots.一个世纪前 英国女王伊莉莎白 曾受天主教暗杀的威胁The Jesuit lurking in the shadows was a permanent fixture in popular nightmare.躲藏在暗处的耶稣会 对民众来说一直是个梦魇 /201704/505364

[00:03.00][00:03.10]Never mind. 不要紧。[00:10.69]No problem! 没问题![00:17.67]That's all! 就这样![00:24.19]Time is up. 时间快到了。[00:31.39]What's new? 有什么新鲜事吗?[00:38.91]Count me on. 算上我。[00:45.82]Don't worry. 别担心。[00:52.63]Feel better? 好点了吗?[00:59.40]I love you! 我爱你![01:05.88]I'm his fan. 我是他的影迷。[01:13.47]Is it yours? 这是你的吗?[01:20.56]That's neat. 这很好。[01:27.48]Are you sure? 你肯定吗?[01:34.24]Do l have to. 非做不可吗?[01:41.88]He is my age. 他和我同岁。[01:49.69]Here you are. 给你。[01:56.06]No one knows . 没有人知道。[02:03.51]Take it easy. 别紧张。[02:10.50]What a pity! 太遗憾了![02:17.34]Any thing else? 还要别的吗?[02:24.54]To be careful! 一定要小心![02:31.81]Do me a favor? 帮个忙,好吗?[02:39.44]Help yourself. 别客气。[02:46.35]I'm on a diet. 我在节食。 /200810/51809


文章编辑: 龙马分类
>>图片新闻