天涯部落

小圈子,大声音!呼朋引伴网聚部落!

创建新部落?

长春绿园区人流价格快乐口碑

楼主:美中文 时间:2019年09月22日 15:54:45 点击:0 回复:0
脱水模式给他打赏只看楼主阅读设置
The leader of the Islamic States operations in the volatile Sinai Peninsula and mastermind of the October 2015 attack on a Russian airliner in the region that left 224 dead has been killed by Egypts air force, intelligence sources told Fox News last Thursday.上周四,情报来源告知《福克斯新闻》称,极端组织ISIS的首领在暴乱的西奈半岛被埃及空军所杀。他曾策0150月袭击俄罗斯客机事件,共造成224人死亡。ISIS Sinai leader Abu Dua al-Ansari was killed in Al Arish, the sources said.消息来源称,ISIS组织在西奈分的头目阿布·安萨里是在阿里什伏法的。A post on the Facebook page of the militarys chief spokesman, Brig-Gen Mohammed Samir, said al-Ansari was killed in an operation guided by ;accurate intelligence.;军方首席发言人、陆军准将穆罕默德·萨米尔在脸书的一条帖子上声明,据可靠情报,安萨里是在一次行动指挥中被杀的。He helped organize ISIS activities in the region including attacks against U.N. personnel in their Sinai base, investigators said.调查人员表示,安萨里曾组织过ISIS在此区域的活动,其中包括在其西奈基地袭击联合国人员。In the Metrojet plane attack on October 31, an air mechanic whose cousin joined ISIS in Syria is suspected to have planted a bomb on the Russian passenger plane at the Sharm el-Sheikh airport. The plane then exploded in Egypts skies after takeoff, killing all 224 aboard.01501日快捷客机遇袭一案中,一名飞机技工被怀疑在沙姆伊赫机场的一架俄罗斯客机机舱内安装了一颗炸弹。此人的堂兄参加了叙利亚极端组织。飞机起飞后不久,在埃及上空爆炸,机24人无一生还。Egypts military wrote on its Facebook page that its airstrikes also killed 45 ISIS fighters and ammunition depots used by the group, Reuters reported.据路透社报道,埃及军方在脸书上写到,本次空袭还杀死了45名ISIS组织的士兵,并缴获了他们的弹药库。Egyptian forces have been battling Islamic militants in Sinai for years but the insurgency there has grown deadlier since the 2013 ouster by the military of the countrys Islamist president.多年来,埃及军队一直在西奈半岛与伊斯兰武装分子对抗,但自从2013年前伊斯兰总统下台后,当地的暴动变得更加极端。来 /201608/460391South Korea’s coastguard has for the first time opened fire on Chinese fishing trawlers, which are increasingly straying into Seoul’s territorial waters amid growing Chinese demand for fresh seafood.韩国海警首次向中国拖网渔船开火。随着中国对新鲜海鲜的需求不断增长,中国渔船越来越多地越界进入韩国领海。Tuesday’s incident comes less than a month after Seoul warned it would use a “more aggressivefirearms policy in encounters with illegal fishing vessels. This was prompted by the sinking of a 4.5-tonne Korean coastguard ship that was rammed while trying to intercept a trawler.周二的事件发生不到一个月前,首尔方面警告称,它将在遭遇非法渔船时采用“更为果敢”的武器政策。这一警告的导火线是,一.5吨的韩国海警船在试图拦截一艘拖网渔船时被撞沉。The coastguard seized two trawlers after firing about 700 M60 machine gun rounds at a fleet of 30 fishing ships South Korean authorities say had “rushedits vessels. No one was killed or injured in the incident, which coastguard official Kim Jung-shik said was sparked by the threatening behaviour of the fishermen.韩国海警用M60机向一0艘渔船的船队——韩方称这些渔船“冲撞”了韩方海警船——发射大00发子弹后,扣押了两艘拖网渔船。这起事件没有造成人员死伤;韩国海警官员金正植(音,Kim Jung-shik)表示,事件是由渔民们的威胁行为引发的。“Initially, we sent warnings but they kept approaching us, making the situation serious,Mr Kim told Yonhap, South Korea’s state news agency. “I thought that if we tolerated their resistance further, the coastguard men would be in jeopardy. So we used the machine gun.”“最初我方发出警告,但他们不断逼近我们,使情况变得严重,”金正植对韩国官方的韩联Yonhap)表示“我想,如果我方进一步容忍他们的抵抗,海警人员将陷入危险处境。所以我方动用了机。”The incident in the Yellow Sea, west of the port of Incheon, is likely to be another blow to relations between Seoul and Beijing, which have been strained in recent months following a decision to place a US anti-ballistic missile system in South Korea.在仁川港以西的黄海发生的这起事件,很可能给韩中关系造成又一个打击。在韩国决定在境内部署美国反弹道导弹系统后,韩中关系在近几个月本已紧张。In response to the incident, China’s ministry of foreign affairs expressed “strong dissatisfactionin a statement yesterday. “We have lodged multiple solemn representations to Korea on its coast guardsviolent enforcement techniques.”针对这起事件,中国外交部昨日在一份声明中表示“强烈不满”。“我们已就韩国海警暴力执法问题多次提出严正交涉。”Seoul authorities say the Terminal High Altitude Air Defense platform, or Thaad, is aimed at preventing strikes from North Korea, which recently conducted a fifth nuclear test. Beijing views the deployment as a threat to its own nuclear deterrent and an attempt to further US surveillance of China.首尔方面称,“末段高空区域防御系统”(THAAD,简称:萨德)旨在防范朝鲜的打击;最近朝鲜进行了第五次核试验。北京方面则认为,这一部署对中国的核威慑是一种威胁,是延伸美国对华监视的一种企图。The clash with the South Korean coastguard is at least the third time this year Chinese fishermen have been attacked by foreign law enforcement vessels. In March, Argentina sank a Chinese fishing boat it alleged was fishing illegally in its waters, while in June Indonesia injured one sailor after opening fire in a similar incident.与韩国海警之间的冲突,是今年以来中国渔民至少第三次受到外国执法船的攻击月,阿根廷击沉了中国的一艘渔船,称该船当时在其水域非法月,印尼在一起类似事件中开火,打伤一名水手。Fishing disputes are common throughout Asia, where fishermen have become proxies for a growing number of maritime disputes, presenting an array of potential flashpoints between countries with overlapping claims. In recent years, many countries have mobilised government vessels traditionally used for maritime law enforcement to reinforce their territorial claims.渔业纠纷在整个亚洲很常见,有关国家的渔民在越来越多的海洋争端中成为代理人,在主权主张重叠的国家之间形成一连串潜在闪点。近年来,许多国家动用传统上用于海上执法的公务船强化领土声索。Meanwhile, use of fishing boats to test other nationsclaims has been increasing. Analysts say some Chinese fishing trawlers are operated by China’s “maritime militia crewed in all likelihood by volunteers taking orders from the military.同时,使用渔船试探其他国家主权声索的情况也在增加。分析人士称,中国的一些拖网渔船由中国的“海上民兵”操作,船员极有可能是听从军方命令的志愿者。来 /201611/475987Authorities in North Carolina have declared a state of emergency and called in the National Guard after protests over a deadly police shooting turned violent for a second night.北卡罗来纳州政府宣布进入紧急状态,并请求国民警卫队协助维持治安,此前针对警察致命击的抗议连续第二晚演变成暴力冲突。Pat McCrory, governor of the southern state, made the announcement late on Wednesday as groups of demonstrators smashed windows and started fires in Charlotte, the state’s largest city.这个南方州的州长帕特#8226;麦克罗伊(Pat McCrory)周三晚间作出这一宣布。成群的示威者在该州最大城市夏洛特(Charlotte)砸碎橱窗并纵火。One person was shot during the protests and is now on life support in a critical condition, the City of Charlotte said on Twitter. It added four police officers were injured.夏洛特市在Twitter上表示,一人在抗议活动中遭到击,现在生命垂危,依靠生命维持机器。市政府补充称,四名警察受伤。The demonstrations began as a peaceful prayer vigil for Keith Scott, a black man who was killed by police on Tuesday. Officers said Mr Scott was carrying a firearm a claim denied by neighbours and family. However, the commemoration turned violent after a splinter group marched downtown and a participant was shot by an unknown assailant.示威最初是为周二被警察杀的黑人基#8226;斯科Keith Scott)举行的和平祈祷活动。涉案警察称,斯科特当时携带,但邻居和家人否认这一说法。然而,纪念活动演变成暴力事件,导火线是一群人向市中心游行,其间一名参加者被一个身份不明的击者击中。“The main thing I am doing is providing assets to the police department,said Mr McCrory after declaring the state of emergency.“我正在做的主要事情是向警局提供资产,”麦克罗伊在宣布紧急状态后表示。The Charlotte protests are the latest manifestation of intensifying social tension in the US over police-involved shootings of black people. Some 706 people have been killed by police so far this year, of which 173 are black, according to data compiled by the Washington Post.夏洛特爆发的抗议是美国围绕警察击黑人事件社会紧张加剧的最新表现。根据《华盛顿邮报Washington Post)汇编的数据,今年迄今美国已有大约706人被警察击毙,其73人是黑人。In Chicago, where President Barack Obama began his political career, more than 400 people were shot and nearly 80 killed in August alone. That has prompted prolonged protests through the summer, while highlighting the structural inequality that plagues Chicago and many other American cities.美国总统巴拉#8226;奥巴Barack Obama)在芝加哥开始他的政治生涯。该市仅月份就有400多人遭到击,近80人丧生。这引发了整个夏天一波又一波抗议,同时暴露了困扰芝加哥以及美国其它许多城市的结构性不平等。The protests came as Donald Trump, the Republican presidential candidate, this week launched an unorthodox campaign to win over black voters, while Hillary Clinton was also trying to gain African-American support in North Carolina, one of the most closely fought swing states in the presidential election.这些抗议活动发生之际,共和党总统候选人唐纳#8226;特朗Donald Trump)本周发起旨在争取黑人选民的非正统竞选活动,而希拉里#8226;克林Hillary Clinton)也在北卡罗来纳州试图争取非洲裔美国人。该州已成为本次总统竞选期间争夺最激烈的摇摆州之一。来 /201609/468066

Why is America so alarmed by Brexit? Lest the er be in doubt, remind yourself of this. Never before has a sitting US president visited a fellow democracy in a bid to sway an election. Nor, until now, have 13 former US secretaries of state and defence risked addressing a letter to a foreign electorate with the same motive. Ditto eight former Treasury secretaries and five former supreme commanders of Nato. Not only has the US establishment broken its non-interference rule over Brexit, it is stamping on its smithereens. If we did not know better, it might seem the UK was uniquely important to the future of the world.美国为什么对英国退欧如此惊慌?为避免读者生疑,提醒你自己这一点。在此之前,从未有过在任美国总统为影响一场投票而出访兄弟民主国家,也从未有3名美国前国务卿和国防部长以同样动机冒险给外国选民写信。这样做的还名前财政部长以及5名北Nato)前最高指挥官。美国的体制内人士不仅在英国退欧问题上打破了不干涉原则,还在上面踩上一脚。如果我们不懂的话,我们还以为英国真的对世界的未来具有独特的重要性。Seductive though that thought may be particularly for a Brit living in Washington there is a domestic subtext that can be summarised in two words: Donald Trump. If the British are foolish enough to leave Europe, perhaps Americans are crazy enough to elect Mr Trump. Of course, no one would claim a causal link between what happens in Britain on June 23 and the US presidential election in November. Most American voters have never heard of Brexit. Nor would most feel strongly either way if they had.尽管这种想法或许诱人——尤其是对居住在华盛顿的英国人而言——但美国国内有个两个词的潜台词:唐纳#8226;特朗Donald Trump)。如果英国人愚蠢到选择脱离欧洲,也许美国人真会疯狂到选举特朗普当总统。当然,没人会断言英国63日的退欧公投结果与11月的美国总统大选之间存在因果关系。多数美国选民从未听说过英国退欧。即使听说了,他们中多数人对公投结果也会无动于衷。Yet there are sufficient echoes to trouble America’s besieged elites. In much the same way US music companies test products in the British market, or TV production companies simply borrow what works, the Brexit referendum has become a trial balloon for the health of western democracy. Think of The Office, that dystopian Slough-set comedy that captivated British viewers. Not long after, the US Scranton-based version pulled off a similar hit. For decades, US and UK political trends have tracked each other. Margaret Thatcher swept to power in 1979, the year before Ronald Reagan was elected president. Bill Clinton’s New Democrats paved the way in 1992 for Tony Blair’s New Labour five years later.然而,两件事之间存在足够的回声,让已经被特朗普搞得焦头烂额的美国精英感到不安。就像美国音乐公司在英国市场测试产品,或是电视制作公司借用成功的节目模式一样,英国退欧公投已成为西方民主政体健康状况的试探气球。想想《办公室风云The Office),这部场景设在斯劳市(Slough)的反乌托邦喜剧迷住了英国观众。不久之后,美国以宾西法尼亚州斯克兰顿市(Scranton)为背景的翻拍版本同样掀起了收视热潮。几十年来,美英两国的政治趋势相互追随979年,玛格丽特#8226;撒切Margaret Thatcher)在英国上台执政,一年后,罗纳德#8226;里根(Ronald Reagan)当选美国总统。比#8226;克林Bill Clinton)的新民主党人(New Democrats)992年为5年后托尼#8226;布莱Tony Blair)的新工党(New Labour)开辟了道路。The demographic parallels between those backing Brexit and Mr Trump’s supporters are too close to ignore almost eerily so. Their motives are equally simplistic. Leaving Europe is to Brexiters what building a wall with Mexico is to Trumpians a guillotine on the cacophonous multiculturalism of 21st-century life. From an empirical point of view, Mr Trump’s beautiful wall is no different to the splendid isolation of Boris Johnson, the leading Brexit campaigner: both are reckless illusions. From a poetic standpoint, however, they offer a clean solution to the alienations of the postmodern society. Winston Churchill joked that Britain and America were divided by a common language. Today blue-collar whites on both sides of the Atlantic are speaking in the same idiom. They both yearn for the certainties of a lost age.持退欧的群体在人口结构上与特朗普持者如此相近(这一点近乎诡异),令人无法忽视。他们的动机也同样简单化。脱离欧盟之于退欧派就像在美墨边境修筑隔离墙之于特朗普的持者——与21世纪喧闹多元文化的生活现实决裂。从实角度看,特朗普的壮丽隔离墙与退欧阵营灵魂人物鲍里斯#8226;约翰Boris Johnson)描绘的“光辉孤立”景象并无不同:两者都是鲁莽的痴想。然而,从诗意角度看,他们为后现代社会的疏远提供了一种干脆的解决办法。温斯顿#8226;丘吉Winston Churchill)曾开玩笑说,英美两国被共同的语言割裂。如今,大西洋两岸的蓝领白人操着同样的惯用语。他们都渴望另一个时代的确定性。Both also rely on the specious legalese of their plutocratic champions. Mr Johnson wants to liberate the UK from an often fictitious web of European regulations. Mr Trump insists he is opposed only to illegal Hispanics. Legal ones are apparently welcome. Their true appeal, however, is based on nationalist populism. Both can legitimately point to the hypocrisy of the elites they campaign against. Mr Cameron vowed to cap net UK immigration at 100,000 a year a promise he failed to keep. Successive US administrations have promised to enforce America’s borders before offering amnesty. As a test of market conditions, Britain’s contest between elite hypocrisy and populist sincerity could not be bettered.这两个群体也都依赖各自有钱有势的领导者口中似是而非的法律措辞。约翰逊希望将英国从欧洲法规的蛛网(大部分是虚构的)中解脱出来。特朗普坚称,他反对的只是非法的西语裔移民。依法移民美国的显然受欢迎。然而,他们真正的吸引力建立在民族主义和民粹主义基础上。他们指出精英阶层的虚伪,在这一点上他们是站得住脚的。卡梅伦曾誓言将每年流入英国的净移民人数控制0万人以内,但他未能兑现这一承诺。历届美国行政当局都承诺加强边境管控,但搞到最后都宣布大赦。就测试市场行情而言,英国在精英虚伪与民粹主义真诚之间的较量堪称一绝。Then there is the future of the west. On his UK visit in April, Barack Obama made an eloquent pitch for Britain’s role in Europe. He reminded Britons that the vision of a united Europe was conceived by Churchill as a means to prevent a recurrence of humanity’s two bloodiest wars. There was a grander context, even romance, to the President’s words that Mr Cameron could never emulate. Britain’s prime minister has spent too long denigrating Europe and validating the concerns of those against immigration to make a positive case, which is why he asked Mr Obama to do it for him. It is worth noting that Mr Cameron hired Jim Messina, the manager of Mr Obama’s 2012 re-election campaign, to help make his fear-based economic case against Brexit; even the product managers are interchangeable.还有就是对西方未来的担忧。今月访问英国期间,巴拉#8226;奥巴Barack Obama)有力捍卫了英国在欧洲的作用。他提醒英国人,欧洲统一的愿景最初是丘吉尔想出来的,为的是防止人类历史上最血腥的两次大战重演。美国总统把自己的演讲放在宏大的背景下,甚至带有一丝浪漫,这是卡梅伦永远模仿不出来的。英国首相用了太长时间诋毁欧洲——并且肯定那些反移民人士的担忧——以至于他无法用“正能量”阐述留欧的逻辑,这就是他为什么请奥巴马出面为他说话。值得注意的是,卡梅伦聘请了奥巴马2012年连任竞选经理吉#8226;麦西Jim Messina),帮他策划反对退欧的基于恐慌的经济理由;美英之间就连“产品经理”也是可以互换的。Beyond doing a favour for a friend, Mr Obama had larger motives. Washington’s elites rightly fear that Brexit could spark a chain reaction that could lead to the disintegration of the EU. That, in turn, could trigger the collapse of the transatlantic alliance. US global power has always been magnified by the strength of its alliances. The self-inflicted isolation of America’s closest European ally could be the start of a great unravelling.除了为朋友帮忙,奥巴马还有更大的动机。华盛顿的精英阶层有理由担忧,英国退欧可能引发连锁反应,最终导致欧盟解体。这进而可能引发跨大西洋联盟的解体。美国的全球实力一直得到其强大同盟的放大。作为与美国关系最密切的欧洲盟友,英国自我强加的孤立可能意味着一场大解体的开始。Here, too, Mr Trump plays the ghost at the banquet. For the first time since Nato was formed, the US is fielding a presidential candidate who would be indifferent to the demise of the military alliance. Moreover, Mr Trump stands alone among US public figures in supporting Britain’s exit from the EU. “Oh yeah, I think they should leave,he said recently. He added that it would be Britain’s decision to make alone. The latter was true enough. But Mr Trump’s insouciance crystallised what troubles Washington. There are points in history when all that is solid melts into air. Will 2016 be one of those moments?在这方面,特朗普同样扮演了宴会上的幽灵的角色。特朗普是自北约成立以来首位对这一军事同盟的存亡漠不关心的总统候选人。此外,在美国的公众人物中,只有特朗普持英国退出欧盟。特朗普最近称:“噢,是的,我认为他们应该离开。”他补充说,那应该是英国自己的决定。后半句说的没错。但特朗普漫不经心的态度凸显了华盛顿的不安心情。历史上多次出现过貌似坚固的东西一下子烟消云散的时刻016年会成为那些时刻之一吗? /201606/449280

The invasion of Iraq 13 years ago by an American- and British-led coalition was “unnecessaryand Iraqi dictator Saddam Hussein represented “no imminent threatto Britain or the Western powers, according to a long-awaited official report into Britains involvement in the Iraq War.一份外界期待已久的有关英国介入伊拉克战争的官方报告认为3年前在英美领导下的同盟国侵入伊拉克的行动“完全没有必要”,伊拉克独裁者萨达姆#8729;侯赛因对英国或是西方国家不构成迫在眉睫的威胁。The inquiry led by John Chilcot, a former top British civil servant, heaped blame on politicians, intelligence officials, diplomats and generals for their role in the invasion and for the conduct of the years-long military operations by Britain’s forces, mainly in the south of Iraq.前英国政府高级官员约齐尔科特主持的这项调查对政要,情报和外交系统官员,以及军方将领在侵入伊拉克,以及英国部队数年间在伊拉克,特别是伊拉克南部的军事行动提出批评。In a scathing appraisal, Chilcot told a news conference in London that the planning and conduct of the military intervention was seriously flawed and “went badly wrong, with consequences to this day.He referenced the recent suicide bombings in the Iraqi capital, Baghdad, that left more than 250 people dead.齐尔科特在伦敦召开的记者会上措辞严厉。他说,伊拉克战争的策划和军事干预行动都存在重大问题,很失败,其影响一直持续到今天,他指的显然是最近巴格达发生的造成250多人丧生的自杀爆炸事件。来 /201607/453059

  • 长春妇幼保健医院药流多少钱
  • 长春阳光妇科医院怎样飞度云大夫
  • 长春做人流大约多少钱乐视新闻
  • 乾安县中医院生殖科
  • 长春第一医院可以做人流吗QQ问答
  • 长春五棵树经济开发区体检价格度常识磐石人民医院治疗效果
  • 国际时讯长春哪家医院处女膜修复
  • 爱新闻长春二道区妇科检查价格最新活动
  • 长春做人流哪家医院好啊
  • 长春五棵树经济开发区人流手术多少钱搜医热点
  • 长春产院人流检查58共享长春阳光妇科医院人流全套多少钱
  • 长春省人民医院如何
  • 国际咨询榆树市第一人民医院月经不调
  • 吉林省人民医院几点开门
  • 百度专家长春五马路医院是不是有主任好医信息
  • 光明知识长春二院网上咨询
  • 吉林省肿瘤医院复查要钱吗最新社区长春做人流专科医院
  • 问医健康长春做可视人流手术价格中华社区
  • 长春看妇科的医院哪个好飞度活动
  • 铁东经济开发区无痛人流要多少钱
  • 长春带节育环多少钱
  • 医新闻长春中日联谊医院阴道紧缩
  • 好信息长春哪家公立医院看妇科最好
  • 长春看妇科检查最好的医院是哪个ask频道
  • 长春省妇女医院专家咨询
  • 长春吉大一院是什么医院
  • 长春无痛人流在哪个医院好
  • 长春治疗宫颈糜烂的费用大概需要多少钱求医助手
  • 泡泡常识长春阳光女子医院无病人流标准
  • 长春吉大二院b超
  • 相关阅读
  • 瞒天过海!集体耕地上建厂房!村民:相关部门集体哑火(三)
  • 暮影战神武灵攻略大全
  • 唐嫣赵丽颖吴昕林允儿李易峰和谁最有感(图)
  • 酒类电商双罢斗
  • 南京查处违规补缴社保证明份购房证明被注销
  • 内蒙古自治区政协原副主席赵黎平一审被判处死刑
  • 近日李念与刚斩获年北京青年电影节影帝的巩峥出现在街边
  • 徐娇穿白袜撑伞古典韵味十足邻家有女初长成
  • 单机斗地主下载:首存优惠
  • 小学生作业本开口说话曝光盗伐林木团伙
  • 相关推荐

    发表回复

    请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规