五峰县治疗性功能障碍多少钱
时间:2018年09月20日 08:11:07

1.Cards Against Humanity business operations have been a little strange—they increased prices on Black Friday, dug a giant hole in the middle of nowhere and even sold users real cow poop. That why they claim they need a CEO that can offer ;real adult leadership.; However, the job listing has some pretty specific requirements, including ;experience hunting terrorist masterminds,; a minimum eight years experience as President of the ed States of America or an equivalent nation,; who ;must currently hold a national approval rating of 57% or higher.;反人类扑克的商业运营一直有点奇怪:他们在黑色星期五涨价,随便在什么地方正中间挖大洞,甚至真的向用户出售牛粪所以他们才表示需要一个“真正成熟的领导”来当CEO不过这份招聘启示有些要求实在很奇特,包括“有追捕恐怖分子的经验”,至少做过8年美国或同等国家的总统,还要有至少57%的国家认可度.Back in , McDonald ran a highly controversial ad in Sweden, which used an offensive statement to grab the er attention. Cleverly, the poster highlighted in the small print that the company hires ;individuals,; not nationalities.年时,麦当劳在瑞典推出过一个极具争议的广告(“我们不雇土耳其人、希腊人、波兰人、印度人、埃塞俄比亚人、越南人、中国人和秘鲁人”),通过冒犯性的言论来吸引读者的注意海报聪明地用小字强调,公司雇用的是“人”,而不是国籍3.Malteser Worldwide Relief in Frankfurt created this “one-Man stretcher” guerrilla ad voluntary recruitment in .年在法兰克福,malster全球救援组织发起“一人担架”游击队的广告,招募志愿者.This billboard Electronic Arts was placed in front of their competitor building. It written in ASCII code and s: NOW HIRING.艺电公司将这块广告牌放在对手公司正前方,上面用ASCII写着:“我们在招聘”5.Someone to do all the things that junior marketing people call;work;... That a lot like how I landed a job working Oddee.“岗位职责:所有初级销售称之为工作的事……”很像原文网站录取我的招聘6.Ever felt out of place at work? Think you might have missed your calling? Those are the kind of questions this clever campaign asks. A ballerina in the midst of a bag of toy soldiers couldnt be more out of place—either there was a serious mix-up at the toy factory, or she needs to try a different job recruitment site.工作时感觉有点不对劲?觉得自己可能漏接了电话?这种问题很符合这个聪明的战争游戏没有什么比一袋玩具士兵中的芭蕾舞演员更不对劲了,要么是玩具厂非常混乱,要么是这名演员需要试试别的招聘网站7.Location. Location. Location. Do you need candidates? Then advertise to them exactly where your ideal candidates are. Lyft shared their ad drivers in full view of a San Francisco highway.选址!选址!选址!你需要候选人吗?那就在理想候选人出没的地方打广告吧Lyft租车公司招司机的广告占满了旧金山高速路边的一整块广告板8.Swedish fast-fashion retailer Hamp;M launched its first-ever national recruiting campaign boasting benefits, pay and sustainability efts as competition has pushed companies to create more attractive workplace environments. 5-week vacations? Where do I sign up?瑞典快时尚零售商Hamp;M的一次全国招聘活动首次鼓吹福利、薪酬和可持续发展的努力,因为竞争迫使公司创造更具吸引力的工作环境有5周假期?我去哪报名?9.Dont jump, just find another job.(公交车顶上写着“不要跳”)不要跳,另谋高就即可.Now hiring a actor, pretended you like to work, act like you look word to being here all the time. Doing dishes is your favorite, Abusive, drunk customers brings you joy... 8 hours a shift is just too little!! Most wannabe actors end up working as waiters—definitely a fun way to get real.(“我们需要一个演员,假装热爱工作、整天加班、最喜欢洗盘子,粗鲁的醉汉是你可爱的顾客,一班8小时太少!”)结果最想成为演员的人后来成了务员:绝对是面对现实的好方式 538

Some of the world most priceless artifacts have been lost in war, buried and then gotten, or simply misplaced without explanation. Many have been missing so long they have transmed from treasure to legend to rumor. Some have made it to the black market. Some have been stowed away in private collections. Some are believed to have been destroyed completely.世界上一些无价的工艺品有的已经在战争中遗失,有的被黄沙掩埋慢慢被人所遗忘,有的只是单纯地被误放了位置却连只言片语的解释也没有很多宝藏由于遗失太久,慢慢的人们就把它当成了传说有的人把它拿到黑市贩卖,有的人把它纳为私人收藏,有的人则相信它是彻底毁灭了.The Wright Brothers Patent.莱特兄弟的专利The National Archives store some of history most prized and rarest documents. Security is tight in the most important anthropological storehouses in the world, yet this hasnt stopped thieves from making off with some of its priceless pieces.国家档案室里储藏着一些历史珍贵文件安全部门牢牢看管着这些珍惜文件,却依然阻止不了窃贼盗走一些零星文件The patent papers that describe in detail Wilbur and Orville Wright concept a flying machine were lifted by an unknown crook without anyone noticing. Not until did anyone discover that it was missing, and since then, no one has been able to apprehend the culprit. Thefts at the Archives have become so common that an armed task ce has been assigned to track down the missing pieces. The photos taken by astronauts during the Moon landing have been recovered, as have the audio tapes from the Hindenburg crash. But until someone tries to auction off hand-drawn airplane sketches from the early 1900s, we may never know where the patent papers took off to.一个不知名的坏蛋悄无声息盗走了莱特兄弟的专利文件,上面详细记载了莱特兄弟写的关于飞行器的概念直到年人们才发现它丢失了,从那以后,也没有人能抓住那个窃贼了由于档案室频繁出现盗贼,于是专门派遣了一只武装工作队追踪丢失的文件宇航员在登陆月球照的照片和兴登堡号坠毁的录音磁带都已经被找回但是如果不是在世纪初,有人试图拍卖手绘飞机草图,我们永远也不会知道这个专利文件去哪儿了9.Tanto Mei-Kunimitsu9.国光短刀Stolen national treasures is not a purely US problem. According to the Agency Cultural Affairs in Japan, 1 items marked as national treasures or important artifacts have gone missing from their collection. The pieces were being kept by private owners, which makes it impossible the agency to keep track of their whereabouts.盗窃国宝的现象不止发生在美国据日本文化厅统计,他们保管的国宝,包括重要的史前古器物已经丢失了1件因为私人收藏家收藏了这些珍宝,导致日本文化厅也不知其下落Of the listed items, 5 swords, sculptures, and paintings cannot be located. The report says that either they were stolen, the owners had moved, or no one had kept track of the items after an owner died. In the missing collection is a th-century tanto sword signed ;Kunimitsu.; The owner died, and the agency was not notified when the item became a very highly valued inheritance. As with so many pieces of its kind, the agency believes the owners are not aware of the policies in place to manage its location. They plan to start visiting the remaining owners on a regular basis to keep tabs on their whereabouts.列出的5把刀剑,座雕塑,幅名画皆不知去向据报道,这些珍宝要么是被偷了后私人转移藏了起来,要么就是私人拥有者死了后无人能探知其行踪失踪的宝物是世纪的一把刻有;国光;字样的短刀由于宝物持有者去世了,所以文化厅不能确定这件宝物是什么时候成了价值连城的遗产文化厅计划开始时不时拜访剩下的宝物持有者,随时注意国宝的行踪8.City Of Paititi8.失落之城-帕依提提Many legends surrounds the lost city of Paititi. It is said to be the location where the ancient Incas, desperate to hide their treasure from marauding Europeans, stored all of their gold. Due to its location and relative obscurity, the city gradually became synonymous with the legendary El Dorado. The two eventually became one mythical location where one lucky explorer could find endless riches.关于这座消失的帕依提提古城有很多传说传说这儿居住着古印加人,他们千方百计地隐藏从欧洲掠夺而来的珠宝,把所有的黄金都储存起来由于这座城市的地理位置偏僻,并且相对默默无闻,所以人们逐渐认为它和传说的;黄金国;(西班牙文:El Dorado)是同一座城市这两座城市最终变成了一个神秘的地方,哪个幸运儿一旦发现就能获得无尽财富的国度Explorers have been searching the jungle of Peru, mesmerized by the potential of the lost treasure. There are many settlements in the region that are remote, where explorers have found clues that they believe will lead them to their prize. Whether Paititi is simply another version of El Dorado or a real city in its own right—or if either of the two are real at all—remains to be seen.探险家们对能在秘鲁的丛林里发现这个宝藏十分入迷,于是他们翻遍了秘鲁的丛林那个偏僻的地区有很多定居点,在那儿他们发现了些蛛丝马迹,并且认为这些蛛丝马迹能引导他们找到战利品到底帕依提提就是传说中的黄金国,还是它本身就是一座真实的城市?这两个说法哪个是真的还有待观察7.Patiala Necklace7.帕夏拉项链The Patiala Necklace was an item of rare beauty, designed by the house of Cartier in 19. This gift to the Maharaja Sir Bhupinder Singh had five rows of platinum chains adorned with ,930 diamonds. It was encrusted with Burmese rubies among other jewels. The centerpiece was the seventh-largest diamond in the world, the famed DeBeers Diamond, a .6-carat yellow diamond, roughly the size of a golf ball. The necklace was the prize piece until it disappeared in 198. The last person known to wear it was his son Maharaja Yadavindra Singh.帕夏拉项链稀有华美,由卡地亚于19年设计这条项链是赠给印度帕夏拉王公布品达辛(Bhupinder Singh)的礼物,它是由5条白金项链排列而成,镶嵌的钻石多达930颗它的外层镶嵌着缅甸红宝石和其他种类的宝石,中心装饰着世界第七大钻石——著名的戴比尔斯钻石(一颗重达.6克拉的黄钻,大约有一颗高尔夫球大小)这条项链是作为奖品而存在的,直到198年它消失了最后一个佩戴它的人是王公布品达辛的儿子亚达维达王公The necklace itself was recovered by a Cartier representative in London over 50 years later, but it was missing its most impressive jewels. Among them were the Burmese rubies and the DeBeers diamond. Cartier restored the necklace as best they could, using cubic zirconium and other less expensive gems. The original, which is believed to have been dismantled and sold by the Maharaja family members, would be worth $–30 million today.50年后,一位卡地亚代表人在伦敦重新找回了这条项链,但它最引人注目的宝石却消失不见其中就包括缅甸红宝石和戴比尔斯钻石卡地亚竭尽所能修复了这条项链,用方晶锆石代替钻石,不太昂贵的宝石代替原来的真宝石相信如果现在王公的家族成员把这条项链修复的部分拆除了,然后卖出去,也能值-3千万美元6.The Mahogany Ship6.红木船When a ship sinks miles off the coast with virtually no way searchers to reach the bottom of the ocean, it can take decades or even centuries to find the wreck, if it found at all. The Mahogany Ship, however, is a complete different story. It isnt miles out to sea, it not at the bottom of the ocean, and it not between a set of iffy coordinates that take precise measurements to calculate. It is, in fact, in the harbor, beneath the sand dunes in southwest Victoria, Australia.如果一条船沉没于距海岸数英里处,实际上搜寻者是没有办法到达海底的,这要花上几十年甚至几世纪才能找到它的残骸然而这艘船却是完全不同的情况,它不是沉没于数英里开外的海里、也不是沉没于海底、更不是沉没于无法测量的坐标中事实上,我们在澳大利亚的维多利亚港西南部一个沙丘下发现了这艘红木船The legendary ship was made of dark wood, speculated to be mahogany (but probably a different material altogether). It said to have sunk as part of a secret Portuguese mission to explore Australia in . The wreck was allegedly spotted almost 350 years later, in 187, bee people lost track of it altogether. All the details are conjecture based on s by whalers and locals over 0 years ago. Though no one has managed to prove its existence, no one can disprove it, so the mystery endures to this day. Believers in the tale say that Captain Cook HMS Endeavour, supposedly the first European ship to reach Australia, was not the first ship of its kind to make landfall on the remote island nation.这艘神奇的船由乌木建造而成,推断应该是红木(但也可能是另外一种材料)据说这艘船是在5年执行葡萄牙探索澳大利亚的一次秘密任务中沉没又据说在人们失去这艘船消息的350多年后,在187年,发现了它的船骸所有关于这艘红木船的消息也都是从大约0年前的捕鲸人和当地人口口相传而来尽管没人能实它的存在,却也无人可以反驳,,关于红木船的秘密也延续至今一些信徒说库克船长的三桅纵帆战舰;奋进号;虽然可能是第一艘到达澳大利亚的欧洲船,但却不是第一艘到达遥远岛国的船,,这艘红木船应该不是库克船长的奋进号翻译:bansu 来源:前十网 31

3.Shakespeare May Have Quit Writing Due To Syphilis3.莎士比亚放弃写作源于梅毒Even though William Shakespeare is one of the most famous writers in history, his life remains a mystery to this day.虽然威廉·莎士比亚是历史上最为著名的作家之一,但至今,他的生活仍是一个谜The little we do know comes from outside records and speculation, but at least one theory could explain why Shakespeare abruptly quit writing and went into retirement. The idea comes from Shakespeare own handwriting.我们知道的那一点来自外界的记录和猜测,但至少有一种说法可以解释为什么莎士比亚突然放弃写作,停笔不作而这种说法的根据则是莎士比亚的笔迹At 36, Shakespeare handwriting, including his signature, became noticeably different, showing evidence of a tremor in his hand. Why would Shakespeare have developed a tremor so early in life?36岁时,莎士比亚的笔迹,包括他的签名,很明显变得不一样,看出他的手在发抖为什么莎士比亚这么年轻手就会发抖呢?In his plays, Shakespeare developed an obsession with syphilis, a disease usually ignored by society at that time.在他的剧本中,莎士比亚对梅毒——一种当时的社会经常会忽略的的疾病——非常着迷As author D.H. Lawrence wrote: ;I am convinced that some of Shakespeare horror and despair, in his tragedies, arose from the shock of his consciousness of syphilis.;恰如作家D.H.劳伦斯所写:;我相信,莎士比亚那些暗含在悲剧中的恐惧和绝望都是源自他对梅毒的认知;Being involved in the theater, Shakespeare was believed to have had a vigorous sexual appetite, so that one way he might have become infected. Even gossip from the time said that Shakespeare became involved in a sexual scandal in which he and others caught the illness.由于混迹于剧院,莎士比亚性欲旺盛,,这是他有可能感染梅毒的一种途径甚至有传言说,莎士比亚卷进了一个性丑闻事件,其中,他和其他人都感染了此病At that time, the treatment syphilis was mercury. Some of the side effects of mercury are psychological changes and the tremors that Shakespeare developed.那时,治疗梅毒的方法是水银水银的某些副作用就是心理变化以及莎士比亚表现出来的颤抖.Vincent Van Gogh Syphilitic Inspirations.文森特·梵高的灵感来源于梅毒Vincent van Gogh is one of the most famous names in the art world, but he suffered a tragically short life of almost constant poverty and depression.文森特·梵高是艺术世界最著名的人物之一,但是他短暂而又悲惨的一生都在贫困与失意中度过However, the genius behind the beautiful art cant be denied. Was van Gogh art created from the suffering he may have had from syphilis?然而,不可否认的是,他是美丽艺术世界里的天才但他的作品有没有可能是因染上梅毒而创作的?In the 1880s, van Gogh left his childhood home and went to the city of Antwerp in Belgium where he engaged in a libertine lifestyle. There, he started to drink absinthe and regularly hired prostitutes.在十九世纪八十年代,梵高离开童年时的家,去了比利时的安特卫普市,过着放荡的生活在那里,他开始喝苦艾酒,定期雇用Although he left Antwerp in 1886 to live with his brother in Paris, van Gogh would have a lasting reminder of his time in Belgium: syphilis.虽然他在1886年离开安特卫普和他哥哥一起住在巴黎,但那段在比利时的日子令他无法忘怀:因为梅毒During this time, he started the most productive period of his life, but he also became increasingly plagued with seizures and delusions.在此期间,他迎来了一生中创作的高峰期,但他经常抽搐和妄想In 1888, van Gogh left his brother and in a fit of insanity, famously sliced off his own ear and presented it to a prostitute as a love gift.1888年,梵高离开他的哥哥众所周知,他疯狂地切掉自己的耳朵,并作为爱的礼物送给一个He was placed in an asylum where he experienced manic episodes, visions, and paranoia.他被安置在一个精神病院,在这里他经历过躁狂期发作、幻想、妄想Throughout all of this, van Gogh paintings became darker and more bizarre.经过这一切,梵高的画越来越黑暗奇怪In 1889, he checked himself into an asylum in Saint Remy where he seemed to partially recover. He made some of his best paintings there.1889年,他住进了圣瑞米的精神病院,他在那似乎好了一些他最好的画作便是在那儿创造的In 1890, he checked out of the asylum, although he was still mentally unbalanced. Things seemed to be looking up van Gogh as critics started to recognize his work.1890年,尽管梵高的精神疾病没有完全康复,但他还是离开了精神病院那时家开始注意到他的作品,这对梵高来说是;柳暗花明又一村;However, van Gogh went to a field and shot himself. He died two days later on July 7, 1890.然而,梵高还是跑到一片麦田里,向自己扣动了扳机两天后,这颗耀眼的明星陨落,时间是1890年7月7日Some people still believe that it was the effects of syphilis that caused van Gogh to kill himself.一些人仍认为梵高因为梅毒的影响而自杀Others believe that other mental illnesses may have caused van Gogh madness, although syphilis is believed to have had a major effect on his life.虽然梅毒对他的生活产生了最大的影响,但也有人认为其他精神疾病也可能造成梵高的疯狂1.Oscar Wilde Died Insane With Syphilis1.奥斯卡·王尔德死于梅毒 a time, Oscar Wilde was one of the biggest celebrities of 19th-century England with his sharp wit, whimsical behavior, and curious personality.有一段时间,奥斯卡·王尔德因为其聪慧,行为古怪,特立独行而成为英国19世纪最大的名人之一Widely beloved by the upper class when he wrote The Picture of Dorian Gray, his literary legacy seemed assured.他在写《道林·格雷的画像时,受到上层阶级的广泛爱戴,他的文学作品似乎也有了一席之地However, a shocking scandal and a sensational trial ruined Wilde. As a final blow, he may have contracted syphilis, which could have affected his mind.然而,一个令人震惊的丑闻,一场轰动的审判毁了王尔德他可能已经感染了梅毒,也就是这最后的一击,影响了他的想法Researcher Richard Ellmann believes that Wilde contracted the disease after a youthful escapade with a prostitute in 1878.研究院理查德·艾尔曼认为王尔德在1878年和一个年轻的发生越轨行为后便感染上梅毒However, descendants of the Wilde family have disagreed, stating that he didnt have syphilis. The problem is that there is some evidence that he did have the disease.然而,王尔德家族的后裔否认说他没有梅毒问题是,有据表明他已感染了该病As early as 19, biographers claimed that Wilde had syphilis.早在19,传记作者声称王尔德感染了梅毒Reginald Turner, Wilde only friend who remained with him during the last weeks bee his death, had this to say about Wilde illness: ;The disease was only shortly bee his death diagnosed as a tertiary symptom of an infection he had contracted when he was .;雷金纳德·特纳,王尔德的唯一的朋友,在王尔德死前最后几周期间一直和他呆在一起他谈到了王尔德的疾病:在他死后不久,他的病就被诊断为第三期梅毒的症状,而这种病在他岁时就感染了The wording is vague, but it would match the timeline when Wilde was said to have caught syphilis.他朋友措辞含糊,但这与王尔德被认为感染到梅毒的时间是匹配的Over the years, many of his mer friends came to believe that he had syphilis, some even claiming that he had inherited the disease from his father.这些年来,他以前的许多朋友都认为他有梅毒,有的甚至声称他是从他父亲那里继承了这种疾病Although his death certificate doesnt list a cause of death, it generally agreed that Wilde died of cerebral meningitis, which is inflammation of the lining of the brain.虽然他的死亡书中没有列出死因,但人们普遍认为王尔德死于脑膜炎,这是一种大脑内膜炎症Cerebral meningitis can be caused by syphilis because syphilis causes deterioration in the brain. It also known that Wilde had regular mercury treatments, a common therapy those with syphilis.脑膜炎可由梅毒引起,因为梅毒会引起大脑的恶化人们还认为王尔德定期做汞治疗,而这是梅毒患者都会做的治疗 69


文章编辑: 龙马网
>>图片新闻