上海第九人民医院做红色胎记手术价格康生活

明星资讯腾讯娱乐2018年09月20日 08:04:53
0评论

A stick in hand, 94-year-old kung fu granny Zhang Hexian fights local bullies and protect her fellow villagers.手中拿着一根棍子,94岁的功夫奶奶张荷仙仍然可以打跑地痞流氓并保护村民。The granny has long been well-known in her hometown, Ninghai County, eastern China#39;s Zhejiang Province. Recently, she has become a celebrity on Chinese social media, with some netizens saying that they wanted to be her disciples.这位奶奶在她的家乡--中国东部的浙江省宁海县非常有名。最近她突然成了一位网红,许多网民都表示说要向她拜师学艺。Zhang started to learn martial arts from her father at the age of four. ;My father would teach me kung fu skills even when in bed,; she says.张奶奶从4岁开始就跟着父亲学习武术。她说道:“甚至睡觉的时候我父亲都会教我功夫。”Every day, she gets up at 5 a.m., practices kung fu moves, and has some porridge or noodles for breakfast. She grows vegetables, chops wood and cooks meals by herself, since her husband passed away several years ago.张奶奶每天早上5点就起来练功,早餐吃米粥或面条。自从老伴几年前去世之后,她就自己种菜、砍柴、做饭。Kung fu has brought her good health.功夫让她的身体倍儿棒!;My mom has never been to the hospital, and would recover from occasional colds after some sleep,; said Feng Chuanyin, Zhang#39;s son. ;She never takes health products such as vitamins or supplements.;张奶奶的儿子冯传英说道:“我妈从来没去过医院,偶尔感冒之后睡几觉就好。她从来不吃维他命等一些保健品。”Video clips and pictures of her practising kung fu have went viral.老奶奶练习功夫的视频和图片都在网上被广泛传播。;My dear granny, You are so great!; one post on Sina Weibo, a Twitter-like service. The netizen wished she would live more than 100 years.新浪微上一条说:“亲爱的奶奶,你真棒!”这位网民祝愿张奶奶能长命百岁。;Granny, do you still want to have disciples,; asked another netizen. Some netizens even said they wanted their children to learn kung fu from her.另一位网民则问到:“老奶奶,你还收徒弟吗?”一些网民甚至称他们想要自己的孩子和张奶奶学武。 /201702/494798

  A recent survey found that the average human growth rate in China is lower than that in Japan and South Korea. Experts explained that besides genes, diet, physical activity and sleep can also influence height and growth.最近一项调查发现,中国人的平均发育率要低于日本和韩国。专家解释称,除了基因,饮食、运动和睡眠因素也会影响身高和生长。The average height of males and females in South Korea is 174.92 centimeters and 162.34 centimeters respectively, ranking first among the three countries, according to a report done by Imperial College London.根据伦敦帝国理工学院的报告显示,韩国男性和女性的平均身高分别是174.92厘米和162.34厘米,在上述三个国家中排名第一。Data also showed that males in the other two countries grow faster than males in China.数据还显示,韩国和日本的男性比中国的男性生长发育得要更快。Though Chinese people have been growing increasingly taller over the past century, their growth rate still lags behind that of other countries.虽然经过几个世纪中国人的身高一直在不断增高,但是发育率依然落后另外这两个国家。Lu Dajiang, a Shanghai-based expert on the physical condition of students, believes that there are three primary factors to consider: diet, physical activity and sleep.上海一位名叫陆大江的学生体质状况专家认为,有3个基本的原因需要考虑:饮食、身体锻炼和睡眠。Milk provided periodically during classes ensures that Japanese students consume a sufficient amount of calcium. Indeed, various ingredients in typical Japanese meals ensure that Japanese students receive all kinds of nutrients.课间定期提供的牛奶能确保日本的学生们摄入足量的钙质。事实上,日本的料理里的各种食材也能确保日本的学生们吸取丰富的营养。What#39;s more, in both Japan and South Korea, students have a passion for sports. Each student has a favorite sport that he or she practices on a regular basis.另外,日本和韩国的学生们对运动有着很大的热情。每一个学生都有一项自己最喜欢又经常锻炼的运动。Experts recommended that China take note of its neighbors#39; success in diet and exercise.专家建议称,我国应该留意邻国在饮食和运动方面的成功。Meanwhile, one more thing to pay attention to is how many hours of sleep students get. Students should go to bed before 9 p.m. and get 10 hours of sleep per night.同时,我们还需要注意的问题是学生们的睡眠时间有多长。学生们应该在晚上9点之前睡觉,每晚需要10个小时的睡眠时间。 /201611/476931

  。

  When it comes to choosing between someone who is handsome or tall, some Japanese women have made up their mind.在选择颜值还是身高这个问题上,有些日本女性已经做出了决定。There are aly countless surveys that aim to assess whether physical attractiveness and other characteristics play a role when it comes to dating successfully.事实上,针对是外貌吸引力还是其他性格魅力决定约会成功这一问题,世界上早已有数不清的研究和调查。According to RocketNews24, a recent survey conducted by a Japanese Internet portal asked 286 female participants whether they would choose between a short and handsome man or an average-looking but tall man for a date.最近,日本一家名为RocketNews24的门户网站进行了一项调查,参与调查的286名女性将会在个子矮但长得帅以及个子高但相貌普通的两种男性中间选择约会对象。The survey revealed that 75.2% of the respondents said they would rather date someone who is tall but looks average.调查显示,有75.2%的参与者表示,自己更愿意和个子高但相貌普通的男人约会。Meanwhile, some of the 24.8% of those who chose the short but handsome option aid that it#39;s not all about looks.与此同时,在剩余24.8%选择与个子矮但长得帅的男人约会的参与者之中,部分表示自己也不完全是奔着颜值去的。One argued that because she is petite, it would be a challenge to talk to someone who is more vertically blessed.其中一位参与者称,因为自己的身材本身就比较娇小,所以不适合再找比自己身高高太多的。The large margin in the results show how most Japanese women tend to lean towards someone who is tall despite their physical appearance.选择比例悬殊的调查结果表明:大多数日本女性倾心于身高较高、而不是外貌更好的男性。 /201704/502063

  From tall and slim to petite and curvy - and everything in between - women across the globe come in all shapes and sizes.全世界女性的身材各种各样,从高高瘦瘦到娇小玲珑,或在两者之间,总之各不相同。But now a new debate has been sparked about the #39;ideal female shape#39; on Qamp;A site Quora.但最近在问答网站Quora上掀起了一场关于“理想女性体型”的新讨论。One user asked members to comment on what the perfect body type is - based on which country users were from and what they personally preferred.有一位用户要求大家依据各自国家的审美观和个人喜好来什么才是完美的体型。According to the responses, here are the ideal types for each country...根据回复,接下来将为您介绍每个国家的理想体型。American Ryan reveals: #39;In my country, I think the standard image of beauty is probably the same as in many other places; tall, curvy, blonde and blue eyes (though light brown eyes are also really popular), and either fair skin or tanned.#39;来自美国的赖安透露:“在我们美国,美人的标准可能和其他很多地方一样:无论肤色白皙还是黝黑,个子要高,身材有曲线,金发碧眼(虽然浅褐色眼睛也很受欢迎)。”Perhaps the most unusual description comes from Nat in China, who says: #39;The skinnier the better. A4 challenge is a ;thing;, iPhone 6 challenge is also a ;thing;.#39;最与众不同的回答可能来自中国的纳特。他说:“越瘦越好。她必须通过A4腰挑战和iPhone6腿挑战。”The A4 challenge is when women aspire to have a torso the width of an A4 sheet of paper and the iPhone6 challenge sees them seeking legs that are as slim as an iPhone 6.A4腰挑战中女性希望自己的腰只有一张A4纸(竖着放)那么宽,而在iPhone6腿挑战中她们追求自己的双腿并在一起可以被一部iPhone6手机遮住。An Egyptian user named Ahmed notes that historically #39;curvy, large breasted women#39; are deemed to be the most attractive in his country.一位叫做艾哈迈德的埃及用户说道,在他的国家,他们向来认为“有曲线美、胸部大的女人”是最有魅力的。Stanislav, who describes himself as a #39;problem solving maniac#39;, believes that the best female body type for most males in his home country is #39;tall, tight body, slim and big boobs.#39;斯坦尼斯拉夫号称自己是“解决问题狂人”。他认为他们国家大多数男性心中最棒的女性身材应该是“高挑,身材紧致,苗条,有丰满的胸部。”Nadège swoops in for Switzerland and she advises that #39;rather thin women, middle-tall, more with brown hair than blonde, fair eyes usually#39; are deemed the most attractive in her country.娜德日代表瑞士发表了意见。她说瑞士认为最有魅力的女性应该是“相当苗条,中等高度的。棕色头发而非金发,通常有漂亮的眼睛。”Mona Tauqir, who describes herself as a #39;human resource practitioner and psychology enthusiast#39;, says the ideal woman in her neck of the woods has a #39;shapely waist and hips#39; but is #39;petite#39; and has a busty F-cup.莫娜#8226;陶奇尔称自己是“人力资源从业者,心理学爱好者”。她说她的国家理想的女性身材有以下标准:“细腰翘臀,身材娇小,以及F杯的丰满胸部。”Alec insists that #39;petite, not too skinny, large (but not ridiculous) breasts and shapely curves#39; are the ideal in the UK. He also says that a height of about 5ft 7in is the ideal in Great Britain.亚力克坚称“娇小但不过分消瘦,胸部丰满(但不要太夸张),有美好的曲线”是英国的理想身材。他也说身高最好是5英尺7英寸(约1.7米)。An anonymous user from Bangladesh says that women must be at least 5ft 2in tall and have dense and black hair, big black eyes and #39;non-thin eyebrows#39;. He also says he rates a sharp nose and a #39;moderately curvy physique.#39;一位来自孟加拉国的匿名用户说,理想女性必须高五英尺二英寸(约1.58米),拥有浓密的黑发,大大的黑眼睛,眉毛不能太细。他还说自己喜欢鼻梁挺拔、“身材适当有曲线”的女性。The user also shed some light on what type of personality he thinks men from his country deem attractive, revealing: #39;modest and courtly personality and lifestyle is ideal#39;.他也描述了孟加拉国人心目中的魅力性格:“谦逊典雅的性格和生活方式是最理想的。”Another anonymous user said the French ideal is a #39;mix of fashion model standard beauty with a girl-next-door kind of vibe#39;, adding that they can #39;even be tomboy#39;.另一位匿名用户说法国人的理想型是“带着邻家女孩气质同时又有时装模特身材的美人。”他又补充说她们也可以是“假小子型的”。The user concluded: #39;Big boobs are overrated, small t**s for the win.#39;他总结道:“丰满的胸部不再那么重要,小胸女反而更受欢迎。” /201609/466775BLACKPOOL, England — The woman on the other end of the phone spoke lightheartedly of spring and her 81st birthday the previous week. “Who did you celebrate with, Beryl?” asked Alison, whose job was to offer a kind ear.英格兰布莱克浦——一位女士在电话里快活地聊着春暖花开,还有她上周刚度过的81岁生日。“是谁和你一起庆生的,贝柔?”艾利森问道;她的工作就是当个耐心的听众。“No one, I …” And with that, Beryl’s cheer turned to despair.“没有人。我......”因为艾利森这句话,贝柔的情绪从快活转为低落。Her voice began to quaver as she acknowledged that she had been alone at home not just on her birthday, but for days and days. The telephone conversation was the first time she had spoken in more than a week.当贝柔承认自己不只生日那天独自在家,还有好一段时间都是如此,说话的声音开始颤抖。这通电话是她一个多星期以来首度与人交谈。About 10,000 similar calls come in weekly to an unassuming office building in this seaside town at the northwest reaches of England, which houses The Silver Line Helpline, a 24-hour call center for older adults seeking to fill a basic need: contact with other people.在英格兰西北区的这个海滨小镇,每周都有大约1万通类似的电话打进此地一栋不起眼的办公大楼。它是Silver Line求助热线的所在地。这是一个为老人务的24小时热线中心。这些老人家打电话来,是为了满足生活的某种基本需求:与他人保持联系。Loneliness, which Emily Dickinson described as “the Horror not to be surveyed,” is a quiet devastation. But in Britain, it is increasingly being viewed as something more: a serious public health issue deserving of public funds and national attention.诗人艾米莉#8226;狄金森(Emily Dickinson)把孤独感描述为“不可丈量的恐怖”,那是一种悄无声息的伤害。不过在英国,人们逐渐认为,它的危害甚至更严重:它是应该被严肃对待的公共卫生课题,值得公共资金的投入和举国关注。Working with local governments and the National Health Service, programs aimed at mitigating loneliness have sprung up in dozens of cities and towns. Even fire brigades have been trained to inspect homes not just for fire safety but for signs of social isolation.与地方政府和国家医疗务体系(National Health Service)合作、致力于减缓孤独现象的计划正在数十个城镇兴起。就连消防队也受了相关训练,除了查看民宅的防火安全,他们也要注意屋主是否有与世隔绝的迹象。“There’s been an explosion of public awareness here, from local authorities to the Department of Health to the media,” said Paul Cann, chief executive of Age UK Oxfordshire and a founder of The Campaign to End Loneliness, a five-year-old group based in London. “Loneliness has to be everybody’s business.”“从地方当局、卫生署到媒体,各界对这件事的关注在迅速提高,”保罗#8231;坎恩(Paul Cann)表示。他是老龄英国(Age UK)牛津郡分部的行政主管,也是有五年历史的伦敦“终结孤独”倡议行动(The Campaign ot End Loneliness)的发起人。“每个人都该关心孤独这件事。”Researchers have found mounting evidence linking loneliness to physical illness and to functional and cognitive decline. As a predictor of early death, loneliness eclipses obesity. “The profound effects of loneliness on health and independence are a critical public health problem,” said Dr. Carla M. Perissinotto, a geriatrician at the University of California, San Francisco. “It is no longer medically or ethically acceptable to ignore older adults who feel lonely and marginalized.”学者已经发现,越来越多的据显示,孤独与生理疾病还有行为与认知能力下降都有关联。孤独也比肥胖更可能预示人的早逝。“孤独对个人健康与自主生活能力的深刻影响,是很重要的公共卫生问题,”加州大学旧金山分校的老龄医学专家卡拉#8231;M#8231;佩里西诺托(Dr. Carla M. Perissinotto)说。“不论从医学或道德的眼光来看,我们都不能再忽略那些觉得自己孤单或不受重视的长者了。”In Britain and the ed States, roughly one in three people older than 65 live alone, and in the ed States, half of those older than 85 live alone. Studies in both countries show the prevalence of loneliness among people older than 60 ranging from 10 percent to 46 percent.在英国与美国,65岁以上的民众大约每三人里就有一人独居,而美国年龄在85岁以上的人,有一半是独居。两国的研究都显示,60岁以上者老境孤独的比例在10%到46%之间。While the public, private and volunteer sectors in Britain are mobilizing to address loneliness, researchers are deepening their understanding of its biological underpinnings. In a paper published earlier this year in the journal Cell, neuroscientists at the Massachusetts Institute of Technology identified a region of the brain they believe generates feelings of loneliness. The region, known as the dorsal raphe nucleus, or DRN, is best known for its link to depression.就在英国的公共部门、私人机构、义工团体都动员起来对付孤独的时候,研究人员也在更深入了解它的生物学基础。在今年稍早发表于《细胞》(Cell)期刊的一篇报告里,麻省理工学院(Massachusetts Institute of Techonology)的神经科学家认为他们找到了人脑产生孤独感的区域。这个叫做中缝背核(dorsal raphe nucleus, DRN)的部位最为人所知的是它和忧郁症的关联。Kay M. Tye and her colleagues found that when mice were housed together, dopamine neurons in the DRN were relatively inactive. But after the mice were isolated for a short period, the activity in those neurons surged when those mice were reunited with other mice.戴琦(Kay M. Tye)与她的同事发现,实验用小鼠住在一起的时候,鼠脑中缝背核里的多巴胺神经元比较不活跃。不过老鼠被隔离一小段时间再放回鼠群里的时候,这些神经元的活动会大幅增加。“This is the first time we’ve found a cellular substrate for this experience,” said Tye, an assistant professor at the Picower Institute for Learning and Memory at MIT and a senior author of the paper. “And we saw the change after 24 hours of isolation.”“这是我们第一次发现孤独感的细胞学根源,”戴士说。她是麻省理工学院皮考尔学习和记忆研究所(Picower Institute for Learning and Memory)助理教授,也是该篇报告的主要作者。“在小鼠隔离了24小时之后,我们开始看到这种变化。”John T. Cacioppo, a professor of psychology at the University of Chicago and director of the university’s Center for Cognitive and Social Neuroscience, has been studying loneliness since the 1990s. He said loneliness is an aversive signal much like thirst, hunger or pain.约翰#8226;T#8226;卡奇奥波(John T. Cacioppo)是芝加哥大学(University of Chicago)心理学教授,也是该校认知与社会神经科学中心(Center for Cognitive and Social Neuroscience)主任。他自20世纪90年代以来就一直在研究孤独感。他说,孤独感与口渴、饥饿、疼痛很相似,是一种反向讯号。“Denying you feel lonely makes no more sense than denying you feel hunger,” he said. Yet the very word “lonely” carries a negative connotation, Cacioppo said, signaling social weakness, or an inability to stand on one’s own.卡奇奥波表示:“拒绝承认自己的孤独感,就像拒绝承认自己饿了一样,没有意义。”不过他也说,“孤独”这个字本身有负面涵义,意味着一个人不善社交或无法自立更生。The unspoken stigma of loneliness is amply evident during calls to The Silver Line. Most people call asking for advice on, say, roasting a turkey. Many call more than once a day. One woman rings every hour to ask the time. Only rarely will someone speak frankly about loneliness.这种没有被言说的污名,从打给Silver Line的电话里很能看得出来。大部分去电寻求建议的人,问的都是,比方说,“怎么烤火鸡”这种问题;有些人一天会打上好几通。有位女性每小时都会打这条专线问时间。只有极少数人会坦诚地讨论自己的孤单感受。Yet the impulse to call in to services like The Silver Line is a healthy one, Cacioppo said.不过卡奇奥波说,想给这类务热线打电话的冲动是健康的。Sophie Andrews, chief executive of The Silver Line, said she was surprised by the explosion of calls shortly after the service began operating nearly three years ago. The Blackpool call center now receives some 1,500 calls a day.Silver Line的执行主管苏菲#8231;安德鲁斯(Sophie Andrews)表示,这条专线在近三年前开通后,很快就涌入大量电话,她很惊讶。如今他们在布莱克浦的中心每天接听大约1500通电话。Andrews said she was most concerned not about those who called The Silver Line, but those who were too depressed by their isolation to pick up the phone. “We need to raise awareness with the people who are the hardest to reach,” she said.安德鲁斯还说,她最担心的不是那些打电话来的人,而是那些因为孤独而过度抑郁,以至于连电话也不想打的人。“对于最难接触到的人群,我们需要引起更多的重视,”她说。Cacioppo lauds efforts like The Silver Line, yet he warns that the problem of loneliness is nuanced and the solutions not as obvious as they might seem. That is, a call-in line can help reduce feelings of loneliness temporarily, but is not likely to reduce levels of chronic loneliness.卡奇奥波对Silver Line这类努力表示赞许,但他也警告,孤独的问题还有很多细分,解决之道也不如表面看来那么显而易见。也就是说,电话专线能帮人暂时缓解孤独的感觉,却不太可能降低长期的孤独感。In his research, Cacioppo has shown that loneliness affects several key bodily functions, at least in part through overstimulation of the body’s stress response. Chronic loneliness, his work has shown, is associated with increased levels of cortisol, a major stress hormone, as well as higher vascular resistance, which can raise blood pressure and decrease blood flow to vital organs.卡奇奥波的研究显示,孤独感会影响许多身体重要功能,至少部分是因为人体应激反应被过度激发造成的。他的研究工作显示,长期感觉孤独与皮质醇浓度上升有关(这是一种主要的应激荷尔蒙),也与较高的血管阻力有关;血管阻力能使血压上升、减少流入主要器官的血液量。Cacioppo’s research has also shown that the danger signals activated in the brain by loneliness affect the production of white blood cells; this can impair the immune system’s ability to fight infections.卡奇奥波的研究还显示,脑部受孤独感刺激所释放出的警示讯号会影响白细胞的生成,而这有可能损及免疫系统对抗感染的能力。It is only in the past several years that loneliness been examined through a medical, rather than psychological or sociological, lens. Perissinotto, the University of California, San Francisco geriatrician, decided to study loneliness when she began to sense there were factors affecting her patients’ health that she was missing.人们透过医学而非心理学或社会学的角度研究孤独感,不过是近几年的事。前面提到的老龄医学医师佩里西诺托决定要投入孤独感的研究,是因为她开始觉得有些因素在影响她的病人的健康状况,但她却不知是什么。Although plenty of research into loneliness takes place in the ed States, Britain remains well ahead in addressing the problem.虽然有很多孤独感的研究是在美国做的,不过在应对这个问题方面,英国还是领先许多。“In the U.S., there isn’t much recognition in terms of public health initiatives or the average person recognizing that loneliness has to do with health,” said Julianne Holt-Lunstad, a professor of psychology at Brigham Young University, whose studies also link loneliness to deteriorating health.“美国的公共卫生行动还不怎么认可这个问题,一般人也不太了解孤独感会影响健康,”杨百翰大学(Brigham Young University)的心理学教授茱莉安#8231;浩特─朗斯泰德(Julianne Holt- Lunstad)说。她的研究也显示出孤独感与健康损害有关。Age UK, an organization similar to AARP in the ed States, oversees an array of programs aimed at decreasing loneliness and coordinates efforts with fire brigades to look for signs of loneliness and isolation in the homes they enter.老龄英国是一个与美国退休人员协会(AARP)相似的组织,他们监督一系列旨在减轻老人孤独处境的项目。该组织也与消防队合作,让消防人员在上门检查时,也注意屋主是否有孤独或与世隔绝的迹象。Another charity, Open Age, runs some 400 activities each week in Central London — sewing circles, current events discussions, book clubs and exercise and computer classes, held at church halls, sport centers, housing projects — and its employees also visit people in their homes to try to get them out and about.另一个慈善组织Open Age每周在伦敦市中心组织400多种活动:缝纫团体、时事讨论会、阅读俱乐部、体能锻炼、电脑班。活动举办地点则在教堂大厅、运动中心或社会住宅。该组织员工也会上门探视,想办法让老人出门走走。“We try to work out what it is that’s preventing them from leaving the house,” said Helen Leech, the organization’s director.“我们会去了解是什么原因使他们不愿出门,”Open Age的主任海伦#8231;利奇(Helen Leech)说。Men and women differ greatly in how they grapple with loneliness. Seventy percent of the calls to The Silver Line are from women.男女应付孤独感的方式大不相同。打给Silver Line的有70%是女性。 /201609/465984

  Though the price was low, James actually regretted his ;deal of a life time;尽管价格很低,詹姆斯真的后悔他的这个“一生的交易” /201702/491514Love it or loathe it, another Valentine#39;s Day is just around the corner.不管你喜不喜欢,又一个情人节马上就要到了。And while you may be choosing cards and planning candlelit dinners, other couples around the world are preparing quite differently.你也许在挑选卡片并策划烛光晚餐,而此时来自世界各地的其他情侣正在做着不同的准备。In Japan, for example, women don#39;t receive gifts from men at all, they give them. A month later on March 14th, however, men can return the favour on what is known as White Day.比如,在日本,女士根本不会收到男士的礼物,她们是送礼物的一方。不过,一个月之后,也就是3月14日,男士可以在“白色情人节”回礼。In South Africa, women write down the name of the person they are besotted with and pin it to their sleeves; while in Germany, the pig is viewed as a symbol of lust and is often seen on cards and presents.在南非,女士写下自己深爱的人的名字并将其缝在袖子上;而在德国,猪被视为欲望的象征,猪的形象经常会出现在卡片和礼物上。In Finland and Estonia, the 14th of February is actually Friend#39;s Day - an occasion to celebrate non-romantic kinships.在芬兰和爱沙尼亚,2月14日实际上是朋友节——人们在这一天庆祝非情侣的亲密关系。And if you want to avoid Valentine#39;s Day altogether? You#39;ll be in good company in Saudi Arabia, where it#39;s strictly banned. There is even a black market for red roses.如果你想完全逃避情人节,那么你可以在沙特阿拉伯找到志同道合的人,在那里情人节是严令禁止的。该国甚至存在红玫瑰的黑市交易。 /201702/491991

  

  Police in the northeastern Chinese city of Shenyang said that they have arrested 20 people for distributing an addictive cough syrup.中国东北部城市沈阳的警方日前表示,他们逮捕了涉嫌分销致瘾止咳糖浆的20名嫌疑人。More than 6,700 bottles of a compound containing codeine phosphate, a potentially addictive prescription drug, have been seized, according to Shenyang police.据沈阳警方称,他们查获了6700多瓶含磷酸可待因(一种致瘾处方药)的止咳糖浆。The syrup is manufactured in Shenyang.这些止咳糖浆均产自沈阳。Preliminary investigation showed that an employee from a retailer in north China#39;s Hebei Province sold the cough syrup for profit by falsifying orders from clients, most of which are rural medical institutions.初步调查显示,河北省某零售商的一名员工为牟利,通过伪造客户订单销售了这些止咳糖浆,而这些客户大多都是农村医疗机构。Codeine, which is extracted from opium or synthesized from morphine, can lead to drug addiction.可待因一般从鸦片中提取,或由吗啡人工合成,可致人成瘾。Using codeine-based drugs in excessive amounts can also cause problems including stomach ulcers and liver damage.大量使用含有可待因的药物也会引起诸如胃溃疡和肝损伤等问题。Substances containing codeine are strictly controlled by China.含有可待因的药物在中国是被严格管控的。 /201704/501721。

  

  Second-hand used to be a taboo. 买旧衣穿,在过去是大忌。No self-respecting fashion fan would admit to buying someone’s cast-offs, especially just a few seasons old. 有自尊心的时尚拥趸都不会坦承自己买过别人穿过的二手衣(尤其是只过了几个时尚季的装束)。Fashion was all about new, new, new. 时尚过去总是以新为上。Times have changed. Now it’s about the nearly new; pre-owned pieces bought for a thrifty price, just a few seasons after their catwalk debut.但如今早已今非昔比,现今追求的是八成新,只过了几个时装季的二手装往往以很优惠的价格就能淘到手。 At the same time, avid shoppers have become shrewd sellers, turning to booming consignment websites to shift unwanted goods quickly and conveniently. 与此同时,狂热的买家如今摇身一变成了精明的卖家,他们借助快速发展的代销网站便捷处理自己的累赘东西。Previously, their options were donating or going through the inconvenient, time-consuming process of selling-on through bricks and mortar stores. 在过去,他们的处理办法不是捐赠就是通过实体店转卖,既麻烦又费时。Online, the vast eBay marketplace was their only obvious option.而规模空前的eBay在线拍卖市场曾是其唯一选择。Julie Wainwright, chief executive and founder of The RealReal, noticed a gap in the market. The RealReal创始人兼CEO朱丽#8226;温赖特(Julie Wainwright)注意到了市场存在的巨大缺口。As a shopper, you run out of space in your closet. 对买家来说,家里的储衣柜已无多余存储空间。After a while it just piles up. 过不了多久,就会衣满为患。Before us your options for reselling were limited and clunky, she explains. 大家把它们再转卖的选择余地既小又别扭。她解释道。In five years of business (predominantly in the US), The RealReal has sold on 2.5m items. 运营五年来(主战场在美国市场),The RealReal已成功售出250万件物件。Chanel, Hermès, Prada, Rolex and Louis Vuitton are some of the biggest sellers. Consignors earn 60 to 70 per cent of the sale.香奈儿(Chanel)、爱马仕(Hermès)、普拉达(Prada)、劳力士(Rolex)以及路易威登(Louis Vuitton)是最受欢迎的品牌。零售价的60-70%归委托人所有。Second-hand used to have a stigma. Today it has none: worldwide last year 0bn dollars of personal luxury products went into the market, in the US bn were sold, says Wainwright. 买二手时装在过去是件丢脸的事,如今则大不一样了:去年全球个人奢侈品的销售额高达2000亿美元,光美国就达600亿美元。There are multiple reasons — one is a generational shift, one is a green thing — when you buy something previously owned, you’re recycling, it’s a circular economy — the other is the internet and access to information. 温赖特说,买卖二手货原因多种多样——其中之一是出于更新换代,第二个原因是为了环保:购买二手货属于回收利用,是循环经济;另一大原因是因特网的广泛应用以及获取信息的渠道异常便捷。To her, the biggest shift that laid the foundations of the consignment boom occurred in 2008. 在她看来,奠定网络代销蓬勃发展基础的最大转变始于2008年。It was such a devastating time for almost everyone and the financial crisis brought a sense of guilt to shopping. 金融危机对几乎所有人造成了毁灭性打击,当时花钱购物有某种负罪感。That said, no one is going to stop buying luxury but post-2008 the idea of buying luxury on value became important.即便如此,消费者仍然大肆购买奢侈品,但2008年金融危机后,高性价比地购买奢侈品变得越来越盛行。While the US market is dominated by The RealReal, France’s Vestiaire Collective has monopolised the European market. 美国市场由The RealReal主宰,而欧洲市场的主导者是法国电商Vestiaire Collective。It started in 2009 with just 3,000 items from friends and networks, discloses Fanny Moizant, one of the site’s original six. 据该电商最初6位创始人之一的范妮#8226;莫藏(Fanny Moizant)透露:网店创建于2009年,起初只有朋友与其它网站提供的3000件二手奢侈品。Now, they have more than 400,000 items online and took Euro78m in 2015. 如今,网站销售的二手奢侈品超过了40万件,2015年的利润高达7800万欧元。Its bestsellers are Louis Vuitton, Chanel and Louboutin, though mid-priced labels such as Isabel Marant and Maje also do well. 网站最畅销的品牌是路易威登、香奈儿以及娄伯丁(Louboutin),尽管伊莎贝尔#8226;玛兰(Isabel Marant)与Maje等中等价位品牌也异常抢手。Moizant also cites the financial crisis as a catalyst. 玛兰也认为2008年金融危机是二手奢侈品网店井喷式发展的催化剂。I saw the marketing phenomenon that was the fashion bloggers. 我当初看到各大时尚主这类营销现象。In France they were called the Recessionistas, because they appeared at the height of the crisis and were finding a smart way of reselling their own pieces on blogs and making money, even though there was no real system. 在法国,这些人被称为‘不景气时尚达人’(Recessionistas),因为他们出现在金融危机最严重的时候,找到了一种在客兜售自己用过的奢侈品并且赚钱的妙招,尽管当时并没有实际销售平台。She agrees that the taboo around second-hand has disappeared.她也认同社会上二手奢侈品犯忌之说已烟消云散的看法。 /201610/469345

  

  • 美丽指南宝山区中西医结合医院胎记价格费用
  • 玫瑰王晨光鼻头肥大怎么样
  • 奉贤区人民医院去除狐臭多少钱39问答
  • 知道互动上海市长征医院冰点脱毛多少钱
  • 管互动上海市第二人民医院做双眼皮多少钱
  • 上海假体隆胸的价格
  • 上海九院整形美容科做韩式隆鼻手术价格服务社区
  • 求医卫生上海省肿瘤医院激光祛太田痣多少钱
  • 上海双眼皮手术医院
  • 宝山区中西医结合医院割双眼皮价格费用中医新闻
  • 上海九院玻尿酸多少钱
  • 健乐园上海复旦大学附属华东医院治疗痘痘多少钱
  • 金山区人民医院美容整形科88卫生崇明激光祛痘印多少钱
  • 复旦大学附属浦东医院韩式隆鼻价格费用
  • 上海市奉贤区奉城医院光子脱毛手术价格
  • 上海交通大学医学院附属仁济医院治疗疤痕多少钱
  • 百家口碑静安脂肪丰胸价格
  • 上海九院做抽脂手术价格
  • 上海口唇整形价格
  • 上海市第一人民医院宝山分院整形美容
  • 上海市第六人民医院 去除狐臭多少钱
  • 58晚报上海复旦大学附属闵行医院瘦腿针的费用
  • 安在线奉贤区奉城医院激光祛太田痣价格费用365卫生
  • 奉贤区奉城医院绣眉手术价格美丽乐园嘉定下颌角整形多少钱
  • 最新面诊上海botox多少钱健康媒体
  • 奉贤区人民中医院激光祛痘手术价格费用
  • 上海曙光医院东院脱毛多少钱
  • 上海曙光医院东院切眼袋多少钱
  • 上海交通大学医学院附属同仁医院口腔科
  • 徐汇区抽脂多少钱
  • 相关阅读
  • 浦东新区周浦医院激光祛痘手术价格费用
  • 120优惠交通大学医学院附属仁济医院去眼袋价格费用
  • 上海市第一人民医院整形
  • 爱问在线上海玫瑰医院打美白针的费用
  • 交通大学医学院附属仁济医院打美白针价格费用时空晚报
  • 上海交通大学医学院附属仁济医院割双眼皮多少钱
  • 美丽晚报上海长海医院去痘印多少钱
  • 上海市第八人民医院激光祛斑手术价格
  • 上海市九院韩式三点双眼皮多少钱
  • 爱问晚报上海交通大学医学院附属第九人民医院激光点痣多少钱龙马爱问
  • 责任编辑:医口碑

    相关搜索

      为您推荐