当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

襄阳原发性早泄治疗价格新华社区襄樊市第一人民医院男科医院哪家好

2019年11月13日 09:31:10    日报  参与评论()人

襄樊哪治泌尿科好襄阳阴囊上面起红肿襄樊铁路医院治疗睾丸炎哪家医院最好 LeEco, the Chinese tech group, announced its arrival in the US at a splashy but haphazard event in San Francisco on Wednesday, unveiling a suite of connected TVs, smartphones and a new streaming service, as well as concepts for a virtual reality headset and electric cars and bikes.中国科技集团乐视(LeEco)周三在旧金山举行了一场盛大但略带波折的落地美国发布会。乐视在会上揭幕了互联网电视、智能手机和新的视频流务,以及概念款虚拟现实头盔、电动汽车和自行车。However, LeEco’s planned climax to its two-hour press conference had to be scrapped at the last minute after one of its prototype electric cars was involved in a crash during its drive from Los Angeles to San Francisco. 但乐视为这场两小时新闻发布会设计的高潮在最后一分钟却不得不放弃。一辆原型电动车在从洛杉矶运往旧金山的途中遇到了一场车祸。Another prototype was flown over from London, where it is appearing in a forthcoming Transformers movie directed by Michael Bay, but the flight was delayed, missing the beginning of the show. 另一辆原型车用飞机从伦敦调运——这部原型车会出现在即将上映的由迈克尔.贝(Michael Bay)执导的《变形金刚》(Transformers)中——但由于航班推迟,错过了发布会开场。Instead of being driven on stage by an autonomous car, LeEco’s founder YT Jia ran up on foot.乐视创始人贾跃亭原本计划乘坐电动汽车登台,结果改成跑上台。Our path to development [of the company] has been full of obstacles, he joked in Chinese. It shouldn’t be me who is running out here because that is really not too exciting. 他用中文开玩笑道:LeEco的发展之路充满坎坷……我不该跑出来的,这样真的不够刺激。The prototype Le SEE car, which has adjustable seating and a steering wheel that disappears into its dashboard, arrived later and was shown to attendees after the stage show ended.Le SEE原型电动车于稍晚时间抵达,并在发布会结束后向观众展示。这款车拥有可调节座椅,方向盘隐于仪表盘中。LeEco said last month that it had raised bn for its electric car venture alone. 乐视上月表示仅电动汽车项目就筹集到10亿美元资金。It is also partnering with US-based Faraday Future, a secretive but well-funded developer of autonomous cars in which it is also an investor, to build LeEco’s mobile and content services into Faraday’s vehicles.乐视还与美国公司法拉第未来(Faraday Future)合作,计划将乐视的移动和内容务嵌入法拉第未来的车辆中。法拉第未来是一家神秘但资金充足的自动驾驶汽车开发商,乐视也投资了法拉第未来。Despite LeEco’s own car failing to appear on stage, Mr Jia revealed that Faraday Future would perhaps unveil its first production car in January at the Consumer Electronics Show. 尽管乐视电动车未能现身舞台,贾跃亭透露法拉第未来或许会在1月份消费电子展(Consumer Electronics Show)上发布首款量产电动车。That announcement appeared to come as a surprise to a Faraday Future executive sitting in the audience, who was shown shaking his head and seeming to gesture to Mr Jia that he did not want the news — shared privately before the stage show began — made public. 贾跃亭宣布这一消息时,坐在观众席里的法拉第未来的一名高管面露诧异,他摇了摇头,似乎示意贾跃亭他不想将该消息公之于众。The executive smiled politely as Mr Jia, addressing the audience in Chinese, went ahead anyway.发布会开始前该消息在私下传过。不过贾跃亭继续用中文对观众讲了下去,这名高管也礼貌地微笑着。LeEco is the latest Chinese consumer electronics group to cross the Pacific, following DJI’s drones, Xiaomi’s smart TV boxes and mobile accessories, Yi’s action cameras and Huami’s fitness trackers.乐视是最新一家跨越太平洋的中国消费电子集团,此前进军美国市场的有大疆创新科技有限公司(DJI)的无人机,小米(Xiaomi)智能电视盒子及移动配件,小蚁(Yi)运动相机和华米(Huami)健身追踪器。With its broad challenge to Apple, Google, Samsung and Amazon, LeEco claims that its differentiator is providing a consistent experience across its ecosystem of devices. 乐视对苹果(Apple)、谷歌(Google)、三星(Samsung)和亚马逊(Amazon)形成全面挑战,该公司声称自己与众不同的地方是让用户在由其各种设备构成的整个生态系统中拥有无缝链接的体验。It is also aggressive on pricing with its LeMall ecommerce store, which will sell a 7ft ultra-high-definition television for ,000 and a flagship smartphone for 0, with extra discounts offered through its LeRewards loyalty programme.此外乐视商城(LeMall)在定价方面做法大胆,该平台将推出每台5000美元的7英尺超高清电视,以及每部400美元的旗舰智能手机,并将通过LeRewards忠诚用户计划提供额外折扣。The ambition is eye-watering but history shows that breaking into the US market is a fearsome task, said Ben Wood, analyst at CCS Insight. 此番雄心令人折,但历史表明,进军美国市场是一项艰巨任务,技术咨询公司CCS Insight的分析师本.伍德(Ben Wood)说,他们将不得不烧掉天量资金才能有一定作为。They will have to spend ridiculous amounts of money to move the needle. Rob Chandhok, LeEco’s chief Ramp;D officer for North America, said the company was reconstructing the value chain of electronics and media, while providing a more elegant and intuitive bridge that will solve the problem of a fragmented user experience.乐视北美首席研发官罗伯.钱德霍克(Rob Chandhok)表示,乐视正在重构电子产品与媒体的价值链,同时提供一座更优雅、直观的桥梁来解决用户体验分散的问题。However, Mr Wood said that consumers may find the large number of different LeEco products and brands confusing, despite the very punchy pricing.然而,伍德称,消费者或许会觉得乐视大量不同的产品和品牌令人迷惑,尽管定价非常有力度。LeEco’s online service in China has 730m users and it has sold 70m smartphones there in the past year. 在中国,乐视的在线视频务拥有7.3亿用户,并且乐视在过去一年销售了7000万部智能手机。To prepare for its US move, it recently acquired US television set manufacturer Vizio for bn and purchased 49 acres of office space in Silicon Valley from Yahoo, where it intends to house 12,000 employees. 为进军美国,乐视最近还斥资20亿美元收购了美国电制造商Vizio,并在硅谷从雅虎(Yahoo!)手中购买了49英亩的办公场所,计划容纳1.2万名员工。Executives from film studio Lionsgate, media group Vice and chipmaker Qualcomm appeared on stage at Wednesday’s event. 狮门影业(Lionsgate)、传媒集团Vice以及芯片制造商高通(Qualcomm)都有高管现身周三发布会的舞台。Each is providing content and technology to LeEco.这几家公司都在为乐视提供内容和技术。Mr Jia said America was LeEco’s top priority before expanding to the rest of the world.贾跃亭表示,美国是乐视在全球最为重要的市场,只有成功打开美国市场,乐视才能进军世界其他地区。Some say that LeEco is the Chinese Netflix and some say that it is Apple, Others say LeEco is crazy to come to the back yard of these companies to get their piece of the pie .Amazon, Netflix, Tesla and Disney all together, he said. 他说:有人说,LeEco是中国的奈飞(Netflix),也有人说,LeEco是苹果+特斯拉(Tesla)+亚马逊+奈飞+迪士尼(Disney)等等,还有人说,今天LeEco居然要来到这些伟大公司的主场打擂,肯定是疯了……The path is long and arduous — but isn’t the meaning of life perpetually trying to explore the unknowns of the world?前路漫漫,荆棘重重,但,生命的全部意义不就在于永不停歇地去探索未知世界吗? /201610/473115The first quantum communications satellite developed by China is expected to launch in July of this year. The Beijing–Shanghai quantum private communications line will also be opened in the second half of this year, according to Pan Jianwei, academic at the Chinese Academy of Sciences, during an interview with China Youth Daily.由中国研发的全球第一颗量子通讯卫星将于今年七月发射。据中科院院士潘建伟在接受《中国青年报》的一次采访中透露,从北京到上海的量子保密通讯线路也将于今年下半年开通。According to Pan, this milestone means that a quantum communications network will be formed, and that 30 years of research on quantum information will be finally put to use. Pan said that quantum communication between the satellite and the ground will be achieved for the first time anywhere in the world.据潘建伟院士透露,这一里程碑式的成功意味着中国将建立一个量子通讯网络,对于量子信息长达三十年的研究终将投入使用。潘院士表示,中国将在全球首次实现卫星和地面基站的量子通讯。In recent years, quantum communications is considered to be supportive research for next-generation communication technology because of its transmission efficiency and absolute security. Pan said that, as quantum technology is indivisible and cannot be cloned, it may be implemented as an information carrier for the distribution of sensitive information, thereby guaranteeing the secure transmission of important content. Quantum communications research has become a focus and frontier of global research in physics.近年来,由于在传输效率和信息安全上具有显著的优势,量子通讯手段被认为是次世代通讯技术的基础。据潘院士透露,由于量子既不能被分割,也不能被复制,因此可以用来作为敏感信息的传播载体,从而保障从要信息的传输安全。量子通讯研究已经成为物理学界一个关注焦点和前沿性课题。China started developing its quantum satellite in 2011, and launched the quantum optical fiber communication network project, the Beijing–Shanghai line, in 2013. The Beijing–Shanghai quantum private communications line will cover a total length of over 2,000 kilometers, connecting a network of numerous cities including Beijing, Jinan, Hefei and Shanghai. It will be the world#39;s first wide-area optic fiber quantum private network.中国在2011年开始研发量子卫星,并于2013年开始了量子光纤通讯网络(北京-上海段)项目。从北京到上海的这条量子保密通讯线路总长达到了2000公里,连接了包括北京、济南、合肥和上海在内的许多城市的网络。这将是全球第一个广域光纤量子保密网络。According to Pan, the assembly of the quantum satellite has aly been completed. The satellite has passed electrical measurement and thermal balance testing, and is currently undergoing mechanical and magnetic testing in Shanghai#39;s Small Satellite Engineering Center.据潘院士透露,量子通讯卫星的装配工作已经完成了。这颗卫星已经通过了电测试和热平衡测试,目前正在上海的小卫星工程中心进行机械和磁力检测。;With further development, quantum communications should benefit millions of households in the near future,; Pan said, adding: ;I hope that within another 10 years of hard work, online transfers and payments can be guaranteed through quantum communication for every consumer.;潘院士表示:“随着进一步的发展,量子通讯将在不远的将来使数以百万计的家庭受益。我希望在十年之内,通过我们的艰苦奋斗,量子通讯可以保障每一个消费者的在线信息传输和在线付的安全。” /201606/447257谷城县治疗阳痿早泄

襄阳疱疹可以治吗Don’t you just hate it when you have to take an important phone call and you’re surrounded by potential eavesdroppers? You either have to whisper or go outside to keep the conversation private, which is not exactly ideal. Now, a new gadget aims to fix this problem by muffling your voice and making you look like Bane in the process.当你接到一个重要电话,却发现身边可能有人在偷听时,会不会觉得很讨厌?为了保护通话隐私,你即便不想,也只能降低音量或者出去说。不过现在,有个新装置能帮你解决问题,它可以减弱你的声音,而且你戴上它就仿佛变身《蝙蝠侠》中的反派贝恩。Hushme is a bizarre high-tech mask that blocks the sound of the wearer’s voice so that people nearby can’t hear what is being said. It connects to your phone via Bluetooth and comes with a pair of earbuds. When you get a private call, all you have to do is put the muzzle-like mask on and it will do the rest. The pair of thick cushy pads over your mouth do a good job of muffling your voice, but to ensure nothing gets through, Hushme also features external speakers that play a variety of sounds when you speak.Hushme是一款样子奇怪的高科技口罩,它能阻隔佩戴者的声音,这样周围人就听不到讲话的具体内容。它通过蓝牙连接手机,并配有一副耳机。你在接到私人电话的时候,只要戴上这个嘴套式口罩,剩下的一切它都会帮你解决。它有两块厚实的软垫盖住嘴唇,消音效果非常出色,另外为了保没有声音泄露,Hushme的外部扬声器也是一大特色,它可以在你讲话的同时播放各种各样的声音。The Hushme mask, which comes in a variety of colors, can be worn around the neck, like a regular pair of earphones, and attaches in front of your mouth thanks to a couple of very powerful magnets. It’s not yet clear how comfortable speaking with this Bane-like mask over your mouth really is, or how effective its speech muffling capability is, so all we know so far is that it makes you look weird.Hushme口罩有多种颜色可供挑选。它可以像普通耳机一样戴在脖子上,也可以靠两块强力磁铁的吸附而牢牢罩在嘴上。不过,戴着这个看起来像贝恩的口罩讲话是否舒适,以及它的消音能力是否有效,都还有待验,目前知道的就是它戴上去显得很奇怪。The sound options for covering your voice currently include wind, ocean, rain, birds, monkey, squirrel, R2D2, laughing Minion and Darth Vader breath, but new ones could be added in the future.如果想要用其他声音掩盖自己的声音,目前可供选择的有风声、涛声、雨声、鸟鸣、猴子叫、松鼠叫、《星球大战》里R2D2机器人的声音、小黄人的笑声和达斯?维达的呼吸声。不过,以后还会新增其他选项。While Hushme is promoted as a phone call privacy protection device, you could always use it to protect your ears from loud mouth co-workers at the office. Just slap this baby over their mouths and you can get on with your work.虽然Hushme的定位是通话隐私保护装置,但你也可以用它来保护耳朵,免受办公室里大嗓门的同事的干扰。只要把这个小玩意卡在他们嘴上,你便能耳根清净,安心工作了。Advertised as the “world’s first voice mask for mobile phones”, Hushme was unveiled at CES, at the beginning of this year. It’s not commercially available yet, but its makers plan to start a crowdfunding campaign in May, and to start selling it by the end of the year. Engadget reports that it will cost around 0.今年年初,Hushme在国际消费类电子产品览会上亮相,它被宣传为“全球首款手机消音口罩”。Hushme如今还未上市,但制造商已计划于五月份发起众筹,并于年底开售。《瘾科技》称,Hushme预计售价在200美元(1378元人民币)左右。 /201704/503328襄阳感染尿道炎的原因 TIANJIN, China — Zhang Sitong was saving a friend’s phone number on his Samsung Galaxy Note 7 smartphone when it started to vibrate and smoke. 中国天津——张思童正要把朋友的电话号码存到自己的三星Galaxy Note 7智能手机上去,突然手机开始震动,后冒烟。He threw it on the ground and told his friend to start filming.他把手机扔到地上,并让朋友进行拍摄。Two employees from Samsung Electronics showed up at his house later that day, he said, offering a new Note 7 and about 0 in compensation on the condition that he keep the private. 张思童说,三星电子的两名员工在当天晚些时候出现在他的住所,要给他一部新的Note 7手机,以及约合6000元人民币(约900美元)的赔偿,条件是他不公开视频。Mr Zhang angrily refused. 张思童愤怒地拒绝了。Only weeks before, even as Samsung recalled more than two million Note 7s in the ed States and elsewhere, the company had reassured him and other Chinese customers that the phone was safe.就在几周前,虽然三星已在美国和其他地方宣布召回逾200万部Note 7手机,公司却仍在向张思童和其他中国客户保,国行版的手机是安全的。They said there was no problem with the phones in China. 他们说,中国出售的手机没有问题。That’s why I bought a Samsung, said Mr Zhang, a 23-year-old former firefighter. 这是我为什么买了三星的原因,23岁的张思童说,他曾经当过消防兵。This is an issue of deception. 这是一个欺骗的问题。They are cheating Chinese consumers.他们在欺骗中国消费者。Samsung, aly reeling from its embarrassing and expensive decision last week to kill the Note 7, has a particularly vexing problem in China. 三星上周做出了令其尴尬且损失重大的决定,停止生产Note 7,这已经让公司受到重挫,而公司在中国则面临着尤其令人烦恼的问题。On Tuesday, China’s powerful state-run broadcaster, China Central Television, or CCTV, criticized the way Samsung tested its phones and asked whether its claims that the phones were safe and reliable were fabricated falsehoods.周二,中国强大的官方媒体中央电视台批评了三星检测手机的方法,并责问公司,声称手机安全可靠是不是虚假捏造。If Samsung continues to violate the legitimate rights and interests of Chinese consumers and continues to refuse to make public the samples used in its testing process as well as the process itself, who would be able to help Chinese consumers find the truth? the CCTV report said.央视报道问道,如果三星继续侵害中国消费者的合法权益,继续拒绝向中国消费者公开其检测过程和样品,谁又能帮助中国消费者找到真相呢?The South Korean company is paying a price for treating China differently. 这家韩国公司正在为区别对待中国市场付出代价。Samsung initially said the Chinese version of the Note 7 had a different battery and was safe. 三星最初曾说,国行版Note 7用不同的电池,是安全的。But last week, after reports in China of phones catching fire, it finally recalled the Note 7 there before it scrapped the phone globally.但上周,在中国出现了手机着火的报道之后,三星终于决定召回中国市场上的Note 7,并在那以后宣布,在全球报废这款手机。The brand has been damaged aly, said Di Jin, research manager in China for IDC, a technology research firm. 公司品牌已经受到损害,技术研究公司IDC的中国研究经理金迪说。It will be really hard for Samsung to regain its market share in the near future.三星将很难在不久的将来恢复其市场份额。In a statement, Samsung said it would like to apologize for any misunderstandings this may have caused the Chinese consumers due to an unclear communication in the process. 三星在一份声明中表示,由于我们没有对产品安全性进行细致的说明给大家带来的不解,我们向广大消费者表达真诚的歉意。It said its quality control was the same in all countries. 声明说,三星的质量控制在所有的国家都一样。To Samsung, China is one of the most important markets and a crucial destination for foreign investment, it said. Samsung never holds a double standard against them.三星电子非常重视中国市场,从未且永远不会对中国采用双重标准,声明说。Samsung was once the top phone maker in China, which is now the world’s largest smartphone market. 三星一度是中国市场上最大的手机制造商,中国目前有世界上最大的智能手机市场。It enjoyed a reputation for quality in a country weary of cheap products, as well as the benefit of a Korean name in a country that adores Korean pop music and culture.在一个厌倦了廉价产品的国家,三星享有高质量的声誉。韩国流行音乐和文化也在中国深受欢迎,让这个韩国名字的公司受益。But Samsung has become the latest global brand to get hit by rising Chinese rivals that compete on quality as well as price. 但是,三星已经成为在中国市场受到挑战的最新全球品牌,其中国对手在质量和价格上都有竞争力。Samsung has lost market share in China to Huawei Technologies, Xiaomi, Oppo Electronics and other local companies making competitive gadgets with advanced features. 三星在中国的市场份额已受到华为、小米,以及广东欧珀移动通信有限公司(Oppo Electronics)等本地公司的侵蚀,这些公司都制造具有先进功能的竞争产品。The South Korean company’s market share dropped to less than 7 percent in the second quarter of this year from nearly 19 percent in 2013, according to IDC.据IDC统计,三星在中国的市场份额从2013年的近19%下降到今年第二季度的不到7%。The treatment of Chinese consumers by foreign firms is an issue that resonates in a country where nationalistic sentiment runs deep. 中国人的民族主义情绪很高,外国公司对待中国消费者的问题在这里能产生深厚的共鸣。The state news media has vilified foreign brands such as McDonald’s, KFC, Apple and Starbucks for what they perceive as unequal treatment of Chinese customers.官方新闻媒体曾斥责过诸如麦当劳、肯德基、苹果和星巴克等外国公司,认为它们对中国客户有不平等的待遇。Foreign companies who appear to employ any less favorable policy for the China market can quickly find themselves waist-deep in a P.R. quagmire, said Mark Natkin, the managing director of Marbridge Consulting, an advisory firm based in Beijing.看似对中国市场采取了任何不太优惠政策的外国公司,都很快会陷入一种公关困境,总部设在北京的迈瑞咨询有限公司(Marbridge Consulting)的执行董事马克#8226;纳特金(Mark Natkin)说。Those who have navigated the Chinese market most successfully are the companies that have understood they can’t win every battle, he said, and that sometimes, to maintain a happy relationship, it’s better just to say: ‘I’m sorry. 处理中国市场问题最成功的公司,是那些明白它们不可能赢得每场战斗的公司,他说。有时,为了维持一种愉快的关系,最好只是说‘对不起。I love you. 我爱你。The official news media in China has become increasingly critical of both foreign and domestic companies as China’s consumer culture has grown. 随着中国消费文化的发展,中国的官方新闻媒体对国内外的公司也有越来越多的批评。The push culminates each year in March, when CCTV takes on companies for their practices as part of Consumer Rights Day in a prime-time special complete with song-and-dance routines.批评声在每年3月达到高潮,在每个消费者权益日,中央电视台都会在黄金时段播放批评公司做法的特别报道,还伴有歌曲和舞蹈。Foreign brands have a mixed track record dealing with attacks from the official Chinese news media. 外国品牌在应对来自中国官方新闻媒体的攻击上做法各异。Apple apologized after CCTV criticized its warranty policies but went on to enjoy strong sales in the following years. 苹果在央视批评其中国保修政策之后马上道歉,从而在接下来的几年里继续在中国市场享有强劲的销售。Starbucks continues to move lattes there at a brisk pace despite CCTV’s criticism of its pricing three years ago. 星巴克的拿铁生意在中国依然红火,尽管央视三年前曾批评其咖啡售价过高。But KFC’s parent, Yum Brands, took a hit after CCTV scrutinized its suppliers.央视对肯德基的母公司百胜(Yum Brands)的供应商做了调查报道后,百胜的中国业务受到了打击。Mr Zhang, a salesman in the city of Fushun, in northeastern China, was a Samsung loyalist. 张思童是中国东北地区抚顺市的一名推销员,他曾是三星的忠实用户。He has owned four smartphones made by the company, in part because of the pen-type stylus that comes with its Note models.他拥有四款三星生产的智能手机,部分原因是他喜欢三星Note手机的手写笔。After he rejected the offer from Samsung, Mr Zhang quit his job and hit the road. 张思童拒绝了三星的赔偿之后,辞去了工作,走上了寻找真相的道路。He joined up with Hui Renjie, another man who said his Note 7 had also blown up, to visit laboratories to figure out the problem with their phones. 他与一位回先生一起,为了弄清他们手机的问题,去了几家检测机构,回先生说自己的Note 7也爆炸了。The trip and the testing were paid for by CCTV, which featured the two in Tuesday’s report.他们的旅行和检测费是央视付的,央视周二的报道主要是关于他们的。In the report, CCTV said an independent lab could not determine the cause of the fire that consumed Mr Zhang’s phone. 央视在报道中说,独立实验室无法推定张思童手机的起火原因,因为手机毁坏严重。It said an external heat source was not responsible for the fire that destroyed Mr Hui’s phone.报道还说,外部热源不是回先生手机着火的原因。Mr Hui said Samsung had declined his repeated requests to conduct an investigation into the cause of his phone catching on fire in his presence and had ignored his calls. 回先生说,三星多次拒绝当着他的面检测手机着火原因的要求,也不回他打过去的电话。According to Mr Hui, a representative from the e-commerce site JD.com, where he had bought his phone, told him that Samsung had offered to compensate him for his burned phone and laptop, which he had ruined after throwing his phone on it. 回先生说,他的手机是从电子商务网站京东买来的,京东的一名代表告诉他,三星已表示要赔偿他烧坏的手机和笔记本电脑,电脑受损是因为手机掉落其上。Mr Hui, in response, said, I told JD to pass this message to Samsung: ‘Go to hell.’ 对此,回先生说:我让京东转告三星:‘见鬼去吧。’ /201610/472925襄阳隐睾怎么症状

襄阳市铁路医院治疗前列腺炎多少钱Hiral Sanghavi is at it again.Hiral Sanghavi卷土重来。Less than a year after the Kickstarter campaign for his BauBax jacket raised a whopping .2 million, he#39;s debuting his next project -- clothes that wirelessly charge your devices.他的BauBax智能夹克在Kickstarter网站众筹中拿到920万美金的天价资金后,不到一年的时间他又在筹备下一个项目--能为设备无线充电的衣。The project launched last Tuesday on Kickstarter with a goal of raising 0,000. The clothing, which is machine washable, has copper wire built into it and a wireless charging pad that#39;s stitched inside a pocket.该项目于上周二在Kickstarter网站启动,目标是筹集10万美元资金。这种衣可机洗,内置了缝在口袋里的铜导线和无线充电板。You charge an iPhone by putting it into a BauBax iPhone case and slipping it into the pocket. Android phones don#39;t require the case because they have built-in wireless charging capability. The power source is a battery bank that fits into a wallet you carry in the clothes.当你要为苹果手机充电时,需要给手机套上BauBax专用的iPhone壳,然后把它放到口袋里。安卓手机则不需要手机壳,因为它有内置无线充电功能。电能来源于衣中附带的置于皮夹里的蓄电池组。Sanghavi said the battery bank can provide one full charge to a smartphone, two charges to a smartwatch and four to bluetooth earphones. The battery bank can be charged with a special BauBax charging pad. It takes two to four hours to recharge the battery bank.Sanghavi表示,蓄电池组能给智能手机充满一次电,给智能手表充满两次,给蓝牙耳机充满四次。而该蓄电池组需用BauBax的特殊充电板充电,充满一次电需要2-4小时。In all, BauBax is designing 27 products for wireless charging, including sweatshirts, jackets and wristlets, which can charge a smartphone inside of it. The clothes range from 0 to 0.BauBax总共设计了27款无线充电产品,包括运动衫、夹克衫以及护腕,它们都能够充满一部智能手机。衣价格从140到170美元不等。The collar in each jacket also features a plug-in point to charge wireless earbuds. A separate charging unit inside the jacket#39;s sleeve can charge an AppleWatch.每件夹克衫的衣领处都有一个插入点,能够为无线耳塞充电;而夹克衫袖子处独立的充电单元能够为苹果手表充电。All the accessories, including the BauBax battery bank, charging pad, iPhone case, wristlet and wallet, are sold separately. The company expects the clothing to be y for consumers by January 2017. However, the products come with a caveat: people with pacemakers shouldn#39;t use them because the electromagnetic fields may interfere with the pacemakers.所有配件,包括BauBax电池组、充电板、iPhone壳、护腕和皮夹等,都是单独销售的。该公司预计衣将于2017年1月面向消费者。然而,这种产品有一点需要注意:带起搏器的人不能使用,因为电磁场可能会干扰起搏器。For Sanghavi, the second campaign isn#39;t about money, per se. ;This one is about market validation,; he said. ;We want to know if there really is a need for this type of product.;对Sanghavi而言,第二次众筹并不是为了钱,而是为了产品本身。他说:“这是一次市场验。我们想知道该类型产品是否真的有市场需求。” /201607/453488 襄阳早泄哪治襄阳正规男科医院

襄城区妇幼保健中医院治疗阳痿哪家医院最好
襄樊治泌尿感染电话
襄阳得了生殖疱疹要怎么办爱问媒体
襄阳治疗慢性前列腺囊肿的费用
百家诊疗中航工业三六四医院割包皮手术价格
老河口市妇幼保健医院治疗内分泌多少钱
襄阳中医院治疗睾丸炎哪家医院最好
襄阳性功能障碍是引起的排名卫生襄阳南漳县人民中心医院治疗阳痿多少钱
安大全襄樊市中医院割包皮多少钱医护卫生
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

襄阳阴囊起泡怎么回事
保康县看男科好吗 襄阳哪个医院有性病专科百科专家 [详细]
襄阳哪里治疗梅毒最好
襄阳射力不足会有影响吗 襄阳男科疾病哪家医院好 [详细]
襄阳男性龟头炎
襄阳高危性行为是指的什么 365频道襄阳市襄州区人民医院男科最好的医院大河新闻 [详细]
襄阳泌尿医院简介
69资讯谷城县妇幼保健中医院治疗尿道炎多少钱 襄阳尿路感染憋不住尿挂号在线襄阳那些医疗早泄医院 [详细]