当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

鄂州市韩式水晶唇哪家好时空爱问湖北省绣眼线哪家好

2017年10月20日 16:38:21    日报  参与评论()人

孝感做韩式雾眉多少钱孝感市唇妆哪家好武汉市飘眉和雕眉 第十七课: 在观光渡轮上Lesson : Out on the Ferry在这一课中,利奥带领杰克和蒙纳登上了一艘观光渡轮我们从他们的对话中要学习如何提醒客人注意自己的安全,如何确认客人是否舒适以及在向客人介绍观光景点时可以使用的一些句型现在先让我们一起来听听这节对话的第一部份这部份对话的场景是:利奥、杰克和蒙纳登上了一艘观光渡轮,正准备出发去观看海豚Leo: Just follow me.Leo: Where would you like to sit?Leo: Inside or outside?Jack: Where do you recommend?Leo: Outside.Leo: There a much better view.Leo: Watch your step.Leo: Be careful of the ropes.Leo:What about here?Jack: This looks fine.Leo: Are you comtable, Ms White?Mona: Fine, thanks.Leo: Can I get you anything?Mona: lm right, thanks.让我再听一遍这段对话我会在每句话之后将句子翻译成中文Leo: Just follow me. Where would you like to sit? Inside or outside?利奥: 请跟我来你们想坐在哪里?船舱里面还是外面?Jack: Where do you recommend?;杰克: 你建议我们座哪里?利奥: 船舱外面,那里可以看到比较好的风景Leo: Outside. There a much better view.Leo: Watch your step. Be careful of the ropes. What about here?利奥: 注意台阶请小心那些缆绳坐这里好吗?Jack: This looks fine.杰克: 这里看起来不错Leo: Are you comtable, Ms White?利奥: 怀特女士,你坐得舒适吗?Mona: Fine, thanks.蒙纳: 很好,谢谢Leo: Can I get you anything?利奥: 您还需要什么东西吗?Mona: lm right, thanks.蒙纳: 不用了,谢谢请注意听利奥在提醒他的客人注意安全时是怎么说的Leo:Watch your step.利奥: 注意台阶Leo: Be careful of the ropes.利奥: 请小心那些缆绳请注意,当我们提醒客人注意安全时我们通常可以使用的句型有以下几种:Be careful......, Watch your...……或者mind your……, 至于应该使用哪个句型,则要看当时的具体情况而定请跟着老师重复这些句型Watch your_Watch your step.Watch your back.Mind your_Mind your footMind your head.Be careful.Be careful of the ropes.Be careful of the water.现在让我们来听听利奥如何询问客人的感受Leo: Are you comtable, Ms White?怀特女士,你坐得舒适吗?Leo: Can l get you anything?您还需要什么东西吗?在向客人提出这样的问题之前,你要凭借自己的观察判断是否有必要这样做因为有些客人比较随意,并不需要别人给予过多的关注,而有些客人则不然例如,怀特女士的父亲杰克为人就非常随和,如果你向他提出这类的问题,也许他还会感到有些不自在呢但是有些客人出于某种原因就需要比较多的关注,例如对怀特女士,也就是蒙纳无论怎样,我想你还是要记住这些句型,以备不时之需吧Leo: Are you comtable?Leo: Are you comtable?Can I get you anything?Can l get you anything?让我们再听一遍这一部分对话的内容,请在利奥的句子之后跟着重复Leo: Just follow me.Leo:Where would you like to sit?Leo: Inside or outside?Jack: Where do you recommend?Leo: Outside.Leo: There a much better view.Leo:Watch your step.Leo: Be careful of the ropes.Leo:What about here?Jack: This looks fine.Leo: Are you comtable, Ms White?Mona: Fine, thanks.Leo: Can I get you anything?Mona: lm right, thanks. 第十七课: 在观光渡轮上Lesson : Out on the Ferry 我们继续学习新的对话内容请注意听以下对话中出现的新的词汇和短语Leo: Over there, on the left you can see the Colonial quarter.Mona: And what that over there?Leo: That where they have the night market. lf you look up there, on the right, you can see the botanic gardens.That where we’II go tonight. We’II have a clear view of the full moon. 让我们再听一遍我会把这段对话翻译成中文 Leo: Over there, on the left you can see the Colonial quarter.利奥: 那边在您的左边是殖民广场 Mona: And what that over there?蒙纳: 那边是什么呀? Leo: That where they have the night market.lf you look up there, on the right, you can see the botanic gardens.That where we’II go tonight. We’II have a clear view of the full moon.利奥: 那边是夜市您看那边您的右边,那里是植物园我们今天晚上要去那里,在那里我们可以清楚地看到满月 请注意听利奥在提醒客人观看那些有意思的景点时是怎么说的Leo: Over there, on the left you can see the Colonial quarter.利奥: 那边….在您的左边是殖民广场Leo: lf you look up there, on the right, you can see the botanic gardens.剩奥: 您看那边…您的右边,那里是植物园 在这几句对话中,利奥使用了over on the left……. Up there on the right......you can see.....等几个在旅游业中非常有用的短语请跟着老师一起练习使用这些短语我会先给出中文,请你在 英语老师说出英语句型之后跟着重复Up there on the right.请看右边Up there on the right, you can see the gardens.在您的右边,您可以看到花园Over on the left.请看左边Over on the left, you can see the market.在您的左边,您可以看到市场lf you look up there.请看那边lf you look up there, you can see the market.请看那边,您可以看到市场请听录音Leo: That where they have the night market.那里是夜市的所在Leo: That where weII go tonight.我们今晚要去那里在介绍一个地点的时候,比较简单的句型就是that where.现在让我们跟着老师一起来练习一下这个句型我还是先给出中文,请跟着英语老师重复英语句子That where the President lives.那里是总统住的地方 That where the festival is held.那里是举行节庆的地方 That where the monks pray.那里是和尚念经的地方 让我们再听一遍对话的第二部份,请在利奥的句子后面重复他的话Leo: Over there, on the left_Leo: you can see the Colonial quarter.Mona: And what that over there?Leo: That where they have the night market.Leo: lf you look up there, on the right_Leo: you can see the botanic gardens.Leo: That where weII go tonight.Leo:WeII have a clear view of the full moon 现在让我们完整的听一遍这一课的全部对话Leo: Just follow me.Leo:Where would you like to sit?Leo: Inside or outside?Jack: Where do you recommend?Leo: Outside.Leo: There a much better view.Leo: Watch your step.Leo: Be careful of the ropes.Leo: What about here?Jack: This looks fine.Leo: Are you comtable, Ms White?Mona: Fine, thanks.Leo: Can l get you anything?Mona: lm right, thanks.Leo: Watch your step. Be careful of the ropes.Leo: Over there, on the left you can see the Colonial quarter.Mona: And what that over there?Leo: That where they have the night market. lf you look up there, on the right, you can see the botanic gardens. That where weII go tonight. WeII have a clear view of the full moon. 结束这一课的内容之前,请跟着英语老师一起练习下列的短语That whereThat whereThat where the gardens areBe careful ofBe careful ofBe careful of the carThat whereThat whereThat where the gardens areBe careful ofBe careful ofBe careful of the car 3A: I appreciate all your help with this move.B: It’s the least I could do. Tell me where to put your furniture.A: That sofa should go in the living room.B: Was there a certain place you wanted the sofa?A: I think it would look best up against that wall.B: What should I do with this table?A: I want that table in the dining room.B: Should I just put it down anywhere?A: I want it in the center of the room.B: What do you think? How does it look in here so far?A: I love the way things are looking.B: That’s exactly what I was thinking. 601汉南蔡甸区做专业绣眉多少钱

鄂州市纹绣价目表导购口语:Can I interest you in these smart silk scarves?我能向您介绍这些真丝围巾吗?Tremendous work and eft have gone into every one. It is not only ornamental, but also useful.每一条均是精工细作,不仅装饰性强,而且很实用This wool makes up into a warm shawl.这种羊毛制成的围巾很暖和 语句:Can I interest you in…直译就是“我能让你在……感兴趣吗?”,也就是说“我能向您介绍……吗?”是一个很应景的句型;silk scarves真丝围巾;tremendous work and eft精工细作;make up into编织成 情景再现:What kind of glove would you like best? Wool, leather, or fur?您喜欢什么样的手套,绒绒的,皮革的还是毛皮的?Rich-colored silk scarves can serve as good presents.真丝围巾,色丰富,送礼佳品This scarf is excellent and the style is smart.这条围巾质量特别好,而且样式很时髦 198武汉纹眉和绣眉多少钱 all we like to romanticize the past, the truth is that most of our shared history was less ;awe-inspiring; and more ;vomit-inducing.;人们习惯于美化过去,但事实是人类的过去并不是那么令人惊叹的相反,它常常会让人感到恶心.Pompeii Was One Giant Garbage Dump.庞培是个巨型垃圾堆Bee it got buried under a cloud of ash, Pompeii was the ancient equivalent of the French Riviera. It was a place where rich Romans came to unwind after some hard empire-building. But there was one crucial difference between ancient Pompeii and a modern resort town: Pompeii was absolutely overflowing with garbage.在被灰烬掩没之前,古时候的意大利城市庞培相当于现在的法国里维埃拉庞培过去是一个吸引富有的罗马帝国建造者在经历艰辛的帝国建造时期后到此放松的疗养胜地但古时候的庞培有一点和当代的旅游胜地大不相同,就是前者垃圾泛滥Instead of having a waste collection program, or even rudimentary landfills, the people of Pompeii just dropped their trash wherever they felt like it. Streets, alleys, and even cemeteries were filled with broken pottery, building remains, uneaten food, and horse carcasses. Get off the street and things were no different. There plenty of evidence that locals treated their houses like one giant trash can, with the fossilized remains of rotting food found littering floors and piled up alongside drinking water. According to Allison Emmerson of the University of Cincinnati, trash was regarded as just a fact of life in Pompeii. Even the tombs of ancestors were considered an acceptable place to dispose of waste. That undoubtedly made the city stink to high heaven in the summer months.在庞培,人们把垃圾随意倒置在他们想倒置的地方,而不是建立垃圾填埋场来处理它,更别说完善的废物收集系统了这使得大街小巷甚至是墓地上都堆满了陶瓷碎片、建筑残垣、剩饭剩菜还有马的尸体即使离开街道回到家,垃圾也还是到处乱扔许多据表明,当地人把他们的家当作一个巨型垃圾桶,任由腐蚀掉的食物挥洒在地面上或者任由它们堆积在饮用水附近据辛辛那提大学的艾里逊·埃默森表示,当时的庞培垃圾被看作是与人们生活非常密切的一部分甚至连祖先的墓地也能被接受成为堆放垃圾的地方这无疑使夏季的庞培臭气冲天9.The Vikings Were Plagued With Parasites9.被寄生虫折磨的维京人It no surprise that Viking life was hard. With Vikings spending a lot of time on ships sailing rough northern seas during one campaign of conquest or another, no one would picture their lives as anything other than difficult. Even the most cynical person would likely miss one key detail, though: Viking guts were utterly infested with parasites.我们都知道维京人的生活十分艰苦于是,为了生存,维京人将他们的大部分时间都花在船上,面对着波涛汹涌的大海,一次又一次地游走在征的途中除了艰苦,人们实在不知道用别的什么词来形容维京人的生活了但即使是最具怀疑精神的人也很可能忽略了一个重要的细节,维京人的肠子里满是寄生虫Thanks to a culture which promoted close living with livestock, most Vikings were exposed to a whole load of nasties from a very early age. By the time they reached adulthood, their insides were crawling with the sort of creatures H.P. Lovecraft had nightmares about. Researchers who studied Viking poop have found eggs indicating chronic roundworm and liver fluke infections. Worst of all, there was evidence of whipworm. Found in piles of Viking feces dating back to 18, whipworm would have made the Viking lives unbearable. Aside from severe diarrhea and acrid-smelling farts, those infected couldve expected painful passage of stool, growth retardation, and impaired cognitive development.因为对与牲畜密处的文化的倡导,大多数维京人很小就在脏兮兮的环境里长大在他们成年后,维京人的肚子里已经爬满了让霍华德·菲利普斯·洛夫克拉夫特做噩梦的生物研究者在维京人的粪便中发现一些寄生虫卵,表明他们深受慢性蛔虫病和肝脏吸血虫病的困扰更糟的是,还有据表明鞭虫也是困扰他们的疾病之一从可能追溯到18年的维京人的排泄物中发现,鞭虫会使维京人的生活难以忍受除了严重的腹泻和放刺激性气味的屁的症状,患有鞭虫病的人还会有大便吃力、生长迟缓以及认知发展受损等问题8.Medieval London Stank To High Heaven8.中世纪的伦敦臭气熏天Let say you decide to skip the obvious places and take your time machine on a trip to medieval London. Youd probably be prepared the city to be dirtier and smellier than it is now. But you might not be prepared exactly how big a difference it would be. To be blunt, London in the Middle Ages stank to high heaven. The streets were filled to overflowing with excrement, and people routinely dumped rotting food and animal entrails out in the open to fester. In some places, this foul mixture was so deep the streets were effectively impassable.如果你打算掠过那些显而易见的地方,那么请乘坐时间机器回到中世纪的伦敦吧你或许能够做好心理准备,接受中世纪的伦敦比现在的伦敦差太多但是!你绝对想不到那时候的伦敦会脏成那个样子事实就是这样,中世纪的伦敦臭气弥漫动物粪便满大街都是,人们习惯性地把腐烂的食物和动物内脏往街上倒,任由它们继续腐烂甚至有的地方被这些垃圾堆得老高,以至于行人不能轻松通过Things were no better by the river. Butchers threw rotting meat into the Thames, and blood was left to congeal on the banks in the sun. By the th century, the stench was so great the king was ced to ban the slaughtering of animals inside the city. To top it all off, tanneries were working around the clock to boil leather, producing a stench that suffocated the entire city.即使是在河边,环境也并没有因为饮用水源的原因而好一点屠夫习惯把腐烂掉的肉直接丢进泰晤士河,腐肉残留的血在阳光的作用下凝结在河岸上在世纪,伦敦的臭味迫使国王下令禁止城里的动物屠宰最严重的是制革厂日夜不停地炼制皮革,煮沸皮革的臭味足以窒息一整个伦敦7.Renaissance Europe Was Crawling With Syphilis7.梅毒猖狂的文艺复兴时期的欧洲The words ;Renaissance Florence; evoke images of absurdly dressed men wandering around pristine cities, solving great mysteries, and inventing the scientific method. What they dont evoke are images of syphilitic beggars writhing in agony in the streets, their faces falling apart bee onlookers eyes. Yet, that exactly what Michelangelo or Da Vinci could expect to see strolling through town.;文艺复兴时期的佛罗伦萨;使人们联想到穿着荒唐的男士,他们游走在城市整洁的街道上,解决着一个又一个谜题,想出一个又一个解决问题的科学方法却没让人想到佛罗伦萨街上痛苦地蜷缩抽搐着的患有梅毒的乞丐,他们在路人面前也完全无法顾及形象,任由扭曲的面孔损失自己的形象但这确实是米开朗琪罗和达芬奇踱步于此时所看到的现象In 95, a group of French soldiers returning from the New World had brought with them an unexpected treat. Known today as syphilis, the disease was the Renaissance equivalent of the AIDS pandemic but even scarier. The symptoms were terrifying. Weeping pustules would explode across people faces, hair would fall out and—in the worst cases—the flesh would be eaten away right down to the bone. And since there were no hospitals or care homes to speak of, those that caught the ded ;French disease; were left to suffer out in the open. As a result, Renaissance society was caught in a state of permanent panic about the grotesque effects of nication. Contemporary s are filled with a paralyzing d at the thought of becoming infected, and woodcuts display horrific examples of the disease. The whole of Europe was either afraid, infected, or both.195年,一队从新大陆回来的法国人在回家的同时给欧洲带来了一个;意外的惊喜;文艺复兴时期的梅毒病菌相当于现在的艾滋病病毒,但更可怕梅毒患者的特征十分可怕流脓的脓包会慢慢长满患者的整张脸,头发也会渐渐掉光最糟糕的是,最后患者的皮肉都会被腐蚀掉,只剩下骨头因为当时并没有医院或者医疗站让人们去寻求帮助,所以在当时不幸患有这个可怕的;法国病;的人就只好被丢弃在大街上,任由他自生自灭了所以,文艺复兴时期的欧洲人长期被笼罩在这种恐惧当中,以至于没有人敢冒着患上梅毒的风险去通奸当代的文字记录也充满了对染上梅毒的恐惧木版画也呈现了许多梅毒患者的图像整个欧洲的人不是已经染上梅毒就是在每天担心自己会染上梅毒6.Ancient Greek Wine Was Really Disgusting6.超级恶心的古希腊葡萄酒Wine was a big deal in ancient Greece. People wrote poems to the stuff, they had their own god of wine, and Homer even used it as a metaphor to describe everything from animals to the ocean. So, the first thing youd do in ancient Athens is sample this wonderful drink, right? Only if you wanted to completely destroy your taste buds. Ancient wine was disgusting.葡萄酒在古希腊是一种十分重要的东西诗人非常喜欢为葡萄酒写诗,每个诗人都有自己最爱的葡萄酒诗人荷马甚至用葡萄酒比作一切出现在他诗里的事物,从动物到海洋那么,当你回到古代雅典的第一件事就是小尝一口这个神奇的饮料,对吗?如果你想彻底毁了你的味蕾,就去吧古时候的葡萄酒是超级恶心的The trouble was no one had yet figured out how to preserve wine long periods, and ancient vintners tried all sorts of bizarre tricks. It wasnt unusual to find resin or marble dust added to wine at the vineyard, with salt and lead being two other favorites. Some simply gave up fighting nature, and they left their wines outside to oxidize until they were bursting with bacteria. As a result, wine was usually either a thick, tar-like substance we would consider undrinkable or a glass of bug-infested vinegar. Bad as all this is, it got even worse when it came time to drink the wine. Ancient Greeks would frequently cut their wine with seawater to make it more ;palatable.;这是因为古时候没有人能够想出长期保存葡萄酒的方法,酿酒商甚至尝遍了所有奇怪和不奇怪的方法有些葡萄园主很喜欢在葡萄酒里添加树脂和大理石灰,烟和石磨也是两种很受人们欢迎的两种葡萄酒保鲜剂有的人干脆放弃与大自然做斗争,让葡萄酒自然氧化直到它们产生细菌为止于是,古时候的葡萄酒通常要么是一团不能喝的厚厚的焦油状的东西,要么是一杯滋生虫子的醋这些都很恶心,但更恶心的是人们喝葡萄酒的方式古希腊人常常在葡萄酒里加一点海水,想要使它们更加可口翻译:哈利小王子 前十网 1889宜昌秭归长阳自治县五峰自治县韩式半永久眉毛哪家好

湖北怎么修眉毛和画眉毛 As bike-sharing takes China by storm, one company has entered the industry with a new product - the foldable electric bike.随着共享单车风靡中国,一家企业凭借可折叠电动车这一新产品进军该领域Zhejiang Linju Smart Technology Co, the electric bike maker, said it has released 00 e-bikes since March in Jinhua, Zhejiang, where the company is based.这种共享电动车的制造商是总部位于浙江金华的浙江邻居智能科技有限公司,该公司表示自3月以来已在金华投放了00辆;e电车;An e-bike can go up to km per hour and, when parked, can be folded to cover as little space as a piece of A paper, according to the company.据该公司介绍,;e电车;最高时速达公里,停车时可折叠收拢,占地面积仅A纸大小The e-bikes need to be parked at designated bays where they can be charged, and batteries can be fully charged in just minutes, the company said.该公司称,;e电车;需停在带充电功能的的指定桩位,充满电仅需分钟To use the bikes, one has to press a button at the station and then scan a QR code with a mobile phone. It costs yuan an hour, and yuan a day. No deposit is needed.使用;e电车;需下停车桩上的钮,然后用手机扫描二维码用车费用为元小时,元天,无需押金;We will put 0,000 e-bikes on the streets of Jinhua by September 18,; said Chen Qiutian, general manager of the company, citing an agreement it signed with the government.该公司的总经理陈秋田引用一份和政府签订的协议称:;在18年9月之前,我们会在金华的街道上投放0000辆e电车;Each e-bike is equipped with a GPS transmitter to guard against theft.据悉,每辆;e电车;都装有全球定位系统信号发射器以防被盗 585荆州市韩式定妆眉毛哪家好襄城区樊城襄阳区韩式水晶唇哪家好

襄阳半永久果冻唇哪家好
宣恩咸丰县来凤鹤峰县做林教头纹绣多少钱
襄城区樊城襄阳区眼妆哪家好飞资讯
宜昌韩国彩妆哪家好
99报宜昌秭归长阳自治县五峰自治县纹唇哪家好
武汉素秀国际做纹绣多少钱
咸宁市水光针美白嫩肤
武汉市半永久纹眉需要多少钱华大全潜江做纹唇多少钱
预约共享鄂州做雕眉多少钱网上助手
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

南漳县谷城县保康县韩式半永久眉毛哪家好
武汉韩式半永久眉 襄樊市做PCD纹绣多少钱康泰资讯 [详细]
武昌纹美瞳线哪家好
黄冈漂眉哪家好 孝感孝昌县大悟县云梦县做绣眼线多少钱 [详细]
荆门市韩式定妆唇哪家好
东宝区掇刀区钟祥市纹唇哪家好 新华口碑湖北眉毛纹绣健步时讯 [详细]
武汉韩式半永久眉毛哪家好
医苑热点洪山东西湖做半永久性化妆漂唇术多少钱 随州曾都区广水市水雾眉哪家好中国分享随州曾都区广水市眼妆多少钱 [详细]