首页 >> 新闻 >> 正文

泉州阴道b超多少钱58社区安溪县妇幼保健医院预约

2019年08月22日 21:54:22来源:排名助手

Alibaba recorded better than expected profits and revenues in its third quarter as it played down concerns about China’s flagging economy and an ongoing investigation, ahead of an annual online shopping spree.阿里巴巴(Alibaba)在2017财年二季度录得好于预期的利润和营收。在一年一度的在线购物狂欢前夕,该集团淡化了对于中国经济增长乏力以及它正受到调查的担忧。The ecommerce group said preparations for Singles Day on November 11 had not been affected by an investi#172;gation into its accounting practices by the US Securities and Exchange Commission.这家电子商务集团称,11月11日“光棍节”的筹备工作没有受到美国券交易委员会(SEC)对其会计实践的调查影响。As part of its probe the SEC has asked about the large unaudited sales numbers Alibaba publishes for Singles Day. Analysts have said this refers to gross merchandise value, a measure used for total sales across platforms.作为其调查的一部分,SEC对阿里巴巴报告的未经审计的光棍节巨大销售额提出了问题。分析师们表示,这是指总商品价值(GMV),用于跨平台总销售额的一种衡量指标。For the first time Alibaba did not report gross merchandise value in the second quarter, but on a conference call with analysts yesterday Daniel Zhang, chief executive, said: “GMV so far looks good and growth is on track.”阿里巴巴在第二财季首次没有报告总商品价值,但在昨日面向分析师的电话会议上,首席执行官张勇(Daniel Zhang)说:“到目前为止,GMV看起来不错,增长保持在轨道上。”Joe Tsai, executive vice-chairman, said there was “no factual basis” to a story in the New York Post newspaper alleging that a high-level whistleblower was aiding the US regulator.执行副主席蔡崇信(Joe Tsai)表示,《纽约邮报》(New York Post)有关某个高层举报人正在协助SEC的报道“没有事实依据”。The SEC has said its investigation does not mean Alibaba has broken any laws.SEC表示,其调查并不意味着阿里巴巴违反了任何法律。Alibaba shares climbed more than 4 per cent in pre-market trading in New York but were down 2.4 per cent at lunchtime.阿里巴巴股价在纽约开盘前的交易中攀升逾4%,但截至午餐时分下降2.4%。Sales in the three months to the end of September were Rmb34.3bn (.1bn), 55 per cent higher than a year before, topping Wall Street estimates of Rmb33.9bn. Earnings per share rose to Rmb5.26 from Rmb3.61 a year ago, beating expectations of Rmb4.69.在截至9月底的三个月期间,营收达到343亿元人民币(合51亿美元),同比增长55%,超过华尔街估计的339亿元人民币。每股盈余从一年前的3.61元人民币升至5.26元人民币,高于预期的4.69元人民币。Alibaba sells space to merchants on its marketplaces, earning fees and advertising revenues. Revenue growth continued to be strong, despite an economic slowdown across China, mainly thanks to a 47 per cent increase in revenues from online marketing services, the group said. It reported 439m annual active buyers for the period, 14 per cent more than last year.阿里巴巴向商家销售其在线市场的空间,赚取收费和广告收入。该集团称,营收增长继续强劲,尽管中国整体经济增长放缓,主要得益于在线营销务的营收增加47%。报告期的年度活跃买家达到4.39亿,同比增加14%。Mr Tsai said Alibaba had fewer limits than its competitors on the amount of advertising its consumers would accept. “We operate a superior marketplace.”蔡崇信表示,就消费者将会接受的广告数量而言,阿里巴巴受到的限制少于竞争对手。“我们经营着一个优越的市场。”He cited technological advances in the use of data to increase click-through rates. “Our ability to personalise every single user interface, so every person coming to the platform can see different products, and different recommendations — that drastically increases our ability to generate relevant clicks#8201;.#8201;.#8201;. and drive volumes,” said Mr Tsai.他提到借助数据使用方面的技术进步来提高点击率。“我们能够个性化每一个用户界面,使得来到平台的每个人都可以看到不同的产品和不同的建议,这大大提高了我们产生相关点击的能力……推动销售,”蔡崇信称。Net income dropped from Rmb22.7bn to Rmb7.1bn after a large non-cash revaluation gain last year from an interest in Alibaba Health.净利润从去年同期的227亿元人民币降至71亿元人民币,主要原因是在阿里健康(Alibaba Health)持有的权益曾在去年录得大额非现金重估增值收益。Revenue rose 41 per cent in the core ecommerce business to Rmb28.5bn. Its cloud computing unit notched sales growth of 130 per cent to Rmb1.5bn.核心的电商业务营收增长41%,达到285亿元人民币。云计算部门销售增长130%,达到15亿元人民币。“We also see huge potential in our newly integrated digital media and entertainment unit,” said Mr Zhang.“我们还看到了我们新近整合的数字媒体和部门的巨大潜力,”张勇表示。 /201611/475992。

  • Search engine giant Baidu Inc is gearing up to take its mapping services beyond borders with an ambitious goal to have 50% of its map users coming from outside of China by 2020.为实现到2020年百度地图50%的用户来自海外的雄心壮志,搜索引擎巨头百度公司正加紧将其地图务推广至海外市场。Baidu said on last Tuesday that it will launch Baidu Map in more than 150 countries and regions by the end of 2016, with an initial plan to serve the navigation demands of China#39;s more than 100m outbound travelers.百度公司于上周二正式宣布,将于2016年底前在全球150多个国家和地区推出百度地图,初步计划是满足中国1亿多出境旅客的导航需求。;Then we will gradually launch mapping services in local languages and gain overseas users. The ultimate goal is to build Baidu Map into a truly globalized mapping service provider,; said Li Dongmin, general manager of Baidu Map.百度地图总经理李东旻表示:“随后我们将逐步推出本地语言版本的地图务,以赢得海外用户。最终的目标是将百度地图打造成真正国际化的地图务供应商。”The internationalization plan puts Baidu Map, which has more than 300 million monthly active users in China, in direct competition with the top global mapping service provider, Google Map.在中国已经拥有3亿用户的百度地图,接下来的国际化战略将使其与世界顶级地图务产品谷歌地图形成直接竞争。Baidu Map, which started to offer overseas services in 2014, has aly expanded to 18 countries and regions, mostly in Asia Pacific, such as Japan, South Korea, Thailand and Singapore.在2014年就开启海外战略的百度地图目前已经扩展到18个国家和地区,其中绝大部分集中在亚太地区,如日本、韩国、泰国和新加坡等。Baidu said the surging demand from Chinese outbound travelers is the main reason for it to speed up the expansion plan.百度公司方面表示,中国赴海外游客的增加,进而产生的强烈需求是百度加快其全球扩张计划的主要原因。;I have to say the requests for our mapping services are beyond our expectation,; said Li, adding the company doesn#39;t put a cap on the resources on its globalization plan.李东旻表示:“不得不提的是客户对于地图务的需求远远超出了我们的期望。”并且他还表示,公司对于百度地图全球化战略的投入将不设上限。But whether or not Baidu Map can win the hearts of those who were born and raised outside China is still a question.但是,百度地图能否赢得海外用户的青睐还仍然是个疑问。To compete with other mapping services in overseas markets, Baidu said it is working to integrate more local services, such as restaurant booking and ride hailing into the mapping service, just like it does in China.为了同其它地图产品进行竞争,百度方面表示,将加大与当地务商的合作力度,比如借鉴在中国的经验,在地图务的基础上增加酒店预订、打车务等。 /201604/439347。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29