当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

杭州市人民医院治疗效果医新闻杭州市萧山区第二人民医院有无痛人流术吗

2019年10月22日 07:57:42    日报  参与评论()人

杭州市妇女医院主页萧山微管可视无痛人流术李华在图书馆里埋头读书,为下个月的士资格考试做准备。她今天要学两个常用语,quals和in the bag. LL: So, Li Hua, how is the studying for your quals going? I can hardly see you behind those stacks of books. LH: My qual? 你是说我的资格考试吗? LL: That's right - Quals is short for qualifying examinations. LH: 还可以吧,不过马上就要考试了,我特别紧张。 LL: Oh? When exactly are your quals, Li Hua? LH: 下个月!我只有不到一个月的准备时间了。 LL: One month is still quite a bit of time, Li Hua. What do you have left to do to get y for your quals? LH: 让我想想....我还有好几本书要读,而且还要做一些模拟试题。 LL: I know you'll study hard, Li Hua, and you will have no trouble passing your quals. LH: 谢谢你,Larry。我现在特别需要鼓励。 LL: Say, Li Hua, you know, doctoral students aren't the only people who have quals. LH: 什么,不光是士生要通过资格考试,难道还有其他人吗? LL: Athletes have quals, too. For example, if an athlete wants to be part of the Olympic team, he has to make the quals. LH: 哦,你是说运动员啊。他们那叫资格选拔赛,比如说要想代表美国去参加奥运会,就要先过选拔赛这一关。 LL: You are right. The quals that athletes participate in are generally qualifying races or qualifying rounds of sporting events. LH: 你知道吗,最近中国队在世界杯预选赛中输给了伊拉克。 LL: That's too bad. I didn't know China had lost. Who made it through the quals? LH: 我知道入围的队有沙特阿拉伯-、伊朗、日本和韩国。 LL: See, you just have to work hard like these winning athletes, Li Hua, and you'll have no problem with your quals. LH: 好在我的资格考试在教室里就能完成了,我不用去跑马拉松。 ****** LL: You really shouldn't worry about the quals, Li Hua. I tell you, you have it in the bag, Li Hua. LH: Hmmm....我皮包里只有钱夹、钥匙、墨镜、手机,怎么会有资格考试呢? LL: Ha, ha. I didn't mean you *really* had the qualifying exam in your bag, Li Hua. To have something "in the bag" means that you are guaranteed of success. LH: 我懂了,你说I have the quals "in the bag" 意思就是说没问题,我肯定能通过。 LL: That's right, Li Hua. You always study so hard. I know you've got it in the bag. LH: 你真够朋友!不过,我对这次考试可没有百分之百的把握。可不是所有人都能考过的。 LL: Don't think that way, Li Hua! You are going to do great! LH: 可是你看看中国足球队。他们原以为稳操胜券,结果却败在了伊拉克队的手下。 LL: Well, it is sometimes true that people *think* they have something in the bag and it doesn't quite turn out the way they thought it would. LH: 就是说啊。所以,我绝对不能掉以轻心。 LL: But I don't think that is the case with you, Li Hua. Say...I've got some news I've been meaning to share with you. LH: 有什么好消息吗?你是不是升职了? is your promotion in the bag? LL: You know, Li Hua, I think it is in the bag. My boss called me into the office and told me I was first in line for a promotion and that he was very pleased with my work. LH: 恭喜你!Larry, 看起来你又要请客了。 LL: Thanks, Li Hua. I tell you what, after I find out my promotion is in the bag - and you find out your quals are in the bag, let's go out for a big celebration! LH: 好,一言为定。 今天李华学到了两个常用语。一个是quals, 是资格考试,或是资格选拔赛的意思。另一个是in the bag,,意思是有百分之百的把握。 /200811/56173杭州那儿做人流手术 英语口语王 第1部分:第26章暂无文本 推荐口语专题:日常口语会话120分钟英语口语社交美语五分钟英语快餐 /200809/4707552. Use Your Head.A hot story is waiting in the city! 在市内有热门的消息等着我们。World Chess Champion 国际象棋冠军(卡斯帕罗夫、谢军)This professor has put all of his students to sleep except two. 这位教授使得除了两人以外的所有学生都入睡了。These two students drank a lot of coffee. 这两个学生喝了许多咖啡。(原来如此)This composer is writing beautiful song. 这位作曲家写出了美妙的歌曲。He is explaining the details of his idea. 他在详细说明这个构想。An artist is making computers look beautiful. 画家在给电脑化妆。Maybe he'll fall for it this time! Ha, ha. 这一次它可望落入陷阱。哈!哈!I'm an intelligent cat. 我是一只精明的猫。The computer technician s the paper tape. 电脑的技术人员在解读纸带。If I'm careful... 当心啊……The man is drawing blueprints for a new house. 这个人在设计新房屋的蓝图。The simultaneous interpreter needs lots of intelligence and knowledge.同时通译者需要许多的智慧和知识。The baby will be a great architect. 那个婴儿将会成为大建筑家。This man is directing the movie. 那个人从事电影导演工作。The cameraman is filming a famous star. 摄影师正在拍摄著名影星的电影。The script man is flirting with the star. 编剧正在和影星打情骂俏。The man thinks he has it made. 这个人想要自己制作它。The student is busy studying math. 这个学生忙于研究数学。The man is surveying land for a national park. 这个人正在测量国家公园的土地(面积)。The doctor is busy examining a patient. 医生为给病人做身体检查而忙碌着。The chemist is testing enzymes. 化学家在试验着酶。The reporter has a good story. 这个记者采访到了精的记事。The editor is getting a story y for print. 编辑在准备把记事付印。There are some feelings that time cannot benumb. ----Lorb Byron人类的感情是历久不衰的东西。 /200803/31444萧山区中医医院官网

萧山区萧然妇科医院概况我们上次讲了两个以fight为关键词的习惯用语:fight tooth and nail意思是全力拼搏;fight to the bitter end,解释坚持斗争到底。我们今天再讲两个。第一个是: you cant fight city hall。City hall意思是市政府。在这个习惯用语里city hall就代表地方官僚机构,或者泛指层次较低的行政机构。这个习惯用语的发源地显然是美国,因为在美国市政府办公的地方称为city hall。接下来我们要听个例子。它说的是Mark注意到他上个月电费比通常高了很多。他发现帐单有错,于是到有关机构去更正。我们一起来听听有什么结果。例句-1:Mark spent a whole morning trying to straighten out the fifty dollar mistake. But after four hours he finally got fed up and simply paid it. I guess you cant fight city hall.这段话说:Mark 化了整个上午试图更正五十美元的电费帐目错误,但是经过整整四小时的努力还没有眉目。他实在不耐烦了,最后决定不如干脆付款算了。这大概说明老百姓是斗不过官府的。You cant fight city hall这个习惯用语的含意是老百姓斗不过官老爷,就象胳膊扭不过大腿一样。Mark的亲身经历就是个好例子。然而也并不尽然,比方说Lucy向市政府争取在她居住的街区增设指挥交通的红绿灯。她的斗争却取得了成功。我们来听听是怎么回事。例句-2:Lucy tried to get a traffic light put in at this intersection after so many accidents. People laughed and said you cant fight city hall, but she kept asking the council to do it and finally got her light.他说:在这个十字路口发生多次事故之后,Lucy力争在这里安设交通红绿灯。别人都笑她说,老百姓和官老爷打交道是不会成功的。但是她却毫不气馁地不断要求有关部门,最后终于如愿以偿。这儿的you cant fight city hall意思仍然是平民百姓和官僚打交道似乎取胜无望。******我们再来学一个习惯用语: spoiling for a fight。Spoiling for通常的意思是急切盼望,所以spoiling for a fight必然是很想打架的意思。我们来听两个例子吧。第一个例子说的是一家公司的经理败在竞争对方的手下,没争取到一个大项目的合约。他怒气未消地回到办公室,于是他的副手在告戒同事们说话小心,因为老板的脾气正是一触即发。我们来听听他对部下的忠告:例句-3:Be careful! The boss is still mad about losing the contract. I can tell you hes spoiling for a fight, so dont say anything that will give him an excuse to start yelling at everybody in sight.他说:当心啊! 老板丢了合约怒气未消。告诉你们吧,他正一心想找人吵架呢! 你们千万别吭声;一说错话他可不就能借题发挥,对眼皮底下所有的人大吼大叫了吗?从这个例子可见spoiling for a fight是说怒气冲冲一心找碴吵架的样子。我们再听个例子。这次说的是参议员Blank在选举中仅以几票之差输给政敌,感到忿忿不平,于是千方百计搜罗对方在选举中的纰漏,准备大闹一场。例句-4:Senator Blank came back from the election spoiling for a fight. He thinks the other party used unfair tactics trying to beat him so he cant wait to make trouble for them.他说:Blank参议员参选回来就磨拳擦掌急于争斗一番。他认为对立党派企图以不公正的手段击败他,所以他一心想闹得他们鸡犬不宁。这里的spoiling for a fight意思当然也是一心斗一场。 /201203/174322萧山那个做人流好 电影词典 Casablanca 卡萨布兰卡美国俚语剧中:How do you keep on top of all this ? keep on top 掌控,驾驭e.g. lt;1gt;Studying isn't hard if you keep on top of it . 如果学习方法你掌握了,学习就变得不难了。 lt;2gt;I go to the bank twice a month to keep on top of my finances. 我一个月去两次,做好理财工作。经典对白1.剧中:Would you like to have a seat ? have a seat 请坐(随和) take a seat please set down (有居高临下的感觉)e.g. lt;1gt;Thanks for coming over, please have a seat . 谢谢你的到来,请坐。 lt;2gt;The boss pointed to a chair, and said , " have a seat ". 老板指着一个椅子说“请坐”。2.It's one big sick joke. 被人设计的恶作剧,残忍地恶作剧e.g. lt;1gt;Getting dumped by guys in a row feels like one big sick joke. 一连被三个人甩了,看起来就像是个残忍地恶作剧。 lt;2gt;It felt like one big sick joke when the company made us work on our day off. 今天本来该休息,可是公司却让工作,真是残忍的恶作剧。原声碟You Can Fly Think of ChristmasThink of snow Think of sleighbell off you goLike reindeer in the skyyou can fly. /01/61402萧山医院引产价格

萧山做无痛人流哪儿好Susan: hello?Donna: good afternoon. Are you Susan, of Susan's Scrumptious Cookies?Susan: yes, I am.Donna: my name is Donna Jenkins, and I'm calling from the National Cookie Company. We're nuts about your cookies, and we'd like to sell them all over the country.Susan: unfortunately, we're running on a shoestring out of our kitchen. We can't make enough cookies for you.Donna: my company wants to buy the recipe and the brand name from you.Susan: Oh yeah? Why should you want to do that?Donna: we have a successful track record of buying small companies and turning them into big ones.Susan: in that case, I'm sure we can come to an agreement.Donna: great. You just made my day!Susan: you'll need to work out the nuts and bolts of the agreement with my husband. He's the business manager.Donna: may I speak with him now?Susan: he's at a meeting. I'll have him get in touch with you when he returns.Donna: good. I look forward to speaking with him. /08/80848 电影词典:Screen adaptation 改编美国俚语: Take your pick 随你挑 例句:We have enough money to buy any DVD player this store has, so take your pick. ( 因为我们钱很多,所以我们可以挑任意一个DVD。) 经典对白: “If we ever get in this war and something happens to me. I can’t tell you how good it makes me feel to know that someone as sweet as you will be there to nurse me back to health.” “Good! But we’re not in the war yet.” “Okay, that was a bad line.” “Hi! I’m Red, Red . Strange.” “Your last name’s Strange?” “Yeah, she’s all yours, soldier.” “No, it’s Winkle.” “Red is such a ladies man!” “Do you always stutter?” “No, only when I’m…” “She’s totally buying it.” “Nervous?” “Yeah.” “Why can’t I get something like that?” /200811/57113杭州看妇科专业点的医院是哪家萧山中心妇产医院

三塘妇女儿童医院可以做引产吗
萧山微管无痛人流价格
滨江妇幼保健院预约四维彩超京东在线
塘河妇幼保健医院在线回答
百科专家杭州市萧山区第一人民医院打胎一般要花多少钱
浙江省妇保医院评价
余杭区治疗子宫肌瘤多少钱
浙江省儿童医院做药物流产多少钱飞媒体浙江省杭州妇幼保健院在那
医护晚报艮山儿童医院联系电话光明养生
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

余杭区中心医院挂号网
浙江省杭州中心医院可以用医保卡吗 萧山妇科检查贵不贵中华解答 [详细]
萧山去医院检查宫颈糜烂要多少钱
浙江第三人民医院门诊专家预约 杭州市萧山计生站 [详细]
杭州人流医院在线咨询
萧山做一次妇科体检多少钱 88分类海宁市中医院预约四维彩超平安助手 [详细]
浙江省妇保医院药流多少钱
同城门户浙江省立同德医院治疗不孕不育多少钱 浙江省杭州市中心医院社保卡服务媒体萧山区萧然医院咨询电话 [详细]