许昌/中山医院生殖科
时间:2017年12月12日 06:54:54

Peggy Whitson is now the oldest woman to orbit Earth.佩吉·惠特森现在是绕地球飞行的最年长者。The 56-year-old NASA astronaut arrived at the International Space Station on Saturday.这位56岁的美国宇航局宇航员于周六抵达国际空间站。That just beats the previous record-holder, Barbara Morgan, who was 55 when she went to space. 这刚好击败以前的纪录保持者芭芭拉·根,她在55岁上太空。This is far from Whitsons first record, though. Shes on her third mission in space, having aly become the ISS first female commander and the only woman to ever lead NASAs astronaut corps.这远不是惠特森的首个纪录。他是第三次执行太空任务,已成为国际空间站的首位女性指挥官,以及唯一领导美国宇航局宇航员队的女性。She even holds the record for most time in space among female astronauts –– which actually made getting cleared this time more difficult, since NASA limits how much radiation astronauts are exposed to.她甚至是在太空时间最长的女性宇航员,实际上使得这次更为艰难,因为美国宇航局限制宇航员暴露辐射的量。By the end of her mission, Whitson should break another record: Most days spent in space by an American, regardless of gender.任务结束后,惠特森要打破另一项记录:在太空时间最长的美国人,无论性别。译文属。201611/479799

栏目简介:;Shanghai Live; focuses on big events in the city and major issues around the world, and presents them in a practical and audience-friendly manner to meet the ever-evolving needs of Shanghais English-speaking viewers,both local and expatriate.《直播上海英语电台》集中报道城市大事件以及全球热点话题,并以观众喜闻乐见的方式呈现给大家,从而满足上海本地以及上海海外人士的英语需求。201606/450121

Ive gotten a few questions recently about the word are.我最近收到一些关于单词“are”的问题。Specifically someone recently asked if they were hearing correctly “What you doing?” instead of “What are you doing?”有人特别指出他们所听到的“What you doing?” 而不是“What are you doing?”是否正确。That is not grammatically correct, and a native speaker would not say “What you doing?”这在语法上是错误的。母语者也不会说“What you doing?”However, a native speaker may reduce the word are so much that a non-native speaker would have problems hearing it.然后,母语者可能会略读单词“are”以至于非英语母语者会听不出来。The word are can be reduced simply to the schwa R sound, er (loop three times).单词“are”可以略读为简单的弱元音R,“er”(循环三次)。So in this sentence, “What are you doing?” you may very well hear whater [x2], whater you doing? (loop two times) with the “er” very low in pitch and very fast.所以“What are you doing?” 这句话中,你可能会听到“whater”(循环两次),“whater you doing”(循环两次),其中“er”音调低沉迅速。What are you doing? What are (loop two times), it sounds like the word butter. Butter, what are, what are you doing?What are you doing?“what are”(循环两次),听起来就像单词“butter”。Butter,what are,what are you doing?Now that you know what youre listening for, see if you can hear it in this sentence: What are you doing? (loop three times)现在你知道你听的是什么了,试试看你能否在这个句子里听出来。What are you doing?(循环三次)The word are is often shortened in writing as well, as a contraction with you, we, or they. Theyre, for example.单词“are”在书写时也经常和“you”,“we”或者“they”这些词进行缩写,例如“They’re”。But it doesnt have to be written as a contraction for it to be pronounced with this short er sound.但并不是因为它发音时变成“er”所以书写时才进行缩写。Lets look at a few more sentences where the word are can be reduced.我们再来看一些句子中的“are”略读的例子。My cousins are coming tomorrow. My cousins are (loop two times), My cousins are coming tomorrow. (loop two times)My cousins are coming tomorrow. “My cousins are”(循环两次)My cousins are coming tomorrow. (循环两次)The cookies are good. The cookies are, are, the cookies are good.饼干好吃。饼干好吃。Where are the girls? Now here the word before ends in the schwa R sound, er, where er the girls? I would explain it as a re-emphasizing of the er sound: Where er the girls?Where are the girls?这里的单词以弱音R结尾,er,where er the girls?我把这称为对“er”音的再次强调。Where er the girls?But in fast speech, it actually all blends together. Where are the girls? (loop two times)但是在快速语音中,实际上两个单词都是连在一起的。Where are the girls?(循环两次)So it sounds like the word R is being dropped. Where are the girls?所以听起来就像是省略了R。Where are the girls?And someone else asked about the word are and the word were – about them sounding the same when theyre both reduced.还有人问到单词“are”和“were”在略读时发音一样的问题。The word were will always have that W sound at the beginning, so there is a difference in the pronunciation of these words.单词“were”开头永远都有w的音,所以这两个单词在发音上是有区别的。Lets look at an example sentence.我们来看一些例子。The kids are there. The kids er, er, er, just the R sound, the kids are there.The kids are there. The kids er,er,er,只有R的音,the kids are there.The kids were there. The kids ww, ww, were, were, the kids were there.孩子们在那里。孩子们在那里。The second one has that W sound in it. The kids are there, the kids were there. (loop two times) Can you hear the difference?第二种里面有W的音在。The kids are there,the kids were there. (循环两次)你能听出区别吗?Now that you know this concept of the reduced word are, try it out in your speech.现在你知道了略读单词“are”的原理,在你讲话中试着运用一下。And listen for it when youre listening to native speakers.当你听英语母语者讲话时也注意听一下。Thats it, and thanks so much for using Rachels English.这次的学习就到这里,非常感谢使用Rachels English。201706/515266

I used to have this recurring dream where Id walk into a roomful of people, and Id try not to make eye contact with anyone.我过去常常做同一个梦 我走进一间站满人的房间 不去跟任何一个人对视Until someone notices me, and I just panic.直到有个人注意到我 我内心很慌乱And the person walks up to me, and says, ;Hi, my name is So-and-so.然后这个人走到我跟前说 嗨 我叫某某某And what is your name?; And Im just quiet, unable to respond.你叫什么?” 我什么也答不上来After some awkward silence, he goes, ;Have you forgotten your name?; And Im still quiet.尴尬的沉默后,他继续问道,“你忘了自己的名字吗?” 我还是保持沉默And then, slowly, all the other people in the room begin to turn toward me and ask, almost in unison,然后屋子里其他的人也开始慢慢地转向我 几乎同时问道;Have you forgotten your name?;你忘了自己叫什么了吗As the chant gets louder, I want to respond, but I dont. Im a visual artist.声音越来越大,我很想回答,但是答不出口。我是个视觉艺术家。Some of my work is humorous, and some is a bit funny but in a sad way.我的工作有时候很幽默,有时候却是黑色幽默。And one thing that I really enjoy doing is making these little animations where I get to do the voice-over for all kinds of characters.我最喜欢做的一件事就是制作这些小动画 然后给动画里的各种角色配音Ive been a bear. Hi.我为熊配过音 你好。Ive been a whale. Hi.我为鲸鱼配过音。你好。Ive been a greeting card. Hi.我还为贺卡配过音。你好。And my personal favorite is Frankensteins monster. Grunts而我个人最喜欢的是科学怪人。咕噜I just had to grunt a lot for that one.这一个 我只需要发出咕噜咕噜的声音。A few years ago, I made this educational about the history of games.几年前 我做过一个教育片 是关于史的。And for that one, I got to do the voice of Space Invader. Hi.在那部片子里,我为太空侵略者配音。你好。A dream come true, really,我的梦想实现了,真的。And when that was posted online, I just sat there on the computer, hitting ;refresh,; excited to see the response.当这段视频被传到网上之后 我只坐在电脑前 不停地按刷新键 当看到回复时我很兴奋The first comment comes in. Great job. Yes! I hit ;refresh.;第一个是这样说的:干得不错。太好了!我接着敲“刷新”键,Excellent . I look forward to the next one.很棒的视频,期待你的下一部作品。This was just the first of a two-part .这只是那段视频的前半部分I was going to work on the second one next. I hit ;refresh.;我正在准备着制作下半部。我再敲“刷新”键Where is part two? where? I need it now!下半部在哪儿 在哪儿啊 我现在就想看到People other than my mom were saying nice things about me, on the Internet!除了我妈以外,所有人都在夸我。这可是在网络上啊!It felt like I had finally arrived. I hit ;refresh.;我感觉像获得了最终的胜利一样。我继续敲“刷新”键,His voice is annoying. No offense. OK, no offense taken. Refresh.他的声音真不好听,别介意啊。好好好,不介意,刷新。Could you remake this without peanut butter in your mouth?你能不含着花生酱再录一次吗OK, at least the feedback is somewhat constructive. Hit ;refresh.;这个反馈勉强算是有点用。接着刷新。Please dont use this narrator again u can barely understand him. Refresh.别再用这个人配音了,根本听不懂他在说什么。刷新。Couldnt follow because of the Indian accent. OK, OK, OK, two things.这印度口音让人根本听不清。好吧好吧,我就说两件事,Number one, I dont have an Indian accent, I have a Pakistani accent, OK?第一,我没有印度口音,我是巴基斯坦口音好吗And number two, I clearly have a Pakistani accent.第二,我明显是巴基斯坦口音嘛。But comments like that kept coming in, so I figured I should just ignore them and start working on the second part of the .像这样的越来越多 我决定无视他们 开始制作视频的下半部。I recorded my audio, but every time I sat down to edit, I just could not do it.我录下了音频 但每次我想剪辑的时候 我就是做不下去。Every single time, it would take me back to my childhood, when I had a much harder time speaking.每一次 这都让我想起我小时候 那时我说话更糟糕。Ive stuttered for as long as I can remember.我说话一直都结结巴巴的。I was the kid in class who would never raise his hand when he had a question or knew the answer.我就是班里那种从不举手提问也从不回答问题的学生。Every time the phone rang, I would run to the bathroom so I would not have to answer it.每一次电话铃声响起 我就会跑到厕所 这样就可以不用接电话了。If it was for me, my parents would say Im not around.如果电话是找我的,我爸妈就会说我不在家。I spent a lot of time in the bathroom.我总是躲在厕所里。And I hated introducing myself, especially in groups.我最讨厌自我介绍 尤其是面对很多的人的时候。Id always stutter on my name, and there was usually someone whod go, ;Have you forgotten your name?;我连自己的名字都说不顺 这时总会有人问 你连自己叫什么都不记得了吗And then everybody would laugh. That joke never got old.然后所有人都笑了。这个笑话一直伴随着我。I spent my childhood feeling that if I spoke, it would become obvious that there was something wrong with me, that I was not normal.小时候我总觉得,只要我一说话,别人就会觉得我有问题,觉得我不正常。So I mostly stayed quiet.于是我总是很安静。And so you see, eventually for me to even be able to use my voice in my work was a huge step for me.所以你看,把我自己的声音用到我的作品里,于我而言,已经是非常大的进步了。Every time I record audio, I fumble my way through saying each sentence many, many times,每当我录音的时候,我总是笨手笨脚的,一句话要说好多好多遍。and then I go back in and pick the ones where I think I suck the least.然后当我剪辑的时候,我就会挑一个我觉得最不糟糕的。Audio editing is like Photoshop for your voice.音频剪辑就像给你的声音Photoshop一样。I can slow it down, speed it up, make it deeper, add an echo.我给它减速、加速,让它变得深沉、加上回音。And if I stutter along the way, and if I stutter along the way, I just go back in and fix it. Its magic.如果我说得不顺畅,如果我说得不顺畅,我就重新再修改一遍。这就像魔法一样。Using my highly edited voice in my work was a way for me to finally sound normal to myself.将经过大幅度修饰的声音用到我的视频里,才能让我觉得自己的声音正常了一些。But after the comments on the , it no longer made me feel normal.不过自从看了那些,这也不能让我觉得正常了。And so I stopped using my voice in my work.于是我不再把自己的声音用到视频里。Since then, Ive thought a lot about what it means to be normal.自从那之后我思考了很多关于在人们眼中到底什么才算正常的问题And Ive come to understand that ;normal; has a lot to do with expectations.后来我开始理解了,所谓的“正常”与人们的期待值有关。Let me give you an example.举个例子吧,I came across this story about the Ancient Greek writer, Homer.我想到一个故事,是关于古希腊作家荷马的。Now, Homer mentions very few colors in his writing.在荷马的作品里只提到了非常少的几种颜色。And even when he does, he seems to get them quite a bit wrong.即使在描写颜色的时候,荷马笔下的颜色也和现代人的常识不尽相同。For example, the sea is described as wine red, peoples faces are sometimes green and sheep are purple.比如说他笔下的海是酒红色的 人们的脸有的时候是绿色的 绵阳是紫色的But its not just Homer.不光是荷马会这么写If you look at all of the ancient literature Ancient Chinese, Icelandic, Greek, Indian and even the original Hebrew Bible they all mention very few colors.纵观所有的古典文学你会发现 无论是古代中国、冰岛、希腊、印度的文学还是希伯来圣经 颜色都很少被提到And the most popular theory for why that might be the case is that cultures begin to recognize a color only once they have the ability to make that color.解释这一现象最流行的理论是 那可能是因为一种文化开始识别一种颜色的前提是他们已经有能力制造出这种颜色So basically, if you can make a color, only then can you see it.简单的说,你只有先制造出一种颜色,才能“看见”这种颜色。A color like red, which was fairly easy for many cultures to make they began to see that color fairly early on.像红色这种比较方便制造的颜色就能比较早的出现在各大文明的认知中。But a color like blue, which was much harder to make many cultures didnt begin to learn how to make that color until much later.但是像蓝色这种颜色是不太容易被制造出来的 很多文明直到很多年后才知道如何制造这种颜色They didnt begin to see it until much later as well.那么他们也只能在多年后才“看到”那种颜色So until then, even though a color might be all around them, they simply did not have the ability to see it.在一个颜色被制造出来之前就算它随处可见 人们也对它视而不见。It was invisIble. It was not a part of their normal.就好像这种颜色是隐形的一样 这种颜色不在人们“正常”的认知范畴里。And that story has helped put my own experience into context.这个说法和我的自身经历很契合。So when I first the comments on the , my initial reaction was to take it all very personally.当我第一次看到那些时,我的第一反应是那些都是针对我的。But the people commenting did not know how self-conscious I am about my voice.不过事实上那些者并不知道 我对自己的声音那么在意。They were mostly reacting to my accent, that it is not normal for a narrator to have an accent.他们的都是关于我的口音。他们认为一个带口音的配音者是不常见的、不正常的。But what is normal, anyway?不过话说回来,什么才算正常?We know that reviewers will find more spelling errors in your writing if they think youre black.家会在你的作品里挑出很多拼写错误,仅仅因为他认为你是个黑人。We know that professors are less likely to help female or minority students.教授会不那么情愿去辅导女学生、或者少数族裔学生。And we know that resumes with white-sounding names get more callbacks than resumes with black-sounding names. Why is that?一份有着看起来像是白人名字的简历,比起写着黑人名字的简历Because of our expectations of what is normal.这都是因为我们对常识的刻板印象。We think it is normal when a black student has spelling errors.常识告诉我们,黑人学生往往会有拼写错误。We think it is normal when a female or minority student does not succeed.常识告诉我们,女学生和少数族裔学生往往在学术领域少有建树。And we think it is normal that a white employee is a better hire than a black employee.常识告诉我们,一个白人员工往往要比黑人员工好。But studies also show that discrimination of this kind, in most cases, is simply favoritism,但是研究表明,像这一类的区别判断,通常只是偏见而无事实依据。and it results more from wanting to help people that you can relate to than the desire to harm people that you cant relate to.而这种偏见让我们倾向于去帮助同类,而伤害异类。And not relating to people starts at a very early age.人类在很小的时候就开始区分同类与异类。Let me give you an example.举个例子,One library that keeps track of characters in the childrens book collection every year,一个图书馆追踪记录了每年出版的儿童图书册里的人物they found that in 2014, only about 11 percent of the books had a character of color.他们发现在2014年出版的儿童读物里 只有大约百分之十一的书使用了有色人种作为它们的角色And just the year before, that number was about eight percent, even though half of American children today come from a minority background. Half.但是在2013年 这个数值只有大约百分之八 尽管现在有一半的美国儿童拥有少数族裔背景 一半呀So there are two big issues here.这就导致了两个问题,Number one, children are told that they can be anything, they can do anything,第一,我们一方面告诉孩子们他们可以成为任何人 他们有能做任何事的潜力,and yet, most stories that children of color consume are about people who are not like them.然而大多数有色孩子们看到的故事是关于不太像他们的人的Number two is that majority groups dont get to realize the great extent to which they are similar to minorities第二,多数族裔的人没有意识到他们其实与少数族裔的人有很多相似之处our everyday experiences, our hopes, our dreams, our fears and our mutual love for hummus. Its delicious!我们的日常生活,我们的期待,我们的梦想,我们的恐惧,都是相似的。甚至我们对鹰嘴豆泥的喜好Just like the color blue for Ancient Greeks, minorities are not a part of what we consider normal,就像蓝色之于古希腊人,少数族裔之于我们的社会而言也不在“正常”的范畴之内。because normal is simply a construction of what weve been exposed to, and how visible it is around us.因为我们对“正常”的界定形成于日常生活之中,取决于我们的见识,And this is where things get a bit difficult.这就是症结所在。I can accept the preexisting notion of normal -- that normal is good,我可以选择认可所谓的“正常”所有在正常范畴内的都是好的,and anything outside of that very narrow definition of normal is bad.而在“正常”这个狭隘的定义之外一切都是不好的。Or I can challenge that preexisting notion of normal with my work and with my voice我也可以选择挑战所谓的“正常”,就凭着我的作品,我的声音,and with my accent and by standing here onstage, even though Im scared shitless and would rather be in the bathroom.还有我的口音,以及我现在的演讲。尽管我现在紧张得要死,恨不得马上躲进洗手间里。Im now slowly starting to use my voice in my work again. And it feels good.现在我又逐渐开始用自己的声音给作品配音了。这感觉真好。It does not mean I wont have a breakdown the next time a couple dozen people say that I talk like I have peanut butter in my mouth.这不是说我的声音完美无缺了,下一次还会有一堆人说我的声音好像含了花生酱It just means I now have a much better understanding of whats at stake, and how giving up is not an option.而是说我现在更加清楚什么是至关重要的,以及放弃The Ancient Greeks didnt just wake up one day and realize that the sky was blue.古希腊人不是一觉醒来就发现天空是蓝色的。It took centuries, even, for humans to realize what we had been ignoring for so long.人们花了很长的时间才渐渐注意到那些曾经被忽略了很久的事物。And so we must continuously challenge our notion of normal,所以我们必须要经常挑战我们对“正常”的界定。because doing so is going to allow us as a society to finally see the sky for what it is.因为这样做可以使整个社会最终看清天空的颜色。Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Grunts Thank you.谢谢!谢谢!谢谢!谢谢!谢谢!咕噜 谢谢。201706/514716

Is all this furniture really necessary?这些装饰有必要吗That paintings four hundred years old.Yes, sir.这幅画有四百年的历史 是 先生I dont see why you feel the need to pillage Europe of its art.我不明白 你为什么要去掠夺欧洲的艺术品I bought a few paintings, Father,not a whole gallery.我只是买了一些画作 父亲 又不是一整个艺术馆The bank of England have asked me to handle their next bond issue,so Im assuming youre accompanying me back to London?英格兰请我处理他们的下一次债券发行 我希望你能陪我去一趟伦敦I have plenty of work to do here.我在这里有很多工作Just remember where our loyalties lie, Pierpont.记住我们的忠诚位于何处 皮尔庞特Ill try not to forget.我会尽力记住Let me know how you get on.告诉我你进展如何Ill leave you in peace to arrange your paintings.你安静地布置你的画作吧J.P. Morgan understood the game,and at some point he realized that,as successful as his father had been,he could become even more successful.J·P·根很理解游戏规则 在他和父亲一样成功时 他开始认识到自己可以比父亲更成功Morgans father always taught him to avoid taking big risks,but J.P.Morgan is tired of doing things his fathers way.父亲一直教导根避免太冒风险 但J·P·根已经厌倦了他父亲的那一套做法He doesnt want to simply buy businesses,he wants to build them from the ground up.他不想只是购买一些公司 他还想将他们建立起来Hes watched as John Rockefeller and Andrew Carnegie have built empires from nothing,and he wants to be next.他目睹了约翰·洛克菲勒及安德鲁·卡内基白手起家建立帝国的过程 他想成为下一个But to do that, Morgan needs to find an innovation to call his own.为了实现这个目的 根需要找到属于自己的创新He sets his sights on one of the worlds most famous inventors.他将目光集中到世界非常著名的一位发明家201605/443571


文章编辑: 120网
>>图片新闻