当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

湖州皮肤黑怎么变白当当养生湖州嘴唇整形一般多少钱

2019年12月08日 15:27:21    日报  参与评论()人

湖州治疗腋臭哪里最好湖州曙光整形美容医院点痣多少钱Chinese girls were taking selfies way before the West had even heard of them – and probably even before the word ‘selfie’ had been invented in English.在西方国家的人们还没听说“自拍”这个词的时候,中国女孩就已经开始玩自拍了,甚至在还不存在“自拍”(selfie)这个单词的时候就已经开始了。And so, while the world embraces the selfie revolution – young Chinese women are again one step ahead, editing their pictures in a way the rest of us can only imagine.之后,当世界开始“自拍革命”的时候——中国年轻女性又领先一步,用我们只能靠想像的方式,开始编辑她们的自拍照。We#39;re not talking about adding a few flattering filters on Instagram here. The augmentation of facial features – using phone apps such as Meitu Xiu Xiu – is becoming so widesp and powerful in China that it’s become fashionable to say online that they work better than plastic surgery.这里所说的图片编辑不只是在Instagram上添加一些好看的滤镜那么简单。调整面部特征——使用手机应用程序,如美图秀秀——在中国变得如此的普遍和有影响力,网上盛传这比整形手术还管用。These hugely successful, homegrown photo editing apps specifically target two distinct psychologies of Chinese women: the unabashed posting of selfies (often a whole series of close-up pictures with different expressions) and the desire to look whiter than they really are.这些极其成功的国产照片处理应用专门针对中国女性的两大明显的心理特征:一是可以随心所欲地晒自拍(通常是一系列的特写照片,只有表情不同);二是希望自己看起来比实际更肤白貌美。Such apps play to Chinese women’s fantasies of achieving a ‘Westernised’ aesthetic - whiter skin and bigger eyes.这类应用也使中国女性实现了她们所追求的“西化”的审美观——皮肤白皙、大眼睛。Photo enhancements are nothing new, of course and Photoshop has been ily available for a long time. But simple-to-use photo-editing apps, which create the same effect as Photoshop on your phone, are a relatively new invention.当然,美化照片并不是什么新技术,Photoshop这样的图片处理软件我们已经使用了很久。相对而言,操作简易、功能与Photoshop相似的手机应用软件却是一个新发明。In China at least, the phenomenon has become an integral part of the online culture. Most of my female friends edit their faces before posting pictures on social media – it’s a must-do, ingrained step.至少在中国,这种现象已经成为网络文化的一个必不可少的组成部分。我的大多数女性朋友在社交媒体发布照片之前一定会先美化这些照片,这已经成为发照片的“必经之路”,成为一个根深蒂固的习惯。This is more than a digital ‘touch up’ – the likes of which are growing more popular in the Western world, too. Such apps play to Chinese women’s fantasies of achieving a more refined––or more ‘Westernised’––aesthetic that specifically lies in having a more streamlined facial contour, whiter skin and bigger eyes.这已经不仅仅是数码“润色”,这在西方国家也逐渐盛行起来了。此类应用软件帮助中国女性“实现”了她们对精致容貌的追求——或者说是更“西化”的美貌——有更流线型的面部轮廓、白皙的皮肤和大眼睛。Meitu Xiu Xiu, the leading app of its kind in the Chinese market, is phenomenally successful, According to its official website, Meitu has over 500 million users and is installed on over 900 million mobile devices worldwide.美图秀秀,是中国美图类应用市场中领先的应用软件,此款应用获得了极大的成功。根据其官网数据,美图秀秀的用户超过5亿,全球超过9亿用户安装了这款应用。The ‘refine and whiten’ button is by far the most popular function, since having white skin in itself is a standard of beauty in China.一键“磨皮美白”是目前最受欢迎的功能,因为皮肤白在中国是美的标准之一。Famous Chinese women are driving the trend. The best-known actress in China, Fan Bingbing, has publicly declared Meitu her favourite app and often posts photos of her snow-white skin.一些中国知名的女性也在推动这个潮流。中国最有名的明星范冰冰,就曾公开称美图秀秀是她最喜欢的应用,也经常在网上发她肌肤白皙的照片。In recent weeks, a ,000 #39;selfie camera#39; has also been flying off the shelves, as it make users look like they#39;ve had plastic surgery. The Casio#39;s official name is Exilim TR, but it’s mostly known as ”zipai shenqi” in China, which means ”Godly tool for selfies.”最近几周,一款价值约1000美元的“自拍相机”也被抢购,因为这款相机拍出来的照片能让用户看起来像是她们做过整形手术。这款卡西欧自拍相机的官方名称是Exilim TR,它在中国被称为“自拍神器”,意思是神奇的自拍工具。Indeed, the hot plastic surgery trend in China and Korea in recent years has been ‘jawline thinning’ – where women try to reduce their ‘bigger faces’ to resemble those of Western women. This ‘shaving’ involves cutting into the jaw and trimming off some of the bone. The result is a more sculpted face and a more triangular chin that resembles the supposed “pixie” look of Western faces.事实上,近年来在中国和韩国的整形手术中,“削尖下巴”十分热门——女性们希望自己的“大脸”可以像西方女性那样立体精致。这里所说的“削”需要切削下颌,以及削骨。其结果就是一张更有型的尖下巴“瓜子脸”,与人们印象中的西式“小精灵”面容相似。But if you can’t afford surgery, these new apps let you ‘suck in’ your face with the subtle slide of a finger.但如果你负担不起整形手术,那么这些新兴的应用软件只需你动动手指就可以让自己的脸部缩小,拥有精致的轮廓。One charmer asked me why I used such “life like photos” rather than edited pictures.有人问我为什么更喜欢用“生活照”,而不是美化过的照片。“Brightening my skin and making my face thinner is normally all I do on Meitu”, says my attractive friend Leah Zhang. Although she does admit to having gone much further in modifying her features - and having toned it down after one boyfriend told her that her pictures looked nothing like her.我的一位漂亮的朋友张莉(音)说,“我一般用美图秀秀‘美肤瘦脸’。”然而她承认自己对照片改动很大,自从她的一个男朋友告诉她,她的照片与她本人相去甚远之后,她对照片的美化就没那么夸张了。I’ve experienced the opposite problem. All this extreme digital photo editing is leading to unrealistic expectations as to what Chinese women actually look like in real life.而我却经历过相反的问题。所有的这些美化照片导致大家对于中国女性在现实生活中的模样有了不切实际的期望。A guy I met on a dating app told me he was shocked when he first saw me as I was “much better looking” than my photos suggested. “You look really dark in your photos”, he said, “and your face looks round.”我在交友应用上遇到的一个人告诉我说,当他第一次见到我时,他感到很震惊,因为我本人比我的照片更好看。“照片上你看起来真黑,”他说,“而且你的脸在照片上看起来是圆的。”Another charmer asked me why I used such “life like photos” rather than edited pictures.又有另一个人问我为什么用这样的“生活照”而不是美化过的照片。“Nowadays, men are so used to seeing faces of girls on social media where the skin has been whitened, features softened and jaws thinned down, so that anything unfiltered looks strangely under par,” 27-year-old graphic designer Xiaolin told me.27岁的平面设计师小林告诉我,“现在,男性都习惯于在社交媒体上看到已经‘磨皮美白、脸部特征更柔和、尖下巴’的女生的照片。所以,任何未经处理的照片反而让人看起来觉得奇怪不舒。”My 24-year-old friend Zhao Siyuan tells me that plenty of her male friends have been deceived in online dating with a little help from Meitu. A few were apparently so appalled by the difference in their date#39;s face that they “just directly turned around and walked away”.我24岁的朋友赵思源(音)告诉我,她的很多男性朋友在网上交友时被欺骗了,就因为美图秀秀的“一点点帮助”。有一部分在见面的那一刻,对约会对象的相貌是如此的震惊以至于他们“转头就走”了。A couple of months ago I too gave into the pressure downloaded Meitu Xiuxiu, partly because I was curious. Now I’m addicted - because it#39;s so easy to change the way you look, and because, no matter where you are from, a bit of “brightening” is never a bad thing.几个月前,我也下载了美图秀秀,部分原因是因为我很好奇。现在,我竟然“上瘾”了,因为它真的可以轻易“改变”你的容貌。而且,无论你来自何方,“白一点”总不是什么坏事。I can just tap to erase blemishes on my face – meaning my lazy morning routine doesn’t impact my online persona. My jawline, as much as I don’t want to admit it, is quickly streamlined with a quick ‘sucking’. It’s a lot of fun.我可以点击抹掉我脸上的瑕疵——这意味着即使我每天早晨再懒,也不会影响我在网上的形象。虽然我不想承认,但我的下巴轻轻一点击就迅速“变尖”了。这是一个很有趣的过程。Photoshopping your face with an app is just that – fun - and isn’t harmful in most cases.用一款应用美化你的照片是如此地有趣——在大部分情况下,也是无害的。But, in China, it’s increasingly redefining standards of beauty. Chinese women are moving away from their natural selves and I can#39;t help but feel this #39;fun#39; is rapidly turning into an even greater pressure to conform, and look a certain way.但是,在中国,美的标准不断被重新定义。中国女性正逐渐远离最本真的自我,这使我不禁觉得这种“有趣”正在迅速转变成一种巨大的顺应潮流、以及以一定的方式去看待周围的压力。The gap between reality and our online lives is widening as we sit on our phones playing plastic surgeon - and it can#39;t be long before Western women join in.我们的现实和网络生活之间的差距正在不断扩大,因为在手机上,我们都是一位整形外科医生——相信不用过多久,西方女性也将加入这个行列。 /201606/447994湖州中心医院打美白针多少钱 湖州南浔区去蝴蝶斑多少钱

湖州最好的整形医院湖州怎样去除双下巴 湖州曙光整形美容医院治疗疤痕怎么样

湖州隆鼻哪里医院最好Being overweight in middle-age makes the brain age by 10 years, research by the University of Cambridge has found.据剑桥大学的一项研究发现,中年肥胖者的大脑会比他们实际年龄老10岁。The study, which scanned 473 brains, found changes in the brain structure of overweight people which are normally seen in those far older.通过对473个人进行脑部扫描,这项研究发现,超重人士,尤其是那些年老人士的大脑结构有所变化。The volume of white matter - the tissue that connects areas of the brain and allows information to be communicated between regions - shrunk far more in those with a Body Mass Index above 25. Shrinkage of parts of the brain is associated with a higher risk of cognitive decline and dementia.对于那些身体质量指数在25以上的人,脑白质(连接大脑各区域的组织,并允许各区域之间进行信息的传递)萎缩的更严重。而大脑的收缩,意味着具有认知衰退和痴呆的高风险。The Cambridge Study found no differences in cognitive skills when participants underwent IQ tests. But the men and women will be scanned as they get older, to check for changes which indicate mental decline.剑桥大学研究团队对参与者进行了智商测试,没有发现他们有认知能力下降的迹象。不过,随着他们变老,将会再次扫描大脑以检测智力是否有下降。Human brains naturally shrink with age, but scientists are increasingly recognising that obesity - aly linked to conditions such as diabetes, cancer and heart disease - may also affect the onset and progression of brain ageing.我们的大脑自然地随着年龄的增长而萎缩,但科学家们越来越认识到,肥胖除了已知与如糖尿病、癌症和心脏疾病等多种疾病相关之外,也可能影响大脑老化的发生与进展。In the study of people aged between 20 and 87, researchers looked at the impact of obesity on brain structure across the adult lifespan.在对一组20岁到87岁的参与者的研究中,科学家观察了在整个成人寿命期限内,肥胖对大脑结构的影响。Researchers divided the groups into two categories: lean and overweight, depending on whether their BMI was above or below 25. They found striking differences in the volume of white matter. Overweight individuals had a widesp reduction in white matter compared with lean people.依据身体质量指数高于或低于25,研究员将参与者分成了两组:偏瘦组和超重组。他们发现两组的脑白质含量有惊人的区别。与偏瘦组相比,超重组的脑白质含量普遍都比较低。The team then calculated how white matter volume related to age across the two groups. They discovered that an overweight person at 50 had a comparable white matter volume to a lean person aged 60.之后,研究人员计算了两组人员中脑白质含量和年龄的相关性。他们发现,一个50岁超重的人,他的大脑白质和一个60岁偏瘦的人的大脑白质数量是一样的。Researchers only observed these differences from middle-age onwards, suggesting that brains may be particularly vulnerable during this period of ageing.研究人员只是从中年个体中发现了这些差异,这意味着随着人们年龄增长,大脑会变得越来越脆弱。 /201608/460991 A 19 year old newly wed bride, Khanzadi Lashari has been strangled to death on the night of her wedding by her husband during a wedding in the province of Jacobabad in Pakistan.近日,在巴基斯坦的雅各布阿巴德省,一名名叫堪萨迪·拉沙里的19岁新娘在新婚夜上被她的丈夫活活勒死。The murder of the woman, deemed an #39;honor killing#39; according to local reports comes after the husband discovered that his newly wedded bride was not a virgin.据当地媒体报道,在新婚夜上,当新郎发现自己的新婚妻子不是处女之后,遂将其谋杀,而这一行为竟然还被当成“荣誉谋杀”。Notes a report via Pakistan#39;s express tribune: Khanzadi, daughter of Lal Mohammad Lashari, married her cousin Qalandar Bux Khokhar the night before her lifeless body was found in her bedroom in ADC Colony. The suspect, her husband, remains on the run.据巴基斯坦的《论坛快报》报道,拉尔·默罕默德·拉沙里的女儿堪萨迪嫁给了她的表哥卡兰德,而第二天人们却在位于ADC Colony的卧室中发现了她的尸体。犯罪嫌疑人,也就是她的丈夫,目前仍然处于逃亡之中。News of the bride#39;s death, also known as Khanzadi Bux Khokhar upon her marriage came after Khanzadi Lashari#39;s mother notified police when her daughter failed to receive any response from their house the morning after the wedding.新娘的母亲告诉警方,在婚礼第二天早上,家人们发现不管怎么叫堪萨迪都没有反应时,他们才发现她已经死了。Policemen, with the help of the victim#39;s brother Ali Lashari, forced entry into the house, only to discover Khanzadi Lashari#39;s lifeless body on the bed. Her husband was missing.在被害人弟弟阿里·拉沙里的帮助下,警方破门而入,但只在床上发现了堪萨迪冰冷的尸体,她的丈夫卡兰德却不见踪影。Relatives of the deceased woman have since filed a complaint against Qalandar Bux and his four brothers, accusing them of strangulating the newly wedded Jacobadad bride.死者的家属已经对卡兰德和他的四个兄弟提起了刑事诉讼,控告他们残忍地杀死了这名来自雅各布阿巴德的新婚女子。The victim#39;s mother told that the groom and bride were cousins and the marriage took place with their consent.死者的母亲表示,新娘和新郎是一对表亲,而作为家长,他们原本对这场婚礼很赞同。A local report told of the furious groom telling his wife was #39;damaged goods#39; on their wedding night, prompting him to squeeze the life out of her and then sharing photos of her mangled corpse on social media.据当地一家媒体报道,新郎因在新婚夜发现妻子是“破烂货”而大发雷霆,随后暴怒的新郎将新娘掐死,之后还把尸体照片发布到了社交网站上。Next to images of the woman#39;s deceased body, the groom claimed that Khanzadi Lashari, the daughter of Lal Mohammad Lashari, was presented to him as an undefiled bride and had no choice but to kill her for dishonoring him.在死者的照片下面,愤怒的新郎发文说道,默罕默德的女儿堪萨迪原本应该作为一名纯洁的新娘许配给他,由于令他自己感觉很丢脸,所以只能选择杀掉新娘。News of the death has since led to local reports telling that Bilawal Bhutto, the Chairman of the Pakistan Peoples Party asking Sindh Home Minister to take immediate action against the #39;culprit#39; involved in the brutal murder.这起事件的报道在巴基斯坦引起了极大的影响,巴基斯坦人民党主席比拉瓦尔·布托要求信德省内政部长立即采取措施,严惩凶案犯人。PPP Chairman went on to tell that his Party refused to tolerate the murder of innocent and helpless women in the name of so-called honor killings along with imploring the Sindh government to come hard on honor-killings, with zero tolerance afforded to perpetrators.这位人民党主席还表示,该党绝不会容忍凶手冠“荣耀”之名,而行滥杀无辜妇女之事。他还要求信德省政府采取严厉措施制裁这类“荣誉谋杀”的行为,对犯罪者采取零容忍的态度。 /201604/437317湖州市菱湖人民医院做隆鼻手术多少钱湖州德清县开个眼角多少钱

湖州市祛痣多少钱
浙江湖州市治疗粉刺多少钱
湖州中心医院激光去胎记多少钱医苑解答
湖州曙光整形美容医院治疗青春痘
美丽分类湖州解放军第九八医院吸脂手术多少钱
湖州双眼皮修复哪里好
湖州眼睛下面长脂肪粒怎么办
湖州南浔区开韩式双眼皮多少钱39对话安吉县脂肪移植隆胸费用
爱助手湖州曙光整形美容医院皮肤暗黄怎么样服务问答
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

文化·娱乐

龙江会客厅

湖州中心医院激光去痣多少钱
安吉县中医医院做去眼袋手术多少钱 湖州二院做去眼袋手术多少钱快问典范 [详细]
湖州鞍鼻整形价格
湖州曙光整形美容医院减肥瘦身多少钱 湖州长兴县治疗痘痘多少钱 [详细]
湖州曙光医疗美容门诊部激光祛斑手术多少钱
湖州市菱湖人民医院美容整形科 爱专家湖州曙光医院美容中心健步诊疗 [详细]
湖州曙光整形美容医院美容中心
69口碑湖州手臂激光脱毛多少钱 湖州医疗整形美容医院健大全湖州市康复医院去痣多少钱 [详细]