当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年06月21日 04:13:33    日报  参与评论()人

泉州宫颈糜烂一度需要治疗要多少钱泉州医院在线免费咨询泉州哪家医院处女膜修复做得好 iPhones and iPads moved an important step towards becoming staples of modern working life on Tuesday as Apple sealed a groundbreaking alliance with IBM to turn its gadgets into fully business-friendly devices.iPhone和iPad周二向着成为现代职场必备用品的目标迈出了重要一步,苹果(Apple)与IBM达成一项具有开创性的合作协议,将把苹果设备变成完全商业友好的设备。The partnership, intended to increase the security and functionality of Apple’s mobile devices for corporate users, is a mark of how deeply “consumerisation” is reshaping corporate technology markets.这一合作针对企业用户,旨在加强企业用户使用的移动设备的安全和功用。这也表明,“消费者导向”正大大改变企业科技市场。Apple and IBM were once bitter foes in the personal computing market, but have been forced to co-operate as workers bring gadgets from their personal lives to the office.苹果和IBM曾经是个人电脑市场上的一对劲敌,但随着员工将电子设备从个人生活带到办公室,双方被迫展开合作。The deal will see IBM provide cloud services, including device management and security, for Apple’s handsets and tablets, which it will sell to large business and government customers loaded with apps specialised for particular industries.根据这笔交易,IBM将为苹果手机和平板电脑提供云务(包括设备管理和安全),苹果向大企业和政府客户销售的也将是带有行业定制应用软件的设备。Frank Gillett, analyst at Forrester Research, hailed the deal as a “landmark agreement”.Forrester Research分析师弗兰克#8226;吉勒特(Frank Gillett)称赞这笔交易是一项“里程碑式协议”。The biggest loser from the partnership is likely to be Microsoft, which will suffer a dent to its ambitions of winning business users over to its Windows 8 software on touchscreen devices, said Richard Doherty, an analyst at Envisioneering.Envisioneering分析师理查德#8226;多尔蒂(Richard Doherty)表示,苹果与IBM合作的最大输家可能是微软(Microsoft),微软正试图通过用于触屏设备的Windows 8软件赢得企业用户。Although Apple says 98 per cent of Fortune 500 companies use its devices, the partnership is an acknowledgment that the consumer-focused company lacks the expertise and salesforce required to tackle large corporate customers. It also comes amid continuing criticism of Apple’s cloud services and will provide a fillip to the iPhone, where revenue growth has slowed in recent quarters.尽管苹果表示,《财富》(Fortune)500强公司中有98%都在使用苹果设备,但双方的合作表明,在与大公司客户打交道方面,这家以消费者为中心的公司仍缺乏专业技能和销售团队。而此时外界对苹果云务的批评还在继续,双方的合作将会刺激iPhone的销售,最近几个季度iPhone的收入增长一直缓慢。 /201407/312735洛江区妇幼保健院怎么去

泉州公立三甲医院妇科门诊怎么福建泉州市妇幼保健医院四维彩超多少钱 Last week, engineers sniffing around the programming code for Google Glass found hidden examples of ways that people might interact with the wearable computers without having to say a word. Among them, a user could nod to turn the glasses on or off. A single wink might tell the glasses to take a picture.上周,探查谷歌眼镜程序源码的工程师们发现了一些隐藏的功能,人们或许不用吭一声,就能操作可穿戴式计算机。比如,用户可以用点头的方式开启或关闭眼镜。用眨眼示意的方式也许能给眼镜下令,让其拍照。But don#39;t expect these gestures to be necessary for long. Soon, we might interact with our smartphones and computers simply by using our minds. In a couple of years, we could be turning on the lights at home just by thinking about it, or sending an e-mail from our smartphone without even pulling the device from our pocket. Farther into the future, your robot assistant will appear by your side with a glass of lemonade simply because it knows you are thirsty.但是,不要以为这些示意动作的必要性会长久。很快,我们就可能用思维来操作智能手机和计算机。再过两三年,我们可能只要一想开灯,家里的灯就开了,或者不用从口袋里掏出智能手机,就把电子邮件发出去了。再以后,你的机器人助手会把一杯柠檬水端到你身边,因为它知道你渴了。Researchers in Samsung#39;s Emerging Technology Lab are testing tablets that can be controlled by your brain, using a cap that resembles a ski hat studded with monitoring electrodes, the MIT Technology Review, the science and technology journal of the Massachusetts Institute of Technology, reported this month.麻省理工学院(Massachusetts Institute of Technology)的科技杂志《MIT技术》(MIT Technology Review)本月报道称,三星新兴技术实验室(Samsung#39;s Emerging Technology Lab)的研究人员正在测试能用人脑控制的平板计算机,实现的方法是让人带上一顶像滑雪帽那样的、布满了监控电极的帽子。The technology, often called a brain computer interface, was conceived to enable people with paralysis and other disabilities to interact with computers or control robotic arms, all by simply thinking about such actions. Before long, these technologies could well be in consumer electronics, too.这种通常被称为脑机接口的技术,原来的构想是为了让瘫痪或有其他残疾的人,只需要用脑子想一些动作,就能操作计算机、或控制机械臂。过不了多久,这类技术也可能会被用到大众化的电子产品上。Some crude brain-ing products aly exist, letting people play easy games or move a mouse around a screen. NeuroSky, a company based in San Jose, Calif., recently released a Bluetooth-enabled headset that can monitor slight changes in brain waves and allow people to play concentration-based games on computers and smartphones. These include a zombie-chasing game, archery and a game where you dodge bullets — all these apps use your mind as the joystick. Another company, Emotiv, sells a headset that looks like a large alien hand and can brain waves associated with thoughts, feelings and expressions. The device can be used to play Tetris-like games or search through Flickr photos by thinking about an emotion the person is feeling — like happy, or excited — rather than searching by keywords. Muse, a lightweight, wireless headband, can engage with an app that ;exercises the brain; by forcing people to concentrate on aspects of a screen, almost like taking your mind to the gym.市场上已经有一些简单的读取脑信号的产品,人们能用它们来玩简单游戏、或者移动屏幕上的鼠标。最近,总部在加利福尼亚州圣何塞的神念科技(NeuroSky)推出了一款具有蓝牙通讯能力的耳机,该耳机能通过监测脑电波的细微变化,让人们在计算机和智能手机上玩基于注意力的游戏,包括追僵尸的游戏、射箭,以及躲子弹的游戏,这些游戏软件都用你的大脑作为操纵杆。另一家公司Emotiv正在上市一款看上去像一只巨大的外星人手的耳机,它能读取与思维、感觉和表情相关的脑电波。该设备能被用来玩像俄罗斯方块这样的游戏,或者通过想一个自己正在感受的情感——比如开心或兴奋——而不是通过关键词,在Flickr照片里搜索有关图片。而名为Muse的轻便无线头箍,能与一个“锻炼大脑”的应用软件互动,它会强迫人们将注意力集中于屏幕上的某些方面,就像是带你的大脑去健身房。Car manufacturers are exploring technologies packed into the back of the seat that detect when people fall asleep while driving and rattle the steering wheel to awaken them.汽车制造商正在研发能够装入座位靠背的技术,这种技术能监测到人在开车时睡着,并通过震动方向盘来叫醒他们。But the products commercially available today will soon look archaic. ;The current brain technologies are like trying to listen to a conversation in a football stadium from a blimp,; said John Donoghue, a neuroscientist and director of the Brown Institute for Brain Science. ;To really be able to understand what is going on with the brain today you need to surgically implant an array of sensors into the brain.; In other words, to gain access to the brain, for now you still need a chip in your head.然而,现在市场上已有的这类产品很快将会过时。布朗大学脑科学研究所(Brown Institute for Brain Science)所长、神经科学家约翰·多诺霍(John Donoghue)说,“如今的脑技术,就像试图从一架软式飞艇上听下面足球场中的谈话。用如今的技术,要想真正了解大脑里的活动,你需要用手术在大脑中植入一个传感器阵列。”换句话说,至少在现在,想获得大脑信息,你仍需在大脑中装个芯片。Last year, a project called BrainGate pioneered by Dr. Donoghue, enabled two people with full paralysis to use a robotic arm with a computer responding to their brain activity. One woman, who had not used her arms in 15 years, could grasp a bottle of coffee, serve herself a drink and then return the bottle to a table. All done by imagining the robotic arm#39;s movements.去年,由多诺霍牵头的一个名为“大脑之门”(BrainGate)的项目,让两位完全瘫痪的患者,通过能响应其大脑活动的计算机,来使用机械臂。其中一位15年来都不能用自己手臂的妇女,能端起装有咖啡的瓶子,让自己喝上一口,然后把瓶子放回桌上,这些都是通过想象机械臂如何动作来实现的。But that chip inside the head could soon vanish as scientists say we are poised to gain a much greater understanding of the brain, and, in turn, technologies that empower brain computer interfaces. An initiative by the Obama administration this year called the Brain Activity Map project, a decade-long research project, aims to build a comprehensive map of the brain.但是,那个装入大脑的芯片可能很快就不需要了,因为科学家称,我们正在能够更深入地了解大脑,这转而将会提高脑机接口技术的能力。奥巴马政府今年启动了一项名为“人脑活动图”(Brain Activity Map)的计划,这项为期十年的计划旨在绘制全面的脑活动图。Miyoung Chun, a molecular biologist and vice president for science programs at the Kavli Foundation, is working on the project and although she said it would take a decade to completely map the brain, companies would be able to build new kinds of brain computer interface products within two years.卡弗里基金会(Kavli Foundation)科学项目副总裁、分子生物学家全美永(Miyoung Chun)正在参与这一计划。她表示,完成大脑活动图的绘制虽然需要十年时间,但公司可以在两年内制造出新型的脑机接口产品。;The Brain Activity Map will give hardware companies a lot of new tools that will change how we use smartphones and tablets,; Dr. Chun said. ;It will revolutionize everything from robotic implants and neural prosthetics, to remote controls, which could be history in the foreseeable future when you can change your television channel by thinking about it.;全美永说,“人脑活动图将给硬件公司提供大量新工具,这会改变我们使用智能手机和平板计算机的方式。这将带来彻底的改变,从植入式机器肢到人工神经功能器官。还有遥控器,在可预见的将来遥控器会成为历史,到那时,只要你想换到哪个频道,电视机就会换到那个频道。”There are some fears to be addressed. On the Muse Web site, an F.A.Q. is devoted to convincing customers that the device cannot siphon thoughts from people#39;s minds.我们现在还需缓解一些人们的担忧。在Muse网站上有专门的问答页,竭力让顾客相信,其设备不会吸走人的思想。These brain-ing technologies have been the stuff of science fiction for decades.这类读脑技术几十年来一直都是科幻小说的内容。In the 1982 movie ;Firefox,; Clint Eastwood plays a fighter pilot on a mission to the Soviet Union to steal a prototype fighter jet that can be controlled by a brain neurolink. But Mr. Eastwood has to think in Russian for the plane to work, and he almost dies when he cannot get the missiles to fire during a dogfight. (Don#39;t worry, he survives.)在1982年的电影《火狐》(Firefox)中,克林特·伊斯特伍德(Clint Eastwood)扮演的战斗机飞行员被派往俄罗斯,他的任务是偷取一架可以用大脑神经连接控制的战斗机原型。但伊斯特伍只能用俄语思考才能启动战斗机,而他差点因为不能在空战中指挥飞机发射导弹而命丧黄泉。(别担心,他活下来了。)Although we won#39;t be flying planes with our minds anytime soon, surfing the Web on our smartphones might be closer.尽管我们不会很快就能靠思维来驾驶飞机,但靠思维用智能手机上网可能已为时不远。Dr. Donoghue of Brown said one of the current techniques used to people#39;s brains is called P300, in which a computer can determine which letter of the alphabet someone is thinking about based on the area of the brain that is activated when she sees a screen full of letters. But even when advances in brain-ing technologies speed up, there will be new challenges, as scientists will have to determine if the person wants to search the Web for something in particular, or if he is just thinking about a random topic.布朗大学的多诺霍称,目前用来读人脑的技术之一,是被称为P300的方法,当一个人看到满屏幕的字母时,计算机可根据被激活的脑部区域来识别这个人在想哪个字母。但是,就算读脑技术发展的速度加快了,科学家仍会面临新的挑战,比如他们需确定人们是在想上网络搜索某个特定的东西呢,还是在想着某个随意的话题。;Just because I#39;m thinking about a steak medium-rare at a restaurant doesn#39;t mean I actually want that for dinner,; Dr. Donoghue said. ;Just like Google glasses, which will have to know if you#39;re blinking because there is something in your eye or if you actually want to take a picture,; brain computer interfaces will need to know if you#39;re just thinking about that steak or really want to order it.多诺霍说,“仅仅因为我在想餐馆里的一份三分熟的牛排,并不意味着我真想把牛排当晚餐。就像谷歌眼镜需要知道,你是因为眼睛里有东西而眨眼呢,还是因为你确实想拍张照片。”脑机接口需要知道,你只是在想牛排呢,还是确实想点一份。 /201410/339018泉州洛江区哪里做人流好

泉州人流最好的医院One study gave participants fake names and biographies to study. Then they were tested on what they could remember. Here are the percentages for different pieces of information that were recalled:某研究让实验者记住的一些假名和传记,测试他们能记忆的部分,籍此作为研究内容。以下是能被记住信息的比率:Jobs: 69% 职业 69%Hobbies: 68% 爱好 68%Home towns: 62% 家乡 62%First names: 31% 名字 31%Last names: 30% 姓氏 30%So names are more difficult to remember than what people do, what their hobbies are and where they come from. And, you won#39;t be surprised to hear, as we age, most of us get even worse at remembering names.因此,相对于那人的职业、爱好和家乡而言,人的姓名更难以被记得住。随着我们年龄越来越大,要记住别人的名字就更难了。But, why?但是,这是为什么呢?All kinds of theories have been put forward. One is that lots of us have the same names. People guess that common first names like ;John; and surnames like ;Smith; are more difficult to remember because, on our minds, one John Smith interferes with another.对此,人们给提了各式各样的理论。其一,大多数人拥有相同的名字。许多人表示,像;约翰;和;史密夫;这些大众化的姓氏和名字更难让人记得住,因为在我们的大脑里,一个约翰?史密夫就能搞到记忆乱乱的。Counter-intuitively, though, some research suggests common names are easier to recall than unusual names. Other research suggests the opposite so it#39;s not exactly clear what is going on.也许没想到的是,有研究表明大众化的姓名比那些不常见的容易被记得住,而有研究得出的则是相反的结果,那人们就更搞不清是是非非了。 /201202/171190 泉州人流手术价格是多少泉州中心医院看病贵么



晋江人民医院不孕不育 泉州新阳光妇科医院在哪里飞度常识 [详细]
石狮市中医医院贵吗 泉州做人流疼吗 [详细]
泉州哪家医院做无痛摘环好 赶集典范泉州万达阳光医院导医资讯 [详细]
快问健康泉州新阳光妇科医院 石狮妇幼保健院在哪导医典范泉州治疗更年期综合种多少钱 [详细]