首页 >> 新闻 >> 正文

和林格尔县妇幼保健人民中医院做祛疤手术多少钱咨询乐园呼市京美整形美容医院磨骨

2018年04月26日 02:18:33来源:58对话

音控必看:9部电影网尽各式英国口音~ -- 19:: 来源:chinadaily 作为英语学习者,大家肯定少不了听美国的VOA,英国的B啦!小天知道大家一般都会纠结自己是学英音还是学美音呢?其实,英国和美国都没有官方语言的我们平常学的英音叫做标准发音RP(Received Pronunciation),也叫女王口音,就是新概念和以前的B所用的口音,是世界公认的标准英文中最标准的据说在英国说RP的英语,可以彰显说话者的社会地位和教育程度 据英国《每日邮报报道,一项调查显示,英式标准发音与90%的积极性格特征相关,比如高智商、有魅力、有教养和值得信赖它的唯一一项弱点在于幽默感不足,在所有方言中仅排名第位 不管这个调查怎么说,RP仍然是最受广大群众喜爱的语音小天曾看到一个说法,为什么大家都喜欢RP呢,因为在英剧中,凡是长得帅的都说一口标准的RP所以大家就喜欢啦!不过今天呢,小天可不介绍RP,我要来介绍一下在哪些电影中可以学到其他魅力十足的口音!据英国的音控们说,有很多口音比RP更迷人呢! 南方口音(Southern Accents) 南方口音比较接近标准英语,容易听懂,南方人说话方式比较慢,性格比较溫和,也很礼貌,音调也趋于平缓南方口音主要分为英格兰中南部口音,标准口音和伦敦口音 1.Four Weddings and a Funeral《四个婚礼和一个葬礼 The archetype Hugh Grant romance, Four Weddings made British romantic comedies a massive international success. The robust cast represent the classy, well-spoken members of British society. It also contains some American, a little contrast. 这部剧是休;格兰特式浪漫的原型,也造就了英国爱情喜剧在国际上的巨大成功格兰特代表了举止优雅,谈吐文雅的英国人这部剧也有一些美国人,有那么一点儿对比作用 . Love Actually is an ensemble《真爱至上 Continuing the Four Weddings vibe, Love Actually is an ensemble film - meaning it has a vast range of characters. Contains various English accents and some well-spoken Irish (from Liam Neeson). 继《四个婚礼的氛围,《真爱至上是一部群星电影——就是说它有一大串演员(因为这部剧是个爱情故事窜成的喜剧杂烩)包含了各种各样的英国口音和一些优美的爱尔兰口音(来自连姆;尼森) 3. Lock Stock and Two Smoking Barrels《两杆大烟 The opposite extreme to Four Weddings, the film that started a modern movement of British gangster comedies, Lock Stock… has a range of horrible people talking in a range of dirty London accents. Plus two from Liverpool. 与《四个婚礼相反,这部电影引起了英国黑帮电影的现代运动《两杆大烟讲述了一群可怕的人说着一系列伦敦口音的脏话另外,有两个人来自利物浦(利物浦是以前英国的第一大港口,外来人口的混杂,形成利物浦口音Scouse) Midlands and the North Accents中北部口音 英格兰中北部包括曼彻斯特、利兹、利物浦等地所说的英语都属于此类约克郡郊区也有类似的口音 . The Full Monty《一脱到底 Dealing with the depressed industrial commies, The Full Monty is both a charming comedy and an effective portrait of 80s' Sheffield. 《一脱到底讲述的是面对不景气的工业的故事,它既是精绝伦的喜剧,也呈现出80年代谢菲尔德(英格兰北部城市)的真实景象 5. This is England《这就是英格兰 Another gritty look at 80s England, this film has a mix of midlands accents and one very strong Liverpool accent. Shane Meadows' other films contain further midlands accents, Dead Man’s Shoes is a particularly good dark comedy. 另一个关于80年代的英国值得一看的电影,它里面混杂着各种中部地区口音和一个很浓的利物浦口音 西恩;迈德斯的其他电影包含更多的中部地区口音,《死人的鞋子就是一部非常棒的黑色喜剧 6. Hour Party People《小时派对狂 A history lesson in music, Hour Party People charts the success of the Manchester music scene in the 70s. Steve Coogan, the star, may not be entirely representative of Northern accents, but the supporting cast certainly are. 你可以把《小时派对狂看作是一堂音乐历史课,它重现了在70年代曼彻斯特的音乐成功历程明星史蒂夫;库根可能不是典型的北方口音,但影片中的配角绝对是 Scottish Accents苏格兰口音 苏格兰口音在英国口音里是很特别的一个口音,格拉斯哥口音是苏格兰口音的代表,男人说话听起来很沧桑,很性感,非常有味道他们有特别的腔调,特别是很多不用升调的地方,都用了升调,一个正常的语调在你完全想不到的地方突然升了上去,非常有跳跃感和节奏,像唱歌一样这让苏格兰口音一下子就从英国口音里独立出来了,非常有特色,很容易记住 7. Braveheart《勇敢的心 Again the lead's not Scottish, but the fine supporting cast are, and it's an epic historical tale. Aside from watching it the Scottish, it's worth watching Patrick McGoohan as the wicked king of England. 这个也是,主角不是苏格兰人,但配角是这是一个史诗般的历史故事除了看苏格兰人,帕特里克;麦高汉也是值得一看的,他扮演一位恶毒的英格兰国王(爱德华一世,又称长腿爱德华) 8. Trainspotting《猜火车 Madcap, brutal and good fun, Trainspotting will really test your ability to understand the Scottish accent. something a little softer, you might consider other films starring Ewan McGregor, where he’s allowed to use his own accent. Like A Life Less Ordinary. 狂妄、残酷、有趣,《猜火车真的可以测试你对苏格兰口音的理解能力,考虑到一些更温和的东西,你可以看伊万;麦克格雷格主演的其他被允许用自己口音的电影,像《天使爱情鸟笼伴 Irish Accents爱尔兰口音 爱尔兰说话音调习惯性上扬,且音调转换幅度大比伦敦人语速要快,多数Irish说话对中国人来说算口齿比较模糊 9. In Bruges《杀手没有假期 Solid Irish accents from the two leads, and a London accent from Ralph Fiennes as a bonus. And a great, quirky film. 纯正的爱尔兰口音来自两位主角,拉尔夫;费因斯的伦敦口音简直就是一个额外的惊喜这是一部杰出而离奇诡异的电影。

  • 马来西亚女子加油站玩手机引火灾 全身60%烧伤 --01 :5:50 来源: 马来西亚1名5岁印裔女子疑似在加油时还打电话,引发气体爆炸,导致她正面遭火吻,全身至少60%被灼伤,情况相当危急 A woman suffered severe burns while she was using her mobile phone as her car was being refueled at a station in Setapak.在马来西亚文良港的加油站,一女子被严重烧伤,原因是在汽车加油时使用手机Witnesses said they saw the woman, aged 5, of Batu Caves talking on her phone inside the car at around 1:5pm Tuesday at the petrol station in Taman Setapak Indah.目击者称,周二下午1点5分,在吉隆坡文良港的加油站,他们看到一位5岁的女子坐在车里打电话A worker at the station said he then saw smoke in the back of the vehicle and rushed to it. When he opened the door thick smoke gushed out from the car.加油站的工作人员说,他看到车子的后面冒烟,就赶紧冲了过去当他打开车门的时候,浓烟从车里冒出来He said he and the others found the woman slumped in the backseat of the car.工作人员说,他和其他人发现女子瘫倒在汽车的后座上It is learnt that the woman had placed the fuel nozzle in the receptacle when the phone rang. She moved into the back seat and closed the door to answer the call.据了解,手机响的时候,女子将油插到进油口她坐到汽车的后座上,关上门,接通了电话City Fire and Rescue Department chief operations officer Samsol Maarif Saibani said initial checks showed that there was no fire following the explosion.城市火灾和营救部门的首席运行官Samsol Maarif Saibani表示,初步勘察表明,爆炸之后并未引起火灾"When we arrived at the scene about minutes later, we found the victim with burns covering about 60 per cent of her body," he told The Star Online.“我们到现场十分钟之后,发现伤者身体的60%已被烧伤,”他告诉《明星在线说"The cause of the explosion seems to be due to the victim using her mobile phone while refueling her car," he said.“爆炸的原因好像是伤者在加油的时候使用手机,”他说。
  • 营养不良导致肥胖激增 --18 :5:3 来源: 新的研究表明,由于肥胖和饥饿,营养不良正在席卷全球 Malnutrition is sweeping the world, fuelled by obesity as well as starvation, new research has suggested.新的研究表明,由于肥胖和饥饿,营养不良正在席卷全球The Global Nutrition Report said % of countries were now experiencing "very serious levels" of both under-nutrition and obesity.年度全国营养状况报告表明,%的国家正在经历十分严重的营养不良和肥胖问题It means one in three people suffers from malnutrition in some m, according to the study of 9 countries.根据来自9个国家的研究结果,意味着有的人有一定程度的营养不良问题Being malnourished is "the new normal", the report’s authors said.该报告的作者称,营养不良已是“新常态”Malnutrition has traditionally been associated with children who are starving, have stunted growth and are prone to infection.以前人们总是把营养不良和饱受饥饿的孩童联系在一起,认为营养不良是发育不良和体质容易感染These are still major problems, but progress has been made in this area.这些仍然是主要问题,但是在此领域已有所突破The report’s authors instead highlighted the "staggering global challenge" posed by rising obesity.该报告作者反而强调了肥胖激增带来的“全球面临的惊人挑战”The increase is happening in every region of the world and in nearly every country, they said.他们说,在全球各个地区几乎是每个国家,肥胖人数都在不断增加Hundreds of millions of people are malnourished because they are overweight, as well as having too much sugar, salt or cholesterol in their blood, the report said.该报告称,全球数百万人因肥胖,摄入过多糖分、盐分或血液中胆固醇含量过高而导致营养不良’Totally unacceptable’‘完全无法接受的’Professor Corinna Hawkes, who co-chaired the research, said the study was "redefining what the world thinks of as being malnourished".项目主持者之一的Corinna Hawkes教授称这项研究“重新定义了人们对营养不良的认知”"Malnutrition literally means bad nutrition - that’s anyone who isn’t adequately nourished.“从字面意思理解营养不良是营养状况不佳—指人没有摄取足够的营养”"You have outcomes like you are too thin, you’re not growing fast enough… or it could mean that you’re overweight or you have high blood sugar, which leads to diabetes," she said.“营养不良的结果是你太瘦,不能快速长胖…或者也可以是你太胖了,或者你有高血糖可能会导致患有糖尿病”While many countries are on course to meet targets to reduce stunted growth and the number of underweight children, very few are making progress on tackling obesity and associated illnesses such as heart disease.许多国家都开有课程以完成减少发育不良或者体重过轻孩子的数量的目标,但是很少有国家在克肥胖和与之相关的疾病如心脏病上做出努力In fact, the report says, the number of children under five who are overweight is fast approaching the number who are underweight.实际上,有报告表明,5岁以下的孩子中,体重过高的孩子的数量正在迅速接近体重过轻的孩子的数量Co-chairman Lawrence Haddad said: "We now live in a world where being malnourished is the new normal.公司董事长Lawrence Haddad说:“我们现在正生活在一个营养不良是常态的世界中”"It is a world that we must all claim as totally unacceptable."“这是一个我们所认为的完全不可以接收的世界”The report calls more money and political commitment to address the problem. It says every (70p) spent on proven nutrition programmes, $ (.5 pounds) worth of benefits ensue.该报告呼吁解决这个问题需要投入更多的资金和政治承诺该报告称每出1美元(70便士)用于制定成熟的营养方案,就能产生相当于美元(.5英镑)的价值。
  • 解放天性!美国妇河中分娩走红网络,够前卫! -- :01:50 来源: 近日,一位母亲将自己当初在野外小河生下第四个女儿的视频传到网上,视频的观看人数达到了50万这位母亲在震惊于关注人数的同时也回应了一些争议 A 3-year-old mother who gave birth to her fourth baby unaided in a stream has insisted she isn’t ’hippy drippy’ - as the footage of her labour has been watched by a staggering 5 million people.一名3岁的母亲曾在没有任何护理人员在场的情况下在一条小河生下了自己的第四个孩子她坚称自己并不是在“人眼球”,而这段分娩视频的观看人数达到了令人震惊的50万Simone Thurber, 3, who now lives in Park City, Utah, says she has been shocked by the amount of attention her -minute-and-3-second long home has attracted.3岁的西蒙妮如今住在犹他州的帕克城,她表示自己也对这段时长分钟3秒的视频的观看人数感到震惊The graphic film initially shows the brunette labouring in and out of a bathtub set up in a garden bee she heads down to a creek in the Australian Daintree Rainest and finally gives birth without a midwife or doctor present.这段视频的开头,一名白人女子在花园中的浴缸中进行生产,随后她钻出浴缸,来到澳大利亚丹翠雨林的一条小河,在没有接生婆或者医生在场的情况下完成了分娩Footage shows her naked and cowering on all fours, bee a baby’s head emerges.视频片段显示她在孩子露出脑袋前一直是全裸的,身体蜷缩趴在垫子上Simone, who is trained doula and birthing therapist, is then seen pushing her daughter out as her partner, Nick, steps in to help.接着西蒙妮努力将孩子挤出体内,这时恋人尼克上前帮忙据悉西蒙妮曾接受过产妇陪护和分娩理疗师的培训After giving birth, she holds her newborn to her breast with the rest of her young daughters watching on.西蒙妮将出世的孩子放在自己的胸部上,其余几个女儿在一旁看着她们Simone said she uploaded the to YouTube to show people what it would be like to give birth in nature and she never expected the amount of attention it has received.西蒙妮表示自己将视频上传到YouTube的目的在于向世人展示在野外分娩的样子,对视频吸引如此之多的关注也是始料未及The mother-of-four added: ’After 50 people watched it I thought OMG my friends have seen me really naked, after 500 I was shocked.这位四个孩子的母亲写道:“观看人数达到50的时候我在想‘天哪,我的朋友都看到我裸体的样子了’当这个数字超过500的时候,我震惊了”’To know that more than 5 million people have taken the time to watch me having my now four-year-old daughter Perouze and to get messages from mums and dads thanking me sharing this intimate birthing experience because it helped them feel less stressed or scared about their birth choice decisions is great.’“超过50万人观看我是如何生下已经四岁的女儿Perouze的过程,年轻的父母感谢我的分娩经验助他们克紧张和恐惧,这一切实在太美妙了”According to Simone she always wanted to have a baby in the wild which she knows to many people sounds extraordinary.西蒙妮表示自己一直想在野外分娩,她知道大多数人对此感到不可思议Explaining her train of thought, she said: ’I am not a hippy drippy mum but I wanted my fourth child to be born away from beeping machines and a hospital environment.她解释了自己的想法:“我不是个不着调的母亲,可我不希望我的第四个孩子出生在医院哔哔作响的机器里”’Let’s face it women have been giving birth in the wild thousands of years but the thought a modern women squatting in a creek and giving birth horrified many people even bee I gave birth and shared the .’“妇在野外分娩已经有上千年的时间了,可在我分享视频前,人们一想到女性趴在小溪上分娩就被吓得不轻”When Simone fell pregnant with her fourth child she discussed her dream of a birth in nature with her then partner Nick, who supported the idea.西蒙妮怀上第四个孩子后和当时的恋人尼克讨论了自己在野外分娩的梦想,尼克对此表示持The couple, who were living in Melbourne, Australia at the time, then went about finding the perfect location.这对情侣当时住在澳大利亚的墨尔本,于是他们开始寻找合适的分娩地点A friend of theirs offered them a house in the Daintree Rainest area of Queensland and from there, they found a stream nearby.二人的一位朋友请他们住进了自己位于昆士兰丹翠雨林的房子里,二人在附近发现了一条小河Sadly the beach was not an option because of an infestation of jelly fish which is common along that area of Australian coastline.可惜小河旁常有这片海域常见的海蜇出没,不适合作为分娩地点The stream area was extremely dark, so in case of a night birth Simone and her partner installed a bathtub in the garden.这片水域在晚上会变得很暗,于是西蒙妮在花园中装了浴缸以备夜晚生产Simone went into labour at pm and was expecting it to be short.西蒙妮于晚上点开始生产,分娩时间本来预计不会很长However, she was still experiencing contractions at 9am and so she jumped in a car and headed to her ’dream’ birthing location.然而直到转天早上九点,西蒙妮的子宫仍处在收缩状态于是她跳上车,前往自己“理想”的分娩地点Two hours later squatting and naked in the stream Simone gave birth to her daughter who was named Perouze and is now four-and-a-half years old.全裸的西蒙妮在河水中蹲了两个小时,生下了女儿Perouze如今Perouze已经四岁了。
  • 每个女人都应该记住的句名言 --18 3::3 来源: 1. Muhhamad Ali Jinah:穆罕默德·阿里·吉娜There are two powers in the world; one is the sword and the other is the pen. There is a great competition and rivalry between the two. There is a third power stronger than both, that of the women.世界上最强大的两种东西一种是剑,一种是笔这两者之间有很大的竞争性世界上还有比这两种东西更强大的第三种,那就是女人. Margaret Sanger:玛格丽特·桑格Woman must have her freedom, the fundamental freedom of choosing whether or not she will be a mother and how many children she will have. Regardless of what man's attitude may be, that problem is hers — and bee it can be his, it is hers alone.女人必须得有她的自由,最基本的自由是选择是否成为一位母亲以及将生几个孩子不管男人的态度如何,那都是她自己的事情——也许最后男人也会参与进来,但首先将由她自己作出决定3. Marilyn Monroe:玛丽莲·梦露A wise woman likes but doesn't love, listens but doesn't believe and leaves bee she is left.聪明的女人会喜欢但不会深爱,会倾听但不会相信,会在被抛弃以前离开. Dick Van Dyke:迪克·范·戴克Women will never be as successful as men because they have no wives to advise them.女性绝不会有和男人一样的成功,因为她们没有妻子给她们建议5. Whitney Houston:惠特尼·休斯顿I like being a woman, even in a man's world. After all, men can't wear dresses, but we can wear the pants.即使是生活在男人的世界里我也喜欢做女人毕竟,男人不能穿裙子,但是我们能穿裤子6. Cameron Diaz:卡梅隆·迪亚兹What we women need to do, instead of worrying about what we don't have, is just love what we do have.我们女人需要做的就是,与其担心我们没有的东西,还不如爱我们已经有的东西7. Farrah Fawcett:法拉·弗西God gave women intuition and femininity. Used properly, the combination easily jumbles the brain of any man I've ever met.上帝给了女人直觉和女人味儿使用合理的话,这两者结合就能很容易迷倒我曾遇到过的所有男性8. Yul Brynner:尤尔·伯连纳Girls have an unfair advantage over men: if they can't get what they want by being smart, they can get it by being dumb.女孩儿有男孩儿没有的优势:如果她们不能通过变聪明得到她们想要的,那么她们可以通过变得愚笨得到9. Joseph Conrad:约瑟夫·康拉德Being a woman is a terribly difficult task, since it consists principally in dealing with men.做女人难,因为主要是和男人打交道. Oscar Wilde:奥斯卡·王尔德Women are made to be loved, not understood.女人生来是被爱旳,而不是被理解的。
  • 白玉兰奖揭晓获奖名单 胡歌孙俪分获帝后 -- ::56 来源: 6月日晚上,第届上海国际电影电视节在上海东方艺术中心圆满落下帷幕,各项大奖也在此过程中一一揭晓 Outstanding TV productions were honored by the Shanghai International Film and TV Festival last night at Shanghai Oriental Art Center.6月日晚上,第届上海国际电影电视节在上海东方艺术中心圆满落下帷幕,各项大奖也在此过程中一一揭晓More than 50 entries, selected from around 800 international productions, were vying this year’s Magnolia awards in TV film, TV series, documentary and animation categories.今年一共有50个入围的剧集争夺本届在电视电影、电视剧、纪录片以及动画系列的白玉兰奖项入围的作品都是评委从来自海内外共800部作品中精挑细选之后上报,竞争非常激烈French production “No Second Chance” took the TV filmminiseries award.法国制片《绝命杀机获得最佳海外电视短剧奖项The suspense drama depicts a brave mother who spares no eft to find her missing 6-month-old daughter after her husband is murdered.该剧隶属悬疑系列,讲述了一位勇敢的母亲在自己的丈夫被谋杀后,不遗余力地寻找自己丢失的6个月大女儿的故事American fantasy “Game of Thrones” was named best eign series.美剧《权力的游戏则获得最佳海外电视长剧的奖项In the Chinese TV series category, historical epic “Legend of Miyue” by Zheng Xiaolong took the best TV series award.在中国电视剧集中,由郑晓龙导演所执导的古装历史大戏《芈月传摘得最佳中国电视剧奖的桂冠Kong Sheng and Li Xue shared the award best TV series director the epic “Nirvana In Fire.” Jiang Qitao won the best screenplay award historical drama “Young Marshal.”孔笙和李雪因执导了史诗巨作《琅琊榜而获封最佳导演奖江奇涛则因年代大戏《少帅荣获最佳编剧奖Hu Ge was named best actor his touching portrayal of a man who avenges his family’s life and honor after years of scheme in “Nirvana In Fire.”胡歌则凭借饰演《琅琊榜中梅长苏一角荣获本届最佳男演员的大奖梅长苏在剧中是一位倾尽一生,筹谋多年为复家人血海深仇之人,胡歌在这个角色上下了很多功夫,其淋漓尽致的表演获得一致认可“I was so lucky to have a part in a series with such an outstanding team,” said Hu. “It is an honor everyone devoting to the production.”胡歌表示:“我非常幸运在这个年龄遇到这个团队这个剧本这不是我一个人的荣誉,是这个剧台前幕后所有工作人员共同的荣誉”Sun Li won the best actress award her impressive permance of Miyue — the first empress dowager in Chinese history — in “The Legend of Miyue.”孙俪则凭借自己在《芈月传中饰演芈月——中国历史上第一位真正的太后而斩获本届最佳女演员奖“When I shot the series, my daughter was only months old,” Sun said. “It was a very difficult decision a mother.”“当我拍这个剧的时候,我的女儿才只有四个月,这对于一个母亲来说是非常艰难的一个决定”孙俪说道Japanese documentary “Tora’s Family — Years Story,” a heartwarming film about the changes between generations in an ordinary family, took the best documentary award.日本纪录片《五岛之虎-匠人父亲的年荣获最佳纪录片的奖项这部纪录片讲述了一个普通家庭几代人之间的变迁,是一个温暖人心的故事The best animation award went to British production “Stick Man.”最佳动画片剧本奖由英国动画片《一拳超人获得Following the TV gala, the Shanghai International Film Festival kicks off tonight with a star-studded red carpet and grand opening ceremony. Chinese-American director Ang Lee, American actor Bradley Cooper, and South Korean heartthrob Lee Min-ho will be among those attending the ceremony.继电视剧集的颁奖晚会之后,上海国际电影节将在6月日隆重举办,期间还安排了走红毯以及盛大的开幕仪式,现场可谓是群星荟萃,星光熠熠美籍华人导演李安、美国导演布莱德利·库珀以及韩国人气明星李敏镐都将出席本次电影节开幕式典礼。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29