首页 >> 新闻 >> 正文

长乐做无痛人流哪好99门户福州市长乐区人民医院贵不贵

2019年09月22日 16:07:27来源:家庭医生活动

The Netherlands nudged past France and Switzerland as the country with the most nutritious, plentiful and healthy food, while the ed States and Japan failed to make it into the top 20, a new ranking released by Oxfam on Tuesday showed.周二牛津饥荒救济委员会发布的新排名显示,荷兰超过法国和瑞士,成为食物最有营养、最丰富和最健康的国家,而美国和日本却未能挤进前20名。Chad came in last on the list of 125 nations, behind Ethiopia and Angola, in the food index from the international relief and development organization.该机构的食物排名显示,出现在排行榜上的125个国家中,非洲国家乍得排在最后一名,落后于埃塞俄比亚和安哥拉。;The Netherlands have created a good market that enables people to get enough to eat. Prices are relatively low and stable and the type of food people are eating is balanced,; Deborah Hardoon, a senior researcher at Oxfam who compiled the results, said in an interview.汇总这些结果的牛津饥荒救济委员会的高级研究员德伯拉?哈尔顿说:“荷兰营造了一个良好的市场,让人们有足够的食物可以吃。食物价格也相对低廉和稳定,人们所持的食物种类也比较平衡。”Oxfam ranked the nations on the availability, quality and affordability of food and dietary health. It also looked at the percentage of underweight children, food diversity and access to clean water, as well as negative health outcomes such as obesity and diabetes.牛津饥荒救济委员会从获得食物的难易程度、食物的品质和价位以及膳食健康等方面来给各个国家排名。它还考虑了体重偏低的儿童比例、食物的多样性、获得清洁水源的难易程度,以及肥胖和糖尿病等负面健康结果。European countries dominated the top of the ranking but Australia squeezed into the top 12, tying with Ireland, Italy, Portugal and Luxembourg at No. 8.欧洲国家占据排名前列,不过澳大利亚也成功跻身前12名,和爱尔兰、意大利、葡萄牙和卢森堡并列排在第八名。The ed Kingdom failed to make the top 10, tying for the 13th spot, because of the volatility of its food prices compared to other goods, which Oxfam said is on a level with Peru (51), Malta (33) and Kyrgyzstan (65).英国未能跻身前十名,和其他的国家并排第13名,因为英国的食物价格相比其他商品浮动太大,牛津饥荒救济委员会说英国食物价格的不稳定性与排名第51的秘鲁、排名第33的马尔他和排名第65的吉尔吉斯斯坦持平。African nations, along with Laos (112), Bangladesh (102), Pakistan (97) and India (97), were predominant in the bottom 30 countries.非洲国家和老挝(112名)、孟加拉国(102名)、巴基斯坦(97名)和印度(97名)一起入列排名最末的30个国家。Although the ed States has the most affordable and good quality food, high levels of obesity and diabetes pushed the nation into 21st place in the ranking, tying with Japan, which scored poorly on the relative price of food compared to other goods.尽管美国的食物价格和质量都是最好的,但是美国肥胖和糖尿病的高发率使美国排在第21名,与日本并排,日本排名不佳是因为食品价格相对其他商品偏高。The Netherlands got top marks for its low food prices and diabetes levels, while Chad had the worst score for the cost of food in the country and the number of underweight children - 34 percent. The only countries where food is more expensive are Guinea and the Gambia, which were both at the lower end of the ranking.荷兰排名居首是因为食物价格低和糖尿病发病率低,而乍得排名最低是因为食物价格太高和体重不足儿童的数量太多(占据34%)。唯一食品价格比乍得还高的国家是几内亚和冈比亚,这两个国家都排名靠后。Burundi, Yemen, Madagascar and India have the worst rates of nutrition and the most underweight children, according to Oxfam.排名指出,布隆迪、也门、马达加斯加和印度的食物营养价值最低、体重不足的儿童也最多。Oxfam said the latest figures show 840 million people go hungry every day, despite there being enough food for the hungry. It called for changes in the way food is produced and distributed around the world.牛津饥荒救济委员会说,尽管有足够的食物给穷人吃,但每天还是有8.4亿人每天饿肚子。它呼吁改变食物生产的方式和在全世界分配的方式。Research suggests that climate change could raise the number of people at risk of hunger by 20 to 50 percent by 2050, according to the group.根据该组织,研究表明,气候变化将会在2050年前使饥饿人群的数量增加20%到50%。 /201401/273859。

  • How to Use Your Cat to Hack Your Neighbor#39;s WiFi如何用你家喵获取邻居们的WIFI?Coco, modeling the WarKitteh collar. (Gene Bransfield)展示智能宠物项圈的喵模可可Late last month, a Siamese cat named Coco went wandering in hissuburban Washington, D.C. neighborhood. He spent three hours exploringnearby backyards. He killed a mouse, whose carcass he thoughtfully broughthome to his octogenarian owner, Nancy. And while he was out, Coco mapped dozensof his neighbors’ WiFi networks, identifying four routers that used an old,easily broken form of encryption and another four that were left entirelyunprotected.上月末,一只叫可可的暹罗猫在他所属的华盛顿哥伦比亚特郊区附近闲逛。他花了三个小时逛完近邻们的后院。然后很贴心的抓了只老鼠带回家孝敬他耄耋之年的老主人南希。可可在外转悠时,顺便对邻居的WiFi做了些调查。他很确定,其中4家路由器太陈旧,相当容易破解,还有4户路由器根本就没有密码。Unbeknownst to Coco, he’d been fitted with a collar created byNancy#39;s granddaughter#39;s husband, security researcher Gene Bransfield. AndBransfield had built into that collar a Spark Core chip loaded with hiscustom-coded firmware, a WiFi card, a tiny GPS module and a battery —everything necessary to map all the networks in the neighborhood that would bevulnerable to any intruder or WiFi mooch with, at most, some simplecrypto-cracking tools.可可不知道他脖子上带的项圈,是南希孙女婿安全研究员吉恩·布朗菲尔德设计的。吉恩在项圈中装了星火核心芯片,芯片中有定制编码硬件、WiFi卡、微型GPS模块和电池。对于探测邻居们的网络,了解谁家完全不设防,谁家用简单密码工具就能破解侵入,这些准备很有用。In the 1980s, hackers used a technique called ;wardialing,;cycling through numbers with their modems to find unprotected computers faracross the Internet. The advent of WiFi brought ;wardriving,; putting anantenna in a car and cruising a city to suss out weak and unprotected WiFinetworks. This weekend at the DEF CON hacker conference in Las Vegas,Bransfield will debut the next logical step: The ;WarKitteh; collar, adevice he built for less than 0 that turns any outdoor cat into aWiFi-sniffing hacker accomplice.20世纪80年,黑客们有种叫 “战争拨号”的技术,它通过调制解调器,循环搜索数据,不受区域限制的找到互联网中无保护的电脑。WiFi的发明带来了“接入点映射”技术,车内装根天线,然后在城里转悠,立刻就能探测到易破解或不设密无线网。本周末,在DEF CON黑客大会上,Bransfield将推介一款逻辑运算新产品:“智能宠物项圈”。他设计的这个装置价格不到100美金,却能够让任何一只室外活动的猫变身WiFi探测器成为黑客帮凶。猫咪SkitzyDespite the title of his DEF CON talk —;How To Weaponize YourPets;— Bransfield admits WarKitteh doesn#39;t represent a substantial securitythreat. Rather, it#39;s the sort of goofy hack designed to entertain the con#39;shacker audience. Still, he was surprised by just how many networks tracked by hisdata-collecting cat used WEP, a form of wireless encryption known for more than10 years to be easily broken. ;My intent was not to show people where to getfree WiFi. I put some technology on a cat and let it roam around because theidea amused me,; says Bransfield, who works for the security consultancyTenacity. ;But the result of this cat research was that there were a lotmore open and WEP-encrypted hotspots out there than there should be in 2014.;tupian尽管这回DEF CON黑客大会的主题是——“如何让宠物变成武器”,但布兰斯菲尔德坚信,智能宠物项圈不构成巨大安全威胁。相反,这种趣味设计是为众黑客。不过,他用喵星人探测使用有限等效保密(WEP)加密技术的网络数据,让他大吃了一惊,因为大家十多年前就知道这种无线加密技术易破解。“我的目的不是让人们知道哪有免费WiFi,只是觉得把探测技术装在猫咪身上,让它带着四处转悠这种想法很好玩。”从事网络安全工作的布兰斯菲尔德说,“但猫咪探测数据显示,很多人不设密或加密技术滞后,已经2014年了不应该还有这么多人忽视网络安全。”In his DEF CON talk, Bransfield plans to explain how anyone canreplicate the WarKitteh collar to create his own WiFi-spying cat, a featthat#39;s only become easier in the past months as the collar#39;s Spark Core chiphas become easier to program. Bransfield came up with the idea offeline-powered WiFi reconnaissance when someone attending one of his securitybriefings showed him a GPS collar designed to let people locate their pets bysending a text message. ;All it needed was a WiFi sniffer,; he says. ;I thoughtthe idea was hilarious, and I decided to make it.;黑客大会演讲中,布兰斯菲尔德准备讲解如何复制智能宠物项圈,打造自家WiFi探测猫。这项壮举花了数个月才完成,因为星火核心程序容易编写。曾经有个人在安全简报会上向他展示了一个发射信号定位宠物GPS的项圈,布兰斯菲尔德就是那时候冒出用猫进行无线探测想法的。“它所需要的不过是一个WiFi嗅探器,”他说,“我认为这个想法很有意思,所以我决定做一个。”His first experiment involved hiding an HTC Wildfire smartphone inthe pocket of a dog jacket worn by his co-worker#39;s tabby, Skitzy. Skitzyquickly managed to worm out of the jacket, however, losing Bransfield#39;s gear.;It was a disaster,; he says. ;That cat still owes me a phone.;首次实验中,他把一个HTC野火智能手机藏在宠物外套口袋里,然后给他的虎斑猫搭档Skitzy穿上。但是Skitzy很快就甩掉外套,搞丢了布兰斯菲尔德的装置。“那简直是场灾难,”他说,“那只猫欠我一部手机。”智能项圈原件线路同美元尺寸对照Bransfield spent the next months painstakingly creating theWarKitteh, using Spark#39;s Arduino-compatible open source hardware and enlistingNancy to sew it into a strip of cloth. When he finally tested it on Skitzy,however, he was disappointed to find that the cat spent the device’s entirebattery life sitting on his co-worker#39;s front porch.接下来的几个月里,布兰斯菲尔德呃精力都放在了打造智能宠物项圈上。南希帮他把原件缝进了布条里,然后戴在Skitzy身上测试。但是,Skitzy令他失望了,猫咪坐前廊上不动弹,一直到电池没电。Coco turned out to be a better spy. Over three hours, he revealed23 WiFi hotspots, more than a third of which were open to snoops or usedcrackable WEP instead of the more modern WPA encryption. Bransfield mappedthose networks in a program created by an Internet collaborator, usingGoogle Earth#39;s API. The number of vulnerable access points surprisedBransfield; he says that several of the WEP connections were Verizon FiOSrouters left with their default settings unchanged.结果显示,可可是只出色的间谍猫。三个多小时里,他探测了23个WiFi点情况,发现超过三分之一的点完全对外开放,或只是使用易破解的WEP而非更先进的WPA加密技术。布兰斯菲尔德将这些网络点通过谷歌地球的应用程序接口(API)在由英特网合作创建的程序中绘制出来,安全防护薄弱的网点数量之多令人吃惊。布兰斯菲尔德说,少数WEP连接点是默认威瑞森公司光纤路由器出厂设置的。Though he admits his cat stunt was mostly intended to entertainhimself, he hopes it might make more users aware of privacy lessons those inthe security community have long taken for granted. ;Cats are more interestingto people than information security,; Bransfield says. ;If people realize thata cat can pick up on their open WiFi hotspot, maybe that#39;s a good thing.;虽然他承认猫咪探长主要是为了自己,但也希望能让更多人认识到,在高安全度的社区也应该注意隐私保护。“对人们来说猫咪比信息安全有趣。”布兰斯菲尔德说。“如果人们能够意识到连猫咪都能打开他们的WiFi,这未必不是件好事。” /201408/322104。
  • Everyone#39;s making plans for a fresh start this year, and if one of your goals is to save money, make a few changes here and there to save a little or a lot of money. Remember the little things do add up! Read this list below on suggestions for saving money and pick a few for a frugal 2014.为了今年有个全新开始,每个人都在制定计划。如果你的目标之一是省钱,在各方面做些变化就能省很少或很多钱。要记得积少成多!看看下面单子上的省钱建议,为了2014过得节俭挑选一些吧。1. Bring lunch to work1. 上班自带午饭2. Take public transportation2. 乘坐公共交通工具3. Make your gifts3. 自制礼物4. Cook more and eat out less often4. 自己多烧东西,少在外面吃5. Be aware of bank fees5. 注意费用6. Make a list before grocery shopping6. 在超市购物前列好清单7. Explore free activities on the weekend7. 看看周末有没有免费活动8. Wait on purchases before buying them8. 在买东西之前先等一阵子9. Seal up air leaks in your home to cut heating and cooling costs9. 为了减少暖气和冷气费用,把家里漏风的地方封起来10. Turn roaming off and rely on WiFi when traveling10. 在旅行时关漫游用无线网11. Turn off lights that aren#39;t in use11. 不用灯时把它们关了12. Unplug electronics when not in use12. 不用电器时把插头拔了13. Hang dry your clothing instead of tumbling it in the dryer13. 把衣挂着自然吹干而不是用干燥机烘干14. Hand wash your clothing instead of taking it to the dry cleaner#39;s when possible14. 如果可能的话,自己洗衣而不是给干洗店洗15. Cancel cable and watch your favorite shows online15. 取消有线电视,在网上看你最喜欢的节目16. Work out outdoors, or go to a friend#39;s gym instead of paying for a gym membership16. 在户外锻炼或者去朋友的健身房,而不是付钱成为健身俱乐部的会员17. Google coupons before buying something online17. 在网上买东西前先百度下有没有优惠券18. Make your own coffee at home18. 自己在家做咖啡19. Sell your old things19. 卖掉你的旧物件20. Buy used items20. 买二手货21. Upcycle your old items instead of throwing them away21. 改造你的旧物品而不是丢了它们22. Always comparison shop22. 总是货比三家23. Book trips early23. 尽早预订行程24. Stock up on holiday decor after the holidays24. 假期过后把装饰品保存好25. Don#39;t feel obligated to say yes to every invitation (this includes weddings, dinners, etc.)25. 不要强迫自己答应每次邀请(包括婚礼、晚宴等)26. Eat right and exercise and get enough sleep, so you won#39;t have to pay with your health26. 正确饮食、锻炼以及有充足的睡眠,这样你不用花钱买健康27. Pay bills online to save on postage27. 在网上付账单以节省邮资28. Stop smoking28. 不要抽烟29. Keep plastic takeout containers for future use29. 把外卖快餐盒留着以供将来使用30. Travel during an off-peak season or time30. 在非高峰季节或时间旅行 /201402/274931。
  • ;I love you; might be one of the most important combinations of three words in the English language. It#39;s the signal that a romantic relationship is serious, an indication of closeness for a sibling, parent, or child, and a constant refrain for pop songs.“I love you”可能是英语中三个词组成的最重要的一句话了。它是认真对待恋爱关系的标志,它是兄弟、父母或孩子之间亲密程度的象征,它也是流行歌曲副歌部分的常见内容。In Mandarin, ;I love you; translates as “我爱你” (Wo ai ni), but the way it#39;s used in China might be a little different, and Chinese state media is wondering why.“I love you”用普通话说是“我爱你”,但是这句话在中国的用法可能有点儿不同,中国的官方媒体也想知道原因。The Global Times reports that two online s showing children telling their parents ;I love you; have gone viral in China. The first, filmed by an Anhui TV station, shows a number of college students telling their parents they love them. The response are mixed. ;Are you drunk?; asked one parent. In another similar , shot by a Shanxi TV station, a father responded even more bluntly — ;I am going to a meeting, so cut the crap.;《环球时报》报道,有两个记录孩子告诉父母“我爱你”的视频在中国火了起来。第一个视频是由安徽卫视录制的,在视频里一群大学生告诉父母自己爱他们。父母们的反应各不相同。“你喝醉了吗?”一位父母问。另一个类似的视频是山西卫视录制的,一名父亲的反应就更不客气了——“我要去开会去了,废话少说。”Even the positive reactions make it clear that the words are expressed rarely: ;I am so happy you called to say that, it is the happiest thing that happened to me in 2014,; one parent answered.即使是正面的回应,父母清楚地表明这句话用的很少:“我很高兴你打电话说这句话,这是我2014年最开心的一件事了。” 有个家长这样回答。Why don#39;t Chinese families use those words? Theories revolve around the nature of Confucian teaching. ;The parents#39; responses show that many Chinese are not good at expressing positive emotions,; Xia Xueluan, a Sociologist from Peking University, told the Global Times. ;They are used to educating children with negative language.;为什么中国家庭不说这句话呢?普遍的观点认为是受到儒家思想的影响。“父母们的反应表明大部分的中国人不擅长表达积极的情感,” 北京大学社会学家夏学銮对《环球时报》的记者说。“他们习惯用负面的语言来教育孩子。”This isn#39;t the first time that China has done some soul-searching about familial love — last year China Daily asked a cross-section of people if they said #39;I love you#39; to their parents, spouses, and children. ;I have never said #39;I love you#39; to my family, and I don#39;t think I will in the future,; one 56-year-old told the paper. ;Saying it aloud is embarrassing for me.;这不是中国第一次做关于亲情方面的自省——去年《中国日报》就各个阶层的人进行了采访,询问他们是否对父母、爱人和孩子说过“我爱你”。“我从来没对我的家人说过‘我爱你’,我觉得我以后也不会说,”一名56岁的被采访者回答《中国日报》的记者。“把这句话说出口,我会觉得很难为情的。”Still, that doesn#39;t mean that love can#39;t be expressed. In a separate article, China Daily spoke to Zhao Mengmeng, a 31-year-old woman who said she had never told her father she loved him face-to-face (;I find it a bit odd;). Sometimes actions speak louder than words, however — Zhao gave her father, a photo album featuring photographs of them together on almost every one of her birthdays in June 2012. The pictures went viral online, being forwarded hundreds of thousands of times on Weibo.然而这并不是说爱就无法表达。在另一篇文章中,《中国日报》采访了31岁的赵萌萌,她说她从来没当面对她爸爸说过她爱他。(“我觉得那样会怪怪的”)。但有时行动胜于言辞——赵萌萌在2012年六月送给了她爸爸一个相册,里面装满了他们两人在她每年生日时的合影。照片在网上火了起来,在微上被转发了几十万次。;I didn#39;t sleep the night I heard about it,; her father told China Daily after the story attracted mainstream attention. ;I have now memorized some of the comments on the collection of pictures.;“当我知道时,我一晚上没睡,” 在这件事受到了主流媒体的关注后,她爸爸这样告诉《中国日报》的记者。“现在我还能记起一些照片下面的。” /201403/278215。
  • (CNN) -- We#39;ve all wondered what it#39;slike to die.(美国有线电视新闻网)——我们都曾想过死亡会是怎样的一种感受。Now there#39;s a game that claims it canfulfill our curiosity, without actually killing us.现在有一款游戏声称可以满足我们的好奇心,我们也不用真地死去。;Samadhi -- 4D Experience ofDeath,; is a morbid ;escape room; game that uses dramaticspecial effects to bring players close to what its creators imagine is anexperience of death.“4D死亡体验馆”是一个恐怖的“密室逃亡”游戏,游戏利用生动的特效将玩家们带入设计者构想的死亡体验之旅。When it opens in Shanghai in September 2014, it will inviteparticipants to compete in a series of challenges to avoid ;dying.;4D死亡体验馆将于2014年9月份在上海开业,体验馆将邀请参与者完成一系列避开“死亡”的挑战。Losers get cremated -- or are at least madeto lie on a conveyor belt that transports them through a fake funeral homeincinerator to simulate death rites.失败者将被火葬——或者被安排躺在将他们送到虚拟殡仪馆焚化炉的传送带上以模拟死亡仪式。The faux cremator will use hot air andlight projections to create what the organizers call ;an authenticexperience of burning.;虚拟的焚尸炉将利用热气和光投影设计出组织方所说的“焚化的真实体验”。After ;cremation,; participantsare transferred to a soft, round, womb-like capsule, signifying their;rebirth.;“火葬”之后,游戏参与者将被送进一个似子宫的柔软圆形小室,预示着他们的“重生”。And the winner?那么游戏的获胜者呢?;He#39;ll also have to die ofcourse,; says the game#39;s fatalistic co-founder Ding Rui.游戏项目的联合创办人、宿命论者丁锐说,“他自然也会死去”。As in life, he explains, ;everyonewill die eventually, no matter what they#39;ve survived.;他解释说,在人的一生中,“所有人最终都是要死去的,不管他们逃过了怎样的劫难”。Soul searching心灵的探索Huang says his interest in death emergedduring a period of soul searching after a lucrative but spiritually unrewardingcareer as a trader.黄说他对死亡感兴趣是源于曾经的心灵探索,此前,他是一名获利可观的商人,但这个职业却让他精神空虚。;China made me rich, but it didn#39;tteach me how to live a rich life. I was lost,; he says.他说,“中国让我物质富有,但却没有教会我如何过上富有的生活。我迷失了自己”。He went on to study psychology andvolunteered to help in the aftermath of a 2008 earthquake in China#39;s western Sichuan province, launching Hand in Handshortly after.他去进修了心理学并在2008年四川地震后成了一名志愿者,他很快又开办了手拉手项目。;It opened a new door forme -- I went there to help but I was also saved.;“这为我打开了一扇新的门——我为灾区提供帮助,但我同时也获得了拯救”。Ding, meanwhile, had undertaken his ownsearch for a meaning to life by organizing seminars with experts on thesubject.与此同时,丁已经通过邀请专家就此话题组织研讨会的方式来探索生活的意义。;I did that for two years beforerealizing that, instead of sitting here and listening passively, I could alsodo something.;“我组织了两年的研讨会,后来才意识到,与其被动地坐在座位上倾听,还不如有所行动”。That was when the two hooked up to createthe ;4D Experience of Death.;于是,他们通过结识共同创建了“4D死亡体验馆”。 /201408/320663。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29