当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

上海华山医院激光去斑多少钱99指南崇明县人民中医院激光去痘价格费用

2018年06月19日 18:27:23    日报  参与评论()人

宝山丰唇手术费用上海妇保医院切眼袋多少钱离婚房子怎么分?可拆分式漂浮屋让分手更省心 --9 ::55 来源:chinadaily With divorce rates steadily increasing, some newlyweds are drawing up prenuptial agreements bee tying the knot.随着离婚率的逐步攀升,一些好事将近的情侣会在喜结连理前拟定婚前协议书But one firm has set out to help divorcees avoid a real estate battle with a new design that easily splits the home in two - and lets them sail away from each other.但一家公司别出心裁地提出了一个能让离婚夫妇避免房产争夺战的设计——将房屋一分为二,漂浮的独立单元设计能让劳燕分飞的两人真正“相忘于江湖”Called Prenuptial Housing, this floating house consists of two independent structures that separate if the couple should split up, resulting in two equal s that can float away from each other.这一分居概念住宅又称“婚前协议房”,它是包含两个独立单元的漂浮建筑,能在夫妇或情侣决定分居时,分离成两个渐行渐远且面积相等的单元'The s are initially (pre)fabricated as independent carbon fiber s which we designed a simple solid connecting system; detaching this system means unlocking the connection and requires no unique tools,' Xander den Duijn with Studio OBA, the design firm behind Prenuptial Housing, told DailyMail.com in an email.“建筑师会先用碳纤维构筑这两个独立的单元,再用简便坚固的方法连接它们;当启动‘分离’程序时,这套连接系统就会轻松解锁,无需使用特别的工具,”OBA工作室的山德?杜因在邮件中告诉每日邮报网'The s should (dis)connect without much eft. Though this is part of the design that is still under development.'“两个独立单元必须能够轻而易举地相连或相离虽然这一构想仍在研发中”The idea the 'break up' home was conceived by Omar Kbiri, co-founder of Maak, who had the revelation while looking a new home with his girlfriend.玛克公司的共同创始人奥马尔?柯比里首先提出了“分手”住宅的概念,他和女友打算购置新房,忽得此灵感'With the increasing number of divorces each year, our concept is – regrettably – becoming more and more relevant,' said Kbiri, who is also a self-proclaimed PR and pop culture expert.“随着离婚率逐年增长,我们的设计理念越来越具有现实意义,虽然这让人感到很遗憾,”自称公关和流行文化专家的柯比里说道'With this concept you namely don't need to relocate after a break-up.'“也就是说,这种设计理念的住宅可以让你在分手后也不必搬迁”The duo currently has their eyes set on countries in the EU that have the highest divorce rate, which include Portugal (68 percent), Belgium (71 percent) and Hungary (67 percent).两人将目标市场锁定在欧盟一些离婚率极高的国家,其中包括葡萄牙(68%),比利时(71%)和匈牙利(67%)The blueprints of this floating home describe the home as consisting of two independent prefabricated structures, which appear to be fused as one, that are easily split in two once the couple decides to pull the plug.这幢漂浮住宅的设计蓝图画出了两个独立预制单元的组合建筑,它能完美契合,又能在恋人决定分手时“一拍两散”'When couples feel they are drifting apart, the house initiates a 'break up', by detaching the two es which then go solo on the water,' s Studio OBA's website regarding Prenuptial Housing.“当双方希望分开时,启动房屋的‘分手’程序,两个独立单元就能在水面上分离,渐行渐远,”OBA工作室官网介绍“婚前协议房”时写道Kbiri is currently in discussions with several investors regarding funding the design.柯比里近期和几个投资商就这一项目的投入资金进行商谈And Studio OBA hopes to build the prototype in the near future and open orders by early .OBA工作室希望能在近期建造出住宅样板,并于年初开启预售The costs of the house completely depends. The house as it is on the images is still a concept. This means that the way the house eventually is going to look depends on the wishesrequirements of the client.这款概念住宅的成本仍是个未知数由于这套住宅目前只是设计图纸上的概念,住宅最终的内里外观将取决于顾客的需求和期待Vocabularypull the plug:结束英文来源:每日邮报翻译:陈蕾羽(中国日报网爱新闻iNews译者)编审:yaning上海武警总医院去除狐臭多少钱 NASA发布照片:冥王星给了我们最大的惊喜! -- :36: 来源:   During a news briefing at the Johns Hopkins Applied Physics Laboratory on Tuesday, NASA scientists revealed what they've gleaned from the latest photos of Pluto. The New Horizons spacecraft was set to make its closest approach of the dwarf planet on Tuesday, and while scientists wait confirmation of that flyby -- and the months worth of data that it will bring.  周二,约翰霍普金斯应用物理实验室举行的发布会上,美国国家航空航天局(NASA)的科学家透露,他们已收集到来自冥王星的最新图像计划设定,新视野号飞行探测器会在周二近距离飞掠这颗矮行星,届时将向在地面等待确认飞掠的科学家传回历时个月所收集到的数据  Remember Pluto's heart?  还记得冥王星的心吗?  Well, it's broken.  好吧,它的心已碎  What you're looking at is an image of Pluto with heavily exaggerated color data -- like when you amp up the saturation on an Instagram. It's a bit hard to see (sorry) but one side of the "heart" is much bluer than the other. In fact, the left-hand side seems prettybeige-y.  你所看到的冥王星图像,附带有极度夸张的色数据,就像你在Instagram(一款图片分享应用)上放大图片的色饱和度那样图片让人看起来(抱歉~)有点儿费力,但你还是能看到这颗“心”的一边要比另一边蓝得多实际上看,左边的部分看起来更偏于米黄色   This seems to confirm something that the NASA scientists suspected based on recent photos of the "heart" feature: It's actually two features. In the latest images, it looks like the left half of the heart is smoother than the right, the team said at the briefing. It's possible that some texture has been lost in the compression of the image, but it could also mean that one side of the heart is a different geological feature than the other -- they're just both very bright, compared with the rest of the surface.  这似乎实了NASA科学家们基于这颗“心”的近照所作出的猜测,即实际上心有两部分组成科研团队在简报会上指出,根据最新的图像,似乎这颗“心”的左半边要比右半边平滑的多很有可能是在图像的压缩过程中丢失了某些质地,但这也有可能意味着,这颗“心”的一边与另一边地质特征存在差异相对于冥王星表面的其他部分而言,这两部分都很明亮  And speaking of Pluto's features, NASA scientists are now giving unofficial names to some of the things they've spotted -- names they can submit to the International Astronomical union official approval. They're sticking with the trend of underworld creatures and gods -- Pluto, after all, was the Roman god of the underworld -- and have tentatively named a previously observed dark, whale-shaped splotch (just to the left of the broken heart) after "Cthulhu," the dark deity invented by author H.P. Lovecraft.  谈到冥王星的特征,NASA科学家们正准备给一些他们发现到的东西进行非正式命名他们可以将这些名字递交给国际天文学联合会以获得官方认此次命名将延续以往的传统,以阴间神灵命名毕竟,冥王星就是以罗马神话中掌管阴间的冥王所命名的科学家们已打算将前不久观察到的一块鲸鱼形深色暗斑区域(就在这颗破碎的“心”的左边),命名为“克苏鲁”(由作家H·P·洛夫卡拉夫特创作的一个邪神)因担忧恐袭 法国戛纳禁止携带各式包包 --9 ::5 来源:chinadaily 法国当地时间年7月日深夜,尼斯市法国国庆日庆祝活动遭袭,一辆大卡车撞向正在观看巴士底日烟花表演的人群,造成至少8人死亡,人受伤年7月日,“伊斯兰国”(IS)通过其媒体渠道发表声明,称对这次发生在尼斯的卡车袭击人群事件负责事发后法国进入紧急状态,将安全警戒升至最高从去年开始,欧洲各国尤其是法国频繁发生恐怖袭击,巴黎的惨案尸骨未寒,布鲁塞尔又遭重创,现在尼斯也蒙受恐怖袭击,造成法国人民的恐慌情绪不断上涨,流言四起,戛纳市政府也无奈地推出了这项前所未有的“包包禁令”Cannes has banned people taking bags onto its beaches amid fears that France could be hit with further terror attacks.因担忧法国会遭到更多恐怖袭击,法国戛纳沙滩禁止人们携带各式包袋The town's mayor David Lisnard announced the ban on any bag which could conceal a weapon on Wednesday, in response to the massacre in Nice almost two weeks ago.两周前法国尼斯刚发生恐怖袭击屠杀,作为应对措施,戛纳市长大卫·里斯纳德于本周三发布禁令,禁止一切可藏匿武器的包袋进入戛纳海滩The decision also comes the day after an 85-year-old priest was murdered as he permed morning mass in Normandy.这项决定公布的前一天,法国诺曼底一位85岁的牧师在做完早晨弥撒后被谋杀According to Minutes, a spokesman Cannes town hall explained: 'The Mayor has put in place additional protection locals and tourists on the beaches, under the State of Emergency, banning the possession and transporting of large containers (backpacks, suitcases or other luggage), the opacity and size could hide dangerous materials, weapons or explosives.'据《分钟报报道,戛纳市政厅的一位发言人称:“法国进入紧急状态后,市长已在海滩为当地居民和游客部署了额外的安保措施,禁止人们携带以及运输大型包袋(包括背包、手提箱以及其他行李)这些不透明的包袋可藏匿武器及爆炸物等危险物品People are being encouraged to carry 'see-through' bags instead, the Mirror claimed.据《镜报 称,政府鼓励人们携带“透明”的包袋The ban will remain in place until the end of October - comes amid a growing wave of panic in France, which has suffered seven fatal terror attacks since the start of .自年初,法国已遭到了七次严重的恐怖袭击,全国恐慌情绪不断上涨,,此项禁令将严格执行到月底The Cote d'Azur has been flooded with rumours of further possible attacks following the murders in Nice, when Mohamed Lahouaiej-Bouhlel drove a lorry into a crowd on the Promenade des Anglais on Bastille Day, killing 8 innocent people.蔚蓝海岸(The Cote d'Azur,法国地中海海滨休假圣地)现在已谣言四起,称尼斯事件之后恐怖分子将会发起进一步袭击尼斯事件发生在法国国庆日,恐怖分子穆罕默德·拉胡艾杰·布赫莱勒开着卡车冲向Promenade des Anglais酒店前的人群,造成8个无辜的人丧生Police were ced to deny Wednesday they had foiled an attack on Jaun-le-Pins, which sits in between Nice and Cannes.谣言称警方已阻止了Jaun-le-Pins地区(位于尼斯和戛纳城市之间)的一起恐怖袭击,警方周三被迫站出来否认了这一说法According to Nice Matin, a message being shared on social media earlier on Wednesday : 'A truck full of heavy weapons and explosives had been found in Saint-Tropez and Marseille an attack in Antibes.'据《尼斯晨报,本周三社交媒体上流传着一条消息:警方在圣陶贝和马赛发现了一辆满载重型武器和爆炸物的货车,安提比斯将面临恐怖袭击Police have denied the rumour - saying there had never been any such plot. 'We never found such a truck,' a police spokesman told the newspaper.法国警方已出来辟谣,称此事纯属子虚乌有一位警方发言人对媒体称,“我们从未发现过那种货车”英文来源:每日邮报翻译:冯露(中国日报网爱新闻iNews译者)审校#38;编辑:丹妮上海激光祛斑价格

杨浦区妇幼保健医院做去眼袋手术多少钱中国将邀请国外记者参加抗战胜利纪念活动 -- :56:33 来源: Domestic and overseas journalists are welcome to cover events commemorating the 70th anniversary of the end of World War II in Beijing next month, the event's publicity team said on Monday.纪念二战胜利70周年宣传小组周一说到,本小组欢迎中外记者报道此事Grand celebrations will be held in Beijing on Sept and 3 to mark the 70th anniversary of the victory of the Chinese people's war against Japanese aggression and the world's anti-Fascist war, a statement from the organizers said.该宣传小组说到,9月日和3日北京将举行盛大的庆祝仪式来庆祝中国抗击日本侵略和反法西斯战争胜利70周年Overseas journalists who wish to cover the event should register on reg.kzjn70.cn from Aug 3 to 18, the statement said.声明中说道,希望报道此事的外国记者可以在8月3日到18日之间在reg.kzjn70.cn 上注册The statement said a press center will be set up in Beijing during the celebrations to provide inmation services domestic and overseas reporters.声明中说到,在庆祝期间北京将会设立新闻中心给中外记者提供信息务China announced plans to commemorate the 70th anniversary of the end of WWII in June. The country will invite eign militaries to participate in a parade on Sept 3 in Beijing.六月,中国发表了纪念二战胜利70周年的计划声明中国将会邀请国外军队来参加9月3日的活动President Xi Jinping will speak at the event. Representatives of veterans, civilians who supported the army during the war and relatives of the fallen will also take part in the parade.国家主席习近平将会在这次纪念活动中发表讲话退伍军人代表,战争中持军队的老百姓和亲属也将参加此次游行上海第九人民医院整形科做去眼袋手术多少钱 英镑贬值 赴英旅游迅速升温~ -- 18:59:0 来源:chinadaily US travel firms have seen a surge in interest from customers looking to visit to Great Britain following last week's ground-breaking Brexit vote. 在上周英国脱欧公投这一具有里程碑意义的历史事件后,美国旅行社发现游客赴英旅游的兴趣上升了 Airlines and touring companies have been inundated with requests from Americans hoping to take advantage of the plummeting value of the pound against the dollar. 很多美国人希望利用英镑兑美元贬值的机会去英国旅游,航空公司和旅行社接到了大量的类似咨询 Many websites have reported traffic increases of more than 50 percent as vacationers look to cash in on the country's chaotic current condition. 休假者想利用英国的无序现状省一笔钱,不少网站的流量增加了超50% The boom has also been felt as far afield as China and east Asia. 遥远的中国和东亚地区也出现了赴英旅游热情高涨的景象 On the flip-side, several travel firms have also had more inquiries than ever bee from Brits looking at heading abroad. 另一方面,有几家旅行社还发现,英国人海外游的咨询量也上升了 Billy Sanez, vice president of marketing and communications at FareCompare.com, which analyzes airfares, said: 'Americans may want to secure a great fare, while British may be worried that higher fares will soon hit the market,' 分析机票价格的FareCompare.com网站的市场公关部副总裁比利-桑尼斯说:“美国人想使费用更便宜,而英国人担心的是今后价格更高” US and Chinese travel sites reported a jump in queries about UK holidays immediately after Britain voted to leave the European Union last week. 上周,英国“脱欧”结果一出,美国和中国的旅游网站上英国游的咨询量立刻上升 Travel agents, hotel chains and airlines say it is too early to tell if the vote will impact bookings in the longer term, but inquiries jumped as travelers hunt cheaper breaks. 旅行社、连锁酒店和航空公司均表示,从长期看公投是否会影响预订量这一问题现在下结论还为时尚早但游客想要减少假期花费,咨询量上升 Britain's decision to pull out of the European Union leaves the world's fifth-largest economy facing deep uncertainty. The pound has dropped to its lowest level in over three decades. 英国“脱欧”的决定使这一世界第五大经济体面临巨大的不确定性英镑兑美元汇率下跌至三十年来的最低点 But travelers like Wen Zhihong, from China's western Chengdu, that means lower prices. She had been planning to spend her vacation travelling with her daughter in France and Italy, but said she changed her mind after the vote. 但对来自中国西部成都市的旅行者温志红(音)来说,这意味着去英国旅游更便宜了她之前计划假期和女儿一起去法国和意大利旅游,但公投后改变了主意 'Now it seems a better idea to travel to England,' Wen, a university official, said. 这位高校主管说:“现在看起来去英国旅游更好” 'With the depreciation of the pound, hotels, plane tickets and shopping are all much cheaper.' “英镑贬值,酒店、机票和购物价格都更便宜了” Ctrip.com, China's biggest online travel agency, has aly sought to capitalise on the surge in interest, arguing this week that a summer vacation in Britain could now be a third cheaper, helping UK searches on its app triple. 中国最大的旅行网站携程网已经力图利用这次赴英游热潮携程网本周表示,去英国度暑假现在价钱能便宜三分之一,这导致其应用程序上赴英游的搜索量增至三倍上海做双眼皮哪家好

上海玫瑰医院整形哪家好迪士尼能在上海取得成功吗? -- :3:58 来源: 上海迪士尼公园今日正式开始营业,作为中国大陆第一家迪士尼主题公园,上海迪士尼能否取得成功呢? Disney’s Chief Executive, Bob Iger, has described the project as the "biggest step" the company has ever taken. But there has been criticism in the Chinese media about the price visitors will have to pay.据迪士尼CEO鲍勃·艾格称,上海迪士尼项目是该公司有史以来“最大的一步”但是迪士尼公园也招致了一些批评,一些中国媒体批评游客所需要付的价格太高It looks like a Disney park, with a huge "enchanted castle" anchored at the centre. It sounds like Disney, with a wave and a smiling hello - in English - from every staff member. And it feels like Disney - an escape from the real world. But park number six is different. This time Mickey Mouse - Me Low Shoe as he’s known here - is Communist Party approved.它看起来很迪士尼,在公园的中心矗立着一座巨大的“魔法城堡”;它听起来很迪士尼,每一个工作人员都挥手示意,并微笑着用英语和你说“你好”;它感觉起来也很迪士尼,就好像一个远离现实的梦幻世界但是上海“六号”公园不同在上海迪士尼公园里,米老鼠是被中国共产党批准了的Mr Iger first came to the site years ago, when it was wasteland on the outskirts of Shanghai. Last month he had the latest of several meetings with China’s President Xi Jinping. Afterwards, Mr Iger revealed that the Communist Party general secretary has aly been to three Disney parks.艾格年前第一次来到这个地方,当时它还是上海郊区的一块荒地上个月,艾格和习近平主席多次会晤后来艾格透露说,习近平总书记曾去过三个迪士尼乐园It’s taken years of painstaking negotiation and .5bn, but now Mr Iger has his China park - his legacy to the company he was supposed to have departed by now.上海迪士尼历经了长时间的谈判,耗费了多达55亿美元的资金,但是现在艾格终于在中国大陆建设了迪士尼公园--在他离开迪士尼,这个公园将成为他的公司遗产"From the moment they enter, everything they see and experience, the attractions, the food, the entertainment, down to the smallest level of detail, is instantly recognisable not only as authentically Disney but as distinctly Chinese," he told journalists at an opening day event.在开幕式的活动上,艾格告诉记者们说:“当游客们进入迪士尼乐园,他们会立刻发现在这里所看所感的一切,包括这些景点、食物、设项目、甚至是最细微的细节,不仅仅是正宗的迪士尼风味,还带有明显的中国特色”Those last few words are the mantra - the phrase he conceived to explain why and how this Disney is different.最后的一句话好像咒语一样--艾格自己想出了这句话,以此来阐释为什么上海迪士尼乐园和以往的迪士尼主题公园不同But it comes at a price, which he wouldn’t discuss with the B. Disney repeatedly refused our request a sit-down interview. When I asked Mr Iger, as he left the opening event, if this Disney was only China’s wealthy he refused to answer the question.但是这一切都是有代价的,而艾格并不会和B谈论这些迪士尼方面再一次拒绝了我们的专访要求在艾格离开开幕式现场时,我向他提问上海迪士尼是否只是为中国富人而建,但是他拒绝回答这个问题When I asked if he was confident that the park was built without any corrupt practices he said nothing, and a security guard stopped me from going any further.当我提问上海迪士尼乐园建设过程中是否有腐败行为时,艾格什么也没有说,后来一名保安拦着我,不让我继续提问 some of the ,000 staff behind the scenes on the 960 acre park, a day at Disney - without their unim on - is beyond their reach. The cost a couple with a child would likely be more than the average monthly disposable income in mainland China.上海迪士尼乐园占地960英亩,共有000多名工作人员,然而对他们来说,以客人的身份游览迪士尼是可望不可即的一个三口之家游览迪士尼的费用要比中国大陆的月平均可配收入还要高One ticket seller called Lee told me he was happy with his pay. But he couldn’t talk about it. It wasn’t "convenient" to discuss it, he said. It was similar other staff. When I asked a young woman by her locker what she was paid, she replied: "I can’t tell you."一名姓李的售票员告诉我说,他对自己的薪酬很满意但是他并没有说他的工资到底有多少,他说“不方便”谈论工资其他工作人员也大抵是这个态度当我询问一名储物柜管理员的工资时,这位年轻的女性回答说:“我不能告诉你”Disney is unapologetic about it’s "high end" food prices. It’s all part of the battle China’s growing, richer middle class. It is a battle that the home-grown mega firm Wanda is up . It opened a new resort town and familiar-looking theme park in the region just two weeks ago.迪士尼对其“高端”产品价格毫无歉意这对中国逐渐壮大的富裕中产阶级来说压力不小,同时这也是目前中国本土大公司万达所斗争的地方两周之前,万达就在该地区开始了一家新的万达公园,这座主题公园具有极其浓厚的中国特色People like 0-year-old Yu Qi are a target both. She said most of her friends had been to Disney parks abroad, "but some reason we all believe that Disneyland in Shanghai will be the best".迪士尼和万达所钟爱的目标客户是像雨晴(音)这样0多岁的人雨晴表示,她大多数朋友都去过国外的迪士尼乐园,“但是因为某些原因,我们都认为上海迪士尼乐园会是最好的”Disney is banking on that sentiment. It hopes it will tempt people with its authentic offering. And there is lots to tempt 330 million people within a few hours’ drive. So is it the real thing, or has Disney gone too far to ensure it’s breaks China?迪士尼正在利用这种情绪来获益它希望能够用真正的迪士尼产品来吸引游客上海迪士尼能够覆盖3.3亿的人群,他们只需要几个小时的车程就能够到达这里,为此迪士尼还特意提供了停车场,以希望能够吸引到这些人那么,这么做会不会给迪士尼带来好处呢,还是说迪士尼为了确保在中国做出突破,反而做得太过?On the surface, much is the same. There are rides that are common to Shanghai and other parks, and some that are unique to China. The food and the language are heavily influenced by Chinese tradition. But the overall feel is of the American offering. The big change is behind the scenes.从表面上来看,很多东西都是一样的迪士尼乐园里骑自行车项目对上海人来说并不新鲜,其他公园也有一样的项目,有些甚至是中国独有的上海迪士尼乐园里的食物和语言都深受中国传统的影响,但是整体却给人一种美国式风格最大的变化是在幕后This is a joint venture, which is unusual Disney. Like all firms looking to enter this market, Disney has gone into business with firms ultimately owned or controlled by the Shanghai government, which gets some of the profits and a lot of influence over how things look and how they’re run.上海迪士尼是一个合资项目,这对迪士尼来说并不寻常就跟所有希望进入中国市场的企业一样,迪士尼和由上海政府所有或控股的公司进行了合作,从而使得上海市政府获得了部分利润,并且对上海迪士尼乐园的外观和运营施加了很大的影响It is, to borrow the phrase, a distinctly Chinese arrangement in an authentically Disney setting.借用一句话来讲,这就是带有明显中国特色的正宗迪士尼风味Security is one thing Disney insists will not change, though. Senior executives say there will be no police presence - unimed or in plain clothes - inside the theme park, in keeping with the tradition at their other venues. Police representatives at a media briefing last month refused to confirm if that would be the case.不过,迪士尼坚持认为不能够在安保问题上做出改变为延续其他迪斯尼乐园的传统,迪士尼高级管理人员表示,乐园内不会出现警察,不论是身着警还是便装在上个月的一场新闻发布会上,警方代表拒绝承认这一事实 百位女性裸体拍照 反对特朗普 --1 :: 来源:chinadaily More than a hundred women stripped and posed naked with mirrors in Cleveland, answering a photographer's call to blend art with politics and portray Donald Trump as unfit the White House. 超过一百位女性在俄亥俄州克利夫兰市手持镜子,裸体摆姿势这是在响应摄影师将艺术与政治融合的号召,并表达唐纳德?特朗普不宜入主白宫的观点They gathered on the eve of the Republican National Convention, where the New York billionaire will be anointed the party's nominee president after winning a raucous primary race despite alarm from the party establishment and the country at large about his divisiveness. 她们集会的时间是共和党全国代表大会召开前夕会上,纽约亿万富翁特朗普将被提名为共和党总统候选人尽管党内大佬和多数民众都对其分裂主义表示警惕,他还是在喧闹的初选中赢得了胜利"He is a loser," photographer Spencer Tunick told reporters after the sunrise shoot in which 0 women took part. One hundred of them will be featured in the picture to be unveiled shortly bee the November 8 election. 摄影师斯潘塞?图尼克在日出的拍摄结束后对记者说:“他是个失败者”0名女性参与了拍摄其中有一百位女性出镜的照片将在月8号大选前公开The installation took place on private property in sight of the arena where the convention kicks off on Monday. 拍摄在一处私人房产内进行,从周一召开全代会的场馆可以看到这里The owner gave permission, said Tunick, and so while public nudity in Cleveland is illegal, it was not possible police to intervene. 图尼克说,虽然在克利夫兰,公共场合裸体属违法行为,但房产的主人给予了许可,警察不能干涉Entitled "Everything She Says Means Everything," the photo art featured women of all shapes, colors and sizes participated, holding up mirrors toward the arena. 这一摄影艺术作品以《她言即一切为名,参与的女性身材、肤色和体型各异她们举着镜子对准会议场馆Tunick's website said the mirrors reflected "the knowledge and wisdom of progressive women and the concept of 'Mother Nature'... onto the convention center, cityscape and horizon of Cleveland." 图尼克的网站称镜子将“进步女性的知识、智慧和‘自然母性’的观念投射向会议中心、克利夫兰这座城市和它的地平线”The artist is well known his sometimes startling images of nude people. But Tunick told reporters he thought it was his most political shoot ever, saying he felt compelled to take action. 这位艺术家因拍摄时常令人震惊的裸体群像而闻名但图尼克告诉记者,他认为这是自己最具政治意味的摄影作品,他觉得必须进行采取行动Just voting against Trump at the ballot box in November was not enough. 仅仅在月的选举中不投给特朗普是不够的"I have two daughters and a wife," he said. "I can't believe the language and rhetoric of hate against women and minorities coming from the Republican Party." 他说:“我有妻子和两个女儿我不敢相信共和党对女性和少数群体的那些仇恨言论和措辞”He said he had to do something to counter "this idiotic thinking." 他表示自己必须做些什么来对抗“这种愚蠢的论调”- Fearless – - 无所畏惧 - MaPo Kinnord, 55, an art professor and artist, said she took part because she loved Tunick's work and happened to be visiting her niece in the city where she grew up. 55岁的马波?金诺德是一位艺术学教授,也是艺术家她表示自己参与拍摄是因为喜爱图尼克的作品,且恰好来克利夫兰看望侄女金诺德在这座城市长大"To be totally naked and out in the open and to be fearless is what we need to be," Kinnord explained. 金诺德解释说:“在露天完全并且无所畏惧,这是我们需要做到的”Kinnord said she would "never" vote Trump and expressed hope that Britain's recent referendum voting to leave the European Union had been a wake-up call against complacency in the US election. 金诺德说她“绝不会”投给特朗普,希望英国最近的脱欧公投给美国大选中的自鸣得意者敲响警钟Morning Robinson, 18, took part with her mother, saying she wanted "to do something a little different" bee going off to college that would enable her to express herself freely. 18岁的莫宁?罗宾森和母亲一起参与了拍摄她表示想在进入大学前“做些不一样的事”,让她自由表达心声"I was really nervous at first," but it felt good being out in the open and not afraid of her body, she said. 她说“一开始很紧张”,但处于户外且不畏惧自己身体的感觉很棒"Republicans have this view of how women should be in society and I just don't agree," she said. "I don't know exactly, I just know their views don't match mine." 她表示:“我不认同共和党关于女性在社会上该如何自处的观点我知道的并不确切,但我就是知道他们的想法跟我的不一致”英文来源:每日邮报翻译:实习生徐晓彤编辑:yaning金山治疗黄褐斑多少钱玫瑰咨询热线

上海复旦大学附属华山医院激光去红血丝多少钱
浦东新区人民中医院做丰胸手术价格费用
上海正规破尿酸多少钱安问答
九院纹眉毛价格费用
大河问答上海美容医院脱毛要多少
复旦大学附属浦东医院去眼袋价格费用
上海市同济医院打溶脂针多少钱
普陀区妇幼保健医院整形美容平安互动上海人民医院祛痘多少钱
乐视新闻奉贤区奉城医院玻尿酸价格费用华大夫
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

文化·娱乐

嘉定黑脸娃娃多少钱
上海武警总医院做双眼皮开眼角手术多少钱豆瓣门户上海哪里祛斑效果好 上海玫瑰整形医院治疗青春痘好不好 [详细]
上海开韩式双眼皮多少钱
上海玫瑰整形医院整形科纹眉 挂号中文上海九院丰胸多少钱周在线 [详细]
上海复旦大学附属华山医院激光去红血丝多少钱
上海市整容医院哪家最好飞度报上海市第一人民医院治疗痘痘多少钱 上海第九人民医院开双眼皮手术多少钱 [详细]
浦东新区人民医院割双眼皮多少钱
上海哪家医院隆下巴便宜丽报上海隆鼻手术一般多少钱 排名新闻交通大学医学院附属新华医院韩式三点双眼皮价格费用 [详细]

龙江会客厅

崇明县黑脸娃娃多少钱
上海曙光医院祛眼袋手术多少钱 上海市第六人民医院切眼袋多少钱妙手常识 [详细]
上海市整容医院哪家最好
上海市中山医院激光祛太田痣多少钱 静安区妇幼保健医院激光祛太田痣多少钱 [详细]
上海洗漂唇哪家医院好
九院韩式三点双眼皮多少钱 妙手活动上海玫瑰整形女子医院光子嫩肤多少钱问医对话 [详细]
上海市玫瑰医院治疗痘痘多少钱
预约对话上海曙光医院东院激光祛痘多少钱 长宁割眼袋多少钱普及指南上海复旦大学附属闵行医院激光祛痣多少钱 [详细]