A:Good afternoon.How can I help you?你好.我能为你做点什么?B:My skin has suddenly become rough and red,and my face breaks out in spots.我的皮肤突然变得红而粗糙,脸上还长了许多红点.A:Have you used different face cream recently?你最近更换了不同的面霜了吗?B:Oh,yes.I began to use a different brand of face cream a few days ago.是的,几天前,我开始使用一种不同牌子的面霜.Could that be the problem?这会有什么问题吗?A:May be you are allergic to some ingredients in it.可能你对这种面霜中的某种成分过敏.I suggest you stop using it at once.我建议你立即停止使用.I will give you some pills to take three times a day.我给你开点药片,每天用三次.If there no improvement within two days,come back to me.如果两天后没有好转,再来看病.B:Thank you very much,Doctor.谢谢你,大夫.
A: Good morning, Madam. How can I be of service?早上好，女士我能如何为您效劳？B: Id like to pay this cash into my please. I usually do it at the machine, but the queue is very long today.我想把这些现金存到我的账户上我通常使用存取款机来存款，但今天排队的人太多了A: Yes, Im sorry about that. One of our ATMs is down and we are waiting it to be repaired, but it should be up and running again very soon.是的，很抱歉其中的一台自动存取款机坏了，我们正等着人来修呢，不过它应该很快就会修好并且可以使用了B: I see. Here my Bank Book.我明白了这是我的存折A: You need to fill out the deposit slip as well. Here you go, Madam.您还需要填写存款单给您，女士B: Thanks.谢谢 5190
1：Walk the mall第1单元：逛街减肥Have you ever thought about how much exercise you get while shopping?你有没有想过你在逛街时的运动量有多少？Make a conscious eft to mall walk on a regular basis.刻意定期地去商场逛街You cant beat an indoor mall a cozy walk in winter or a cool walk in summer.冬天在购物中心里面舒适地逛街，夏天则边吹冷气边逛，这种享受是再好不过的 36937
The Royal Palace皇宫After waiting in line, Kathy and Evan finally enter the Swedish Royal Palace.排队后，凯西和艾凡终于进入瑞典皇宫K:Ooh! This is the most beautiful building Ive ever seen!凯西:哦！这是我所见过最漂亮的建筑物了！E:It is magnificent. It compares with other great buildings here in Europe.艾凡:真是宏伟壮丽，可以媲美欧洲其它伟大的建筑K:All the paintings and decorations! The royal family really knew how to live it up.凯西:有那么多绘画和装饰品！皇室的的人可真懂得享受E:Most royal families in Europe lived beyond our wildest dreams. Some still do.艾凡:以往大多数的欧洲皇室家族都过着超乎我们想象的奢侈生活有些至今仍然如此K:You mean like the House of Windsor?凯西:你的意思是像温莎王室过的生活吗？E:Yes. Queen Elizabeth II is the world richest woman, after all. 艾凡:是的毕竟，伊莉莎白二世是全世界最有钱的女人And I believe the Queen of the Netherlands is the world second richest.而我相信荷兰女王是世界上第二有钱的女人K:Imagine all that money!凯西:想象一下有那么多钱该有多爽！E:I prefer to imagine all that power.艾凡:我宁愿想象有那么大的权力该有多爽K:Typical man!凯西:典型的男人！E:Anyway, let go through some of the rooms here and pretend well be this rich some day.艾凡:不管怎样，咱们进去几个房间瞧瞧，假装将来有一天我们也会这么有钱吧K:Yeah, right! It fun to dream, though. 凯西: 没错！梦想不失为一大乐事I think in every girl heart, there a dream about being a princess.我认为在每个女孩心中都有个当公主的梦想E:And in every man heart there is a princess...艾凡:在每个男人心中也都有个公主…K:Oh, Evan! I didnt know you were so romantic!凯西:哦，艾凡！没想到你这么罗曼蒂克！ 395
Check the baggage检查行李Hello. This is my passport.你好，这是我的护照What in your bags?您的包里是什么呢？Those are something gifts I bought my friends.这些都是我带给我朋友的礼物Would you mind opening it?您介意把包打开吗？Of course not.当然不了 65371
Paul the octopus, an unlikely star of the 2010 World Cup who 'predicted' the outcome of seven matches, has died at an aquarium in Germany.章鱼保罗，被实，已经在德国的一个水族馆死去。不像其他在2010年世界杯上闪亮的明星，它是凭着对七场比赛结果的准确“预测”而享誉世界的Staff at the Sea Life centre in Oberhausen said they were "devastated" to learn that he had passed away during the night.Paul made his name by successfully choosing a mussel from one of two boxes bearing the flags of competing nations.Octopuses rarely live beyond two years so his death was not unexpected.Paul was two-and-a-half years old and had been hatched at another centre at Weymouth in England in 2008.奥豪森海洋中心的工作人员说，当他们得知保罗在夜里离开的时候，都承受不了这个打击。保罗的成名，在于它赛前能够准确地从2个箱子中，取出贴有获胜方国旗的贻贝。章鱼很少有活过2年的，所以它的死亡并不出人意外。保罗已岁半了，008年在英格兰苇茅斯一家海洋中心孵化的。来 /201010/116612。
London Olympic organisers were left red-faced on Tuesday when a huge clock in Trafalgar Square marking the countdown to the 2012 Games stopped just hours after being unveiled at a glitzy ceremony。 伦敦本周二举办了2012年奥运倒计时钟揭幕仪式，而仅在数小时后，矗立在特拉法加广场的巨型倒计时钟意外停摆。 The steel digital clock measuring 6.5 metres tall and five metres long froze with 500 days, 7 hours, 6 minutes and 56 seconds to go before the start of the Games。 这座.5米，米的数字显示式时钟由钢材料制成，一刹那停止在奥运倒计时第500小时66秒。 "We are obviously very disappointed that the clock has suffered this technical issue," a spokesman for Swiss watchmakers Omega said in a statement。 倒计时钟制造商、瑞士欧米茄公司的发言人发表声明称：“倒计时钟停摆，我们感到很失望。” However, a LOCOG spokeswoman laughed off the malfunction, adding "it is not our clock." 但伦敦奥组委的一位女发言人却对这个故障一笑置之，补充说：“它不是我们的钟表。” "We are currently looking into why this happened and expect to have the clock functioning as normal as soon as possible," a spokesman added。 一位发言人补充说：“我们正在调查故障原因，希望它能尽快正常工作。” Omega said the clock, with its unique design for 2012, had been developed by experts and fully tested ahead of its launch。 欧米茄公司称，这座倒计时钟专为2012年伦敦奥运设计，经过了顶级专业设计师的量身定做，在揭幕前已进行全面检测。来 /201103/128401
HARBIN ; Few people would dare to catch an object that weighs 55 kilograms falling from the fifth floor. But Xie Shangwei, 29, did not hesitate to open his arms when a teenager in his neighborhood dropped from that height in Handian township, Northeast Chinas Heilongjiang province, on Friday.哈尔滨市：很少有人敢接住楼坠落重10斤的物体，但是在17日黑龙江省双城市，当29岁的谢尚威发现邻居家的男孩从楼上掉下来，他丝毫没有犹豫张开双臂，徒手接住了坠楼男孩;I was not thinking about anything, but I acted on my instinct to save his life,; said Xie, who only suffered minor injuries as a result. ;Every parent in that situation would not hesitate to risk their arms,; added the man, who is father to a 6-year-old girl.谢尚威受了一些轻伤，他表示：;我当时没想太多，只是本能救人。任何父母看到这样的情形都不会犹豫; 谢尚威有一岁的女儿。The teenager Fu Jiaweis face was stained by blood after the accident. He sustained contusions to the body and vomited when being transferred to hospital. However, doctors said Fu would be discharged from the hospital in two to three weeks despite bone fractures and cerebral bleeding that is not life-threatening.坠楼男孩付佳伟在事故后脸上沾上了一些血迹。孩子的身上出现挫伤，在送往医院的路上出现呕吐症状。不过医生表示虽然左腕骨折和颅内轻微出血，但无生命危险，付佳伟再有两三周就可以出院了。Xie, hailed as a ;hero; by local residents after the accident, had mobility difficulties because of minor injuries on his tailbone and waist.事故发生后，谢尚威被当地人称赞为英雄，这位东北汉子在事故中后腰和尾骨受轻伤，目前还有一些行动困难。Fus mother said she asked the boy to set off firecrackers that day and then heard a scream soon after. Fu was clinging to the frame of a window, his body dangling outside. She then grabbed her sons hands while shouting for help.付佳伟的母亲宫玉娟告诉记者，孩子当天是在放烟花，后来就听到一声尖叫。她惊恐地发现儿子攀在窗台边缘，身子荡在外面。宫玉娟立马抓住孩子的手并大声呼救。Xie was passing by at the time and acted fast to catch the falling teenager. The force of the impact caused him to immediately black out. When he awoke, Xie found his jacket zipper had burst open.当时路过的谢尚威毫不犹豫地接住了坠楼少年，巨大的冲击力使他顿时眼前一黑。醒来后才发现，羽绒原本拉着的拉链都被震开。Online commentators said the courage and willingness to help others shown by these people challenge the claim that morals have deteriorated in Chinese society.谢尚威的义举引起了网友大讨论，有在线网友称这种帮助他人的勇气和意志挑战了当今中国社会道德恶化的言论;Such a good deed is a ray of sunshine that warms and encourages us,; posted one netizen Wang Xuemei. ;I believe virtue will be rewarded.;一名叫;王雪;的网民这样说道：;这样的义举就像冬日里的阳光，温暖鼓励着我们。我相信好人会有好报;。来 /201202/169726