原标题: 郑州华山医院脱毛费用安心门户
杭州小夫妻3万月薪请家教,引发网友热议 -- :00:3 来源: 近日,一对杭州的小夫妻抛出月薪3万元的优厚条件为自己的孩子聘请家庭教师,此举引发了网友的热议,是烧钱任性还是追求教育? A recent job advertisement in Hangzhou has become the subject of hot debate. The ad, posted by a young couple, promised between 30,000 and 50,000 yuan per month to a tutor, whose main job would be playing with the couple’s child.最近,杭州一条招聘广告引发网络热议一对年轻的夫妻发帖欲寻一位家教,月薪3万到5万人民币,而家教的主要工作就是陪自己的孩子玩Many netizens joined in the discussion: Was the couple throwing away their money or simply pursuing an advanced educational concept?网民纷纷参与讨论:这对夫妻是在烧钱还是在追求先进的教育理念?The wife, Ms. Zhang, holds a master’s degree from a prestigious university in Beijing. Her husband, Mr. Chen, has spent a lot of time studying and working abroad. Now they run a company together in Hangzhou. Their first child is months old, and Zhang is currently pregnant with their second.妻子张女士是北京某重点大学的硕士研究生,丈夫陈先生则长期在海外学习工作目前二人回到杭州共同经营公司夫妻俩的第一个孩子刚刚个月大,而张女士目前已经怀上了二胎Zhang thinks a solid education at an early age has a long-lasting impact on a child’s future development. Even though children may not explicitly remember what they experienced at the age of 1, Zhang believes experiences at that age can still influence children’s character mation. She hopes to hire a qualified tutor to play with her children until they are old enough to start kindergarten.张女士认为,早期教育的基础牢固对孩子未来的发展存在着长远的影响尽管孩子们可能记不清1岁时发生的事,但是张女士相信早期经历会对孩子性格的形成产生影响她希望聘请一位高素质的家庭教师,陪自己的孩子玩到上幼儿园为止Those who disagreed with the offer mainly considered it a waste of money. Some netizens said it was unnecessary and irresponsible Zhang and Chen to hire someone else to take care of their own babies, especially at such an early age.持反对意见的人认为这纯粹是在浪费钱财一些网友表示夫妻二人雇人照料自己如此幼小的孩子既多此一举又不负责任中国是否介意英国离开欧盟? --18 :3: 来源: 从中国在英国的财政投资和政治投入上来看,中国领导人和商界人士希望英国留在欧盟内 And the UK has become the second most popular destination Chinese investment in Europe, second only to Italy.而英国已成为中国在欧洲的投资,仅次于意大利的第二大热门的目的地Many investors worry that those economic ties will be damaged if Brexit occurs.许多投资者担心,如果英国退欧,这些经济联系将被损坏John Zai is one of them. Originally from Shanghai, he heads Cocoon Networks, a venture capital group that plans to invest in tech companies in Europe, primarily in the UK.约翰-翟就是其中之一来自上海,他是一家风险投资集团“茧网络”的带头人,计划在欧洲,主要是英国,投资高科技公司It’s just signed a -year lease on the mer London Stock Exchange and aims to transm it into Europe’s largest tech innovation centre.这家公司刚刚在前伦敦券交易所签署了一项年的租赁合同,计划要改造成欧洲最大的科技创新中心"If we can combine the European technology and the ideas with the Chinese money, the Chinese capital, it’s going to be crazy," he enthuses.“如果我们能够结合欧洲技术、创意和中国的钱,中国的资本,这就疯了,”他兴奋地说But those plans could all change if the UK votes to leave the EU.但如果英国投票离开欧盟,这些计划都可能改变"It’s going to probably cause a lot of problems, because Cocoon is a platm bridge between China and Europe.“这将很可能导致很多问题,因为茧网络是中国和欧洲之间的天桥”"It’s China and Europe, not China and the UK or China and London.“它是关乎中国和欧洲之间的,而不是中国和英国,或者中国和伦敦之间的”"Tech companies are really dependent on talent," he says. "If the UK leaves the EU, all this different talent from the EU, from all these different countries, they’re going to be gone.“高科技公司确实依赖于人才,”他说 “如果英国离开欧盟,这些来自欧盟,来自不同国家拥有不同天赋的人,将会离开”"People are always talking about how London is going to become a Silicon Valley but without all this talent, it’s not going to happen."“人们总是在谈论伦敦将如何成为一个硅谷,但没有这一切的天赋,这是不会发生的”Many hope the UK’s economy will flourish because of the close relationship between London and Beijing.许多人希望英国的经济因为伦敦和北京之间的密切关系将蓬勃发展Deals worth more than ?0bn (bn) were signed when Chinese President Xi Jinping visited the UK last October.当中国国家主席习近平去年十月访问英国,签署了超过00亿英镑的交易During that visit, Mr Xi made his views clear: China supports a "ed EU".在那次访问期间,习近平明确地提出了自己的观点:中国持一个“团结的欧盟”"China definitely wants to sell more Chinese products into the European market, but they’d better do it from the eurozone really," says Philippe Le Corre, a visiting fellow at the Brookings Institution in Washington.“中国肯定想要向欧洲市场卖出更多的中国产品,但他们真的最好在欧元区来做,” 华盛顿布鲁金斯学会客座研究员菲利普-乐-科尔说London would be less attractive to investors if it could offer only the UK market of 65 million people, rather than the 500 million across the EU, he says.伦敦对投资者的吸引力不会那么大,如果它只能提供650万人口的英国市场,而不是5000万的整个欧盟,他说"London would not lose its role as trader of renminbi but in terms of consumer products, big industries, even tourism, I believe London would be affected."“伦敦不会失去其作为人民币交易者的角色,但在消费产品,大产业,甚至是旅游方面,我相信伦敦会受到影响”But it’s not all about money.但这不是只和钱有关 Mr Xi, the EU referendum also carries political concerns.对于习近平,欧盟公投也有其政治考虑During his time in power, over almost four years, he’s fostered closerties with London - a counterbalance, perhaps, to China’s rockier relations elsewhere.在他执政的近四年来,他促进了与伦敦更紧密的关系——像是中国在别处关系坎坷的平衡点If the UK leaves the EU, Mr Xi’s judgement could be called into question.如果英国离开欧盟,习近平的判断可能受到质疑"There has been some criticism that he has been spending too much attention on ceremonial matters and diplomacy without concern the slowing Chinese economy at home," says Yu Jie, the China programme manager at the LSE Ideas think tank in London.“已经有一些批评说他在礼仪事项和外交方面花了太多的精力而不关心国内经济放缓的问题”,伦敦经济学院的构想智库的中国项目经理余杰说"So, if the UK leaves the EU, it won’t only undermine the Chinese relationship with the UK. It will also undermine Xi Jinping’s image as a steady leader because he’s betting on the wrong horse."“所以,如果英国离开欧盟,它不仅会损害中国同英国的关系,也将削弱习近平作为稳定的领导者的形象,因为他押错马了”Chinese entrepreneurs might also come to feel that they’ve bet on the wrong horse. Over tea at his private members’ club, Mr Zai admits to worries.中国的企业家也可能觉得自己在这场堵注上看走了眼在他的私人会员俱乐部的茶谈中,翟先生承认他的后顾之忧"I’m just afraid if we leave the EU, it’s going to be like an earthquake, like a huge earthquake. To be honest, I have no idea what’s going to happen. Personally, I’m quite nervous."“我只是害怕,如果我们离开欧盟,就像地震一样,像一场大地震说实话,我不知道会发生什么就个人而言,我很紧张”Nerves in London stretching all the way to the halls of power in Beijing.伦敦的神经一路延伸到中国的权力上面Some might argue that Chinese concerns shouldn’t matter and British voters will make their own decisions on EU membership.有些人可能会争辩说,中国的关注不重要,英国选民将在欧盟成员国问题上作出自己的决定But those who have invested financial and political capital in a closer relationship between China and the UK might be heading a few sleepless nights.但对于那些在中国和英国之间投资了财政和政治资本的人来说,可能要经历几个不眠之夜澳大利亚男妓讲述行业秘辛 -- :7: 来源: OZ是一名来自澳洲的男妓,由其前女友介绍进入这个行业,他目前正在伦敦从事秘密性务在一场采访中,OZ向我们介绍了男妓行业的一些秘辛 Oz, who defines himself as ’mainly straight’, said: ’I expect we see a lot of bisexuals because gay guys can meet up with each other and they don’t need the discretion.’OZ认为自己是“更偏向于直男”,他说:“我预料我们会遇到很多双性恋,因为男同可以自己约,他们也不需要在这件事上太过于慎重”His most popular service is a naked oil massage with sex, although some clients do prefer kinkier acts involving whips, sex toys, handcuffs and gimp masks.OZ最受欢迎的务是裸体精油性,而有些客户更喜欢变态一点的玩法,使用鞭子、性玩具、手铐和面具等工具He says that ex-public school boys like being tied up and spanked, while older men prefer the ’kinky stuff’.OZ透露说,小男生喜欢被绑起来打屁股,而老男人则更喜欢一些“怪异的东西”’Spanking is very common here, especially with ex-public school boys - they seem to have a bit of a kink that and being tied up,’ he said.OZ说:“打屁股的玩法很常见,那些以前在公立学校上学的小男生们特别沉迷于此道,他们似乎对这种玩儿法很着迷,还很喜欢被绑起来”‘I don’t see a lot of women kinky stuff, it tends to be the older guys.“没有多少女人喜欢那些怪东西,反而是老男人们喜欢这样的玩儿法”’I’ve got a ball-busting regular who likes being kicked in the groin - and I used to practice Thai kickboxing so I can kick pretty hard.’“我有一个喜欢受虐的常客,他经常叫我踢他的腹股沟我以前还专门为此去练习泰拳,那样我就可以更用力地踢他”But Oz has rules he sticks to. He tends not to offer ’boyfriend’ services, which tend to be more affectionate acts like kissing - and even having sex without a condom.但是OZ也有他自己的坚持他不提供“男票”务,因为那意味着他要做一些像接吻一样更亲昵的举动,甚至还要无套做爱‘Occasionally I accompany somebody on a date to an event and then usually we go back to a hotel or somebody’s house. But the majority of clients I see at my place, their house or a hotel,’ he said.OZ说道:“有时我会陪客户约会,然后我们就会去酒店或者某人的家里不过大多数时候我都在家里、客户的家里或者酒店里接客”‘I don’t kiss and I don’t do sex without a condom. I don’t do drugs, but apart from that I’m pretty open to all kinds of fetishes’.“我不会和客户接吻,做爱也必须戴套我不嗑药,但我接受任何性癖Oz says that he doesn’t find kinky requests strange any more, and books a dungeon if a client requests something that will be ’messy’.OZ说他再也不会对客户的任何变态要求感到奇怪了,如果有客户的要求比较“脏”的话,他会预定一个地牢’There’s a few places in London that has specific equipment such as suspension racks - I’d rather not set things like that up at my flat as if the landlord comes by it might be a bit hard to explain.“伦敦有些地方有像悬挂架一样的特殊装备我不想在我的公寓里装那样的东西,不然等房东上门的时候,我很难向他解释”‘Kink stuff seems to be a lot more popular here and in European countries like Germany,’ he added.OZ补充说道:“在伦敦和德国等欧洲国家里,捆绑玩儿法似乎更受欢迎一些”While Oz mostly works in the UK, he also has a number of rich overseas clients.尽管OZ大多数时候都在英国接客,但是他还有一大票富有的海外客户‘Overseas clients sometimes clients pay my air fare and expenses to visit them abroad,’ he said.OZ说道:“国外的客户有时候会付我出国的机票钱和相关的费用”‘I have a regular in Dubai, that pays my flights and hotels in a luxury resort. I’ve been taken to New York, Hong Kong, Sweden, Singapore. And plenty of other European countries.’“我在迪拜有一个老主顾,他给我付机票钱,还请我住在豪华度假酒店里他带我去了纽约、香港、瑞典、新加坡,还有许多其他欧洲国家‘We should be able to go to the police and not worry about getting arrested.’“我们应该可以去警察局,而不必担心被逮捕”Oz says the sex industry is not as exciting as many people believe. The stuff that people usually find interesting is the richest client or the most exciting date as they make the best stories.OZ说这一行并不是像许多人所想的那样光鲜人们通常认为有趣的只是那些最富有的客户和最一颗赛艇的约会,因为那往往能够诞生出最美好的故事‘But I think people get the wrong idea about what it’s actually like - it’s just a job to us.’“但是我认为很多人都对这一行的真实情况有所误解--对我们来说,这只是工作而已”

太空中的女性宇航员如何解决大姨妈问题 --7 :: 来源: 在太空中,保持个人卫生可没那么容易,因为水资源是有限的而且在失重状态下更换卫生产品更是举步维艰水循环系统可以用来回收尿液中的水分,但是并无法处理带有经血的尿液Women here on Earth may think of their periods as monthly inconveniences, but consider what itrsquo;s like astronauts aboard the International Space Station (ISS).地球上的女性每个月都为大姨妈带来的不便而困扰,那大家想一想远在国际空间站(ISS)的宇航员将面临什么样的困扰呢Up there, maintaining personal hygiene in general is not easy, as limited water is available washing. The added challenges of changing hygiene products in microgravity only make things even more difficult.在太空中,保持个人卫生可没那么容易,因为水资源是有限的而且在失重状态下更换卫生产品更是举步维艰Then therersquo;s the issue of plumbing: The water recycling system onboard the ISS ; used reclaiming water from urine ; wasnrsquo;t designed with the possibility in mind that there would be menstrual blood in the mix.那么问题来了:ISS上的水循环系统主要是用来回收尿液中的水分,但是这个系统无法处理带有月经血的尿液Indeed, there are several reasons why an astronaut might want to opt out of getting her period in space. But whatrsquo;s the best way to go about it? a short mission, an astronaut may simply choose to time her cycle around her stint in space by using birth control pills, but longer missions, skipping periods entirely may be preferred, said a new review of the subject, published on April 1 in the journal npj Microgravity.事实上,宇航员一般在太空上要避开生理期有很多原因但是如何合理的避开生理期呢?月1日出版的《npj-微重力杂志对该话题的研究板块指出,对于执行短期飞行任务的宇航员来说,一般只需用一些避药,来改变经期就可以而对于执行长期任务的飞行员来说,避开生理期也许是最好的选择Skipping periods (also known as ;menstrual suppression;) is becoming more common among women in general and is gaining acceptance by more and more doctors, said the review authors, Dr. Varsha Jain, a visiting researcher at the Centre of Human amp; Aerospace Physiological Sciences in London, and Dr. Virginia Wotring, an assistant professor at the Center Space Medicine at Baylor College of Medicine in Texas.伦敦人类与航空生理科学中心的研究员Varsha Jain士和德克萨斯州贝勒医学院空间医学中助理教授Virginia Wotring士如是说到,避开生理期(也就是常说的;抑制月经;)在广大女性生活中变得越来越普遍也有越来越多的医生认可这种做法Currently, there are several options women who choose to skip their periods, but whether these options will fare as well during long spaceflights as they do here on Earth is the question, according to the review.这项指出,目前女性有多种选择来抑制月经但是这些方法在长期的航空飞行中是否能像在地球上一样有效依然尚未知晓;With more women going into space, we need to ensure they have the most up-to-date inmation on the options available to them, ;Jain said in a statement.;现在越来越多的女性登上太空,我们必须保她们对抑制月经方法的最新进展有所了解,;Jain在一份声明中说到So whatrsquo;s an astronaut to do?那么宇航员该怎么做呢?One of the most common ways a woman to skip her period is by taking the pill, which uses a combination of estrogen and progesterone to suppress the menstrual cycle. While the authors of the review note that this method works well (in fact, itrsquo;s long been used in spaceflight, they write) some questions do arise.女性避开月经最常见的方法之一就是药一种含有雌性激素和激素的药物,能够抑制月经尽管这项的作者提出这种方法非常奏效(其实,这种方法在航空领域已经是老生常谈了),但是仍然有难题 example, taking hormones may affect bone density. While such slight losses in bone density are generally not a concern here on Earth, during spaceflight, where bone-density loss is accelerated, this would be more problematic, the authors said.比方说,用激素会影响骨密度员提到,虽然轻微的骨密度流失在地球上并不会对人造成多大影响,但是在太空中,骨密度流失速度加快,这就是个大问题了And of course, taking the pill each day requires, well, a pill each day. As audiences learned watching the movie ;The Martian,; every extra bit of weight counts on a spaceflight. The reviewrsquo;s authors estimate that a three-year mission would require about 1,0 pills, plus their packaging. The authors also note that the stability of these drugs over such a long time in space has not been tested.当然,采取药法要求每天要下去一丸药看过lsquo;火星救援rsquo;这部电影的观众都知道在太空中,体重轻微的增加也会造成严重的后果的作者预算,宇航员执行时长3年的飞行任务一共要用大约10丸药,再加上它们的药壳而且他还提到,目前还没有测量这些药物在太空中是否能够如此长时间的保持稳定性So rather than the pill, long-acting reversible contraceptives, or LARCs, may be an astronautrsquo;s best option, the authors wrote. These contraceptives include intrauterine devices (IUDs) and under-the-skin implants.,该作者写到,排除这种方法,长期可逆避(LARC)也许是宇航员的最佳选择该举措包括宫内放置节育器(IUDs)和皮下植入避Neither option has been shown to affect bone density in studies on Earth. In addition, a single IUD or under-the-skin implant would eliminate the extra bulk and stability issues of the pill, the authors wrote. And neither option would be expected to interfere with an astronautrsquo;s ability to perm her tasks on the mission, the researchers wrote.这两种方法目前在地球上还未检测出对骨密度有任何影响除此之外,IDU和皮下植入避可以解决药物的重量和稳定性难题并且研究人员称,这两种方法也不会干涉宇航员执行其飞行任务On a more squeamish note, the authors point out that there are no reports in the medical literature studying whether the devices could shift around in the body as a result of the strong gravitational ces that an astronaut experiences during launch or landing.但是值得注意的是,该作者指出目前并没有医学界的研究报告提到,这些设备会不会由于发射或者着陆时产生的强大引力而在体内移动Currently, two types of IUDs are available. One type, which releases small amounts of hormones into the body over time to suppress a womanrsquo;s menstrual cycle, is the preferred option spaceflight. The other available IUD prevents pregnancy by releasing copper ions, but it does not suppress a womanrsquo;s period.目前,一共出现了两种节育器一种能够在体内释放激素以抑制女性月经,这种是航空领域的首选另一种会产生铜离子来产生避效果,但是并不能抑制月经Subdermal implants work in a similar way as the hormonal IUD; they release small amounts of hormones over time. Unlike IUDs, however, which are inserted into the uterus, the subdermal implant is inserted just beneath a womanrsquo;s skin, typically in the upper arm. The implant doesnrsquo;t usually interfere with a womanrsquo;s clothing on Earth, and itrsquo;s unlikely that the method would cause problems in specific spacesuits, the review said.皮下植入节育器和IDU的工作原理是一致的它们都会不断释放少量的激素与IDU不同的是,皮下植入节育器是植入皮肤表层,一半都是在上臂皮肤内,而IDU是植入子宫内称,皮肤表层植入在地球上不会对女性的穿衣造成困扰,也更不可能在航天方面造成不便Because both options take time to effectively suppress a womanrsquo;s period, the authors said that an astronaut who chooses a LARC should have it inserted at least 1.5 to years bee her mission.该作者称,由于这两种方式在抑制月经方面都需要一定的时间才能生效,打算采取LARC方式的宇航员在执行任务时应该提前至少一年半到两年的时间植入设备

《死侍:“骚浪贱”款超级英雄 -- :7:01 来源:i1st 导读:超级英雄又来拯救世界了,可是等等,这次怎么找来一个满嘴跑火车的“骚浪贱”?作为大银幕上漫威家族中资历最浅的成员,死侍就是一个不折不扣的奇葩他被毁容颜值创新低,贫嘴话唠还爱耍贱,完全没有超级英雄高大上的主角光环不过,出人意料的超高票房说明大家其实超爱这只“小贱贱”~Few could have eseen the huge commercial success of the movie Deadpool. It defies every convention of the comic book genre. Its hero, the “Merc with a Mouth”, is talkative, mean and horribly disfigured. And yet, somehow, Deadpool has won audiences’ hearts.几乎没能预料到《死侍会成为如此成功的商业电影它颠覆了漫画题材电影的所有套路主人公“贱嘴雇佣兵”是一个被严重毁容的贱贱的话唠不过他就这样莫名其妙地赢得了观众的心This latest release from th Century Fox tells the story of yet another Marvel comics character, and like its superhero predecessors, it too was an instant moneymaker. Deadpool topped the worldwide box office two weeks, raking in million (3. billion yuan). That’s pretty impressive, considering its relatively meager budget of million.世纪福克斯公司的这部新片和之前的超级英雄电影一样,讲述的是漫威漫画人物的故事,它也嗖的一下成了摇钱树上映两周,《死侍蝉联全球票房周冠军,拿下.9亿美元(约3亿人民币)和它微不足道的580万美元预算比起来,这个数字真是相当惊人The “Merc with a Mouth” goes by the alias Deadpool, and he might be the most unheroic protagonist from the Marvel canon. Prior to his superhero transmation, he was once Wade Wilson, a hardened mercenary with a relentless wit.“贱嘴雇佣兵”在片中化名为死侍,他可能是漫威作品中最反英雄的主人公在变成超级英雄前,他叫韦德?威尔森,是一个冷血无情的雇佣兵A fellow superhero, the X-man Domino, said that Wilson’s most lethal weapon is his mouth: “He’ll talk nonsense until you surrender or commit suicide.” When Wilson takes a cab or does his laundry, he just keeps chattering non-stop. Even when his enemy, the sadistic scientist Ajax, ties him up on the operating table, Wilson still can’t stop muttering.同样是超级英雄的X-战警多米诺曾说,威尔森最致命的武器就是他的嘴,“他会在你耳边不停轰炸,直到你投降或自杀”当威尔森打车或者洗衣的时候,他的嘴就没停过甚至当他的敌人,虐待狂科学家阿贾克斯把他绑在手术台上时,他还在喋喋不休Wilson’s behavior is just as eccentric as his dialogue. To propose on Christmas Eve may sound romantic. But, well, Wilson pops the question pant-less and with a candy ring.威尔森的行为和他说的话一样奇葩平安夜求婚听起来很浪漫,可是他却光着腿,拿着一个糖果戒指求婚Film critic Daniel Krupa wrote in a review IGN, “At times it feels more like a surreal sitcom than a big action-comedy”. That’s not a bad thing actually, since Deadpool’s bizarre digressions are exactly what makes the film appealing.影评家丹尼尔?克鲁帕在网站IGN上的一篇影评中写道:“有时这片子看起来更像是超现实的情境喜剧而不是大制作的动作喜剧”事实上这绝不是坏事,正是因为死侍的离经叛道才让这部电影如此受欢迎Just like the undervalued costumed hero he plays, lead actor Ryan Reynolds was seen as box office poison. Reynolds has had chronically bad luck with superhero films. The two movies he starred in, Blade: Trinity () and X-Men Origins: Wolverine (), were considered to be among the worst of their franchises.和这位制英雄一样被低估的还有它的扮演者瑞恩?雷诺兹,瑞恩曾被称为票房毒药长久以来,他演过的超级英雄电影的票房成绩都不怎么样他出演的两部电影《刀锋战士3(年)和《X-战警前传:金刚狼(年)都被认为是系列电影中最糟糕的But in Deadpool, Reynolds completely rocked the title role. His toned physique fits the character, and most importantly, he shares Wilson’s sense of humor in his real life. In the comics, the mouthy “merc” calls himself “a cross between Ryan Reynolds and a Shar-Pei”.不过在《死侍中,瑞恩完美演绎了主人公他健美的身材符合角色定位,最重要的是现实生活中的他和威尔逊一样幽默漫画中,这个满嘴跑火车的“雇佣兵”说自己“介于瑞恩?雷诺兹和沙皮之间”The success of Deadpool marks a shift in the direction of superhero movies. Flawless heroes are gradually losing their luster, as evidenced by the abysmal earnings of Superman Returns in . The sequel to that straitlaced hero film was canceled. In its wake, a whole new brand of superhero movie has emerged, fronted by back-talking, morally ambiguous characters like Iron Man.《死侍的成功也标志着超级英雄电影的转型完美无缺的英雄们逐渐失去光,年票房低到不可思议的《超人归来就是明这部老套英雄电影的续集也已被叫停全新的超级英雄电影正在崛起,起先就是以钢铁侠这样嘴碎、道德界限更加模糊的角色为代表Deadpool is the latest film to smash the mer superhero mold. “This funny, bloody comedy is the Marvel Universe’s biggest breath of fresh air since Guardians of the Galaxy,” according to a review from The Wrap.《死侍是最新一部打破之前超级英雄窠臼的电影新闻网站The Wrap上的一篇文章说:“这部搞笑、血腥的喜剧是漫威宇宙继《护卫队之后最大的一缕清风”[]《惊天魔盗团主创来袭 -- 1:50:53 来源:chinadaily 6月日,《惊天魔盗团登陆中国影院,这是狮门影业年《惊天魔盗团的续集台湾流行歌手周杰伦加盟演员阵容,饰演了一位李姓魔术师,据称还是魔术道具店老板 The sequel of ;Now You See Me;, the original comedy caper produced by Lionsgate in , is scheduled to arrive in Chinese cinemas June th, . Taiwan pop star Jay Chou was also making his global mark in this film by being cast in Lionsgate's sequel Now You See Me and portraying a magician surnamed Li. 近日,美籍华裔导演朱浩伟和主演马克;鲁法洛在首映期间来华宣传电影他们高度赞扬了周杰伦的表演,朱浩伟导演称,“就像在电影海报中一样,你可以看到每个人都很出色,但他(周杰伦)站在那里自然流露出非常酷的气质我也想像他那样” Director of ;Now You See Me ;, Chinese-American Jon Chu, and a lead actor Mark Ruffalo have recently promoted the film during the premiere. Both of them have highly praised Jay Chou's permance. Jon Chu described his admiration in a funny way, ;Like we've been in the poster pictures, you can see everybody's pictures are all nice, but he just stands there and oozes cool. I want to be exactly like him.; 在首映发布会上,马克;鲁法洛在谈起和周杰伦的合作时显得十分谦虚,这令他立刻收获了记者的喜爱他表示,“他(周杰伦)太棒了,我已经演戏三十年了,才知道自己应该做什么,但周杰伦这么轻易就出类拔萃” At the premiere press conference, Mark Ruffalo was very modest in talking about his cooperation with Jay Chou, which immediately makes him win the hearts of the journalists present. ;He was so good, and I've been doing this so long. It's so hard me, it seems so easy him.; 丹尼尔;雷德克里夫、根;弗里曼和丽兹;卡潘也出演了该电影观众们奖看到四骑士再次出现,并被科技天才强行雇佣去实现最不可能的抢劫 Also starring Daniel Radcliffe, Morgan Freeman and Lizzy Caplan, ;Now You See Me ;, will see the Four Horsemen resurface and cibly recruited by a tech genius to pull off their most impossible heist yet.英国辛德勒:二战中救出700名儿童 获捷克最高荣誉 --31 :00: 来源: Sir Nicholas Winton, a British man who saved 669 children from the Nazis, was awarded the highest civilian honour in the Czech Republic on Tuesday.  尼古拉斯·温顿爵士是一位英国人,他曾从纳粹手里救出669名犹太儿童他在本周二被捷克共和国授予了最高的平民荣誉  Winton, now 1, was presented with the Order of the White Lion by the Czech president in a special ceremony at Prague Castle.  在布拉格城堡的特殊典礼上,1岁高龄的温顿被捷克总统颁发了最高荣誉奖章——白狮勋章  Winton, who has often been nicknamed “the British Schindler”, organised the transportation and settlement of 669 children over nine months bee the second world war broke out in September 1939. Most of those he saved were Jewish children living in then-German-occupied Czechoslovakia whose families were later imprisoned or murdered in concentration camps.  温顿常被人称为“英国辛德勒”在1939年九月爆发的第二次世界大战之前的九个多月里,他为669名犹太儿童安排了运输工具和栖息之所他所救的大部分是犹太人的小孩,他们住在被德军占领的捷克斯洛伐克这些孩子的家人之后都在集中营里被囚禁或被杀害  Winton gave a speech during the ceremony. He said: “I want to thank you all this enormous expression of thanks something which happened to me a heck of a long time ago. I am delighted that so many of the children are still about and are here to thank me.  温顿在典礼上发表了一番演讲他说:“我想感谢你们所有人,感谢那些发生在我身上的陈旧往事我很高兴能有那么多的孩子仍旧好好地来这儿感谢我“  “England was the only country at that time willing to accept unaccompanied minors. I thank the British people making room to accept them, and of course the enormous help given by so many of the Czechs who were at that time doing what they could to fight the Germans and to try to get the children out.”  “英国在那时候是唯一愿意接受孤儿的国家我很感谢英国人民能够腾出地方来接纳他们,当然,被给予如此大的帮助的捷克人民那时也正不断努力抵抗德国人,他们也试着救出他们的孩子们”  In the same ceremony, the Order of the White Lion was also bestowed on Sir Winston Churchill, given in memoriam to his grandson Nicholas Soames. They are the only British citizens to receive the award, after Margaret Thatcher and the Queen. Presenting the award, the Czech President, Milos Zeman said: “It is a great pleasure to confer this award upon two great personalities of the UK. I am only ashamed it has been awarded so late – but better late than never. Congratulations Sir Winton. This is our highest honour; we cannot do one higher.”  在这个典礼上,为了纪念温斯顿·丘吉尔,还将白狮勋章授予了丘吉尔并由他的孙子尼库拉斯·索米斯代领丘吉尔和温顿是继英国前首相撒切尔夫人和英国女王之后唯二位被授予该勋章的英国人捷克总统米洛什·泽曼在颁奖的时候说:“能将这个奖颁给这两位英国伟人是多么荣幸啊我为奖章颁发的如此之晚而感到羞愧——但是亡羊补牢恭喜你,温顿阁下这是我们最高的荣誉,没有比它更高的了  The ceremony was attended by many of the people that Winton saved, as well as schoolchildren from the Basic School of Sir Nicholas Winton, named after him, in Kunzak, Czech Republic.  在典礼上来了许多温顿对他们有过救命之恩的人,还有来自在捷克共和国以尼库拉斯·温顿爵士命名的小学的学生们  Winton and his family were flown out on a special plane courtesy of the Czech government so that he could be taken to receive the award and return back the same day his normal bedtime.  为了让他得到正常休息,温顿和他的家人乘坐捷克政府提供的专机来捷克接受勋章,并在同一天回到英国

最有力量的哈佛大学毕业演讲:你从未听过 --31 :18: 来源: 这篇演讲被称作“你从未听过的”,“最有力量的,最诚挚的”哈佛大学演讲 It’s the speech Harvard University is calling "the most powerful, heartfelt" speech "you will ever hear."这篇演讲被称作“你从未听过的”,“最有力量的,最诚挚的”哈佛大学演讲Donovan Livingston, a master’s graduate at the university, was chosen by a committee of faculty, staff and students to speak at the School of Education’s convocation, a rep Harvard told A News.一名哈佛代表告诉A新闻,发表演讲的多诺万·利文斯顿是哈佛大学硕士毕业生,他由学校教职员工和学生委员会选中,在学校教育集会上发言Instead of a traditional speech, Livingston used spoken word to perm his poem, "Lift Off."区别于传统演讲,利文斯顿朗诵了他的诗歌《启飞Livingston told A News that the "true inspiration behind the piece" was the fact that he couldn’t perm a poem when he gave his commencement remarks during his senior year of high school.利文斯顿告诉A新闻,“诗歌背后真正的灵感”来自于他在高中毕业典礼上做毕业致辞时不能朗诵诗歌的真实经历"The teacher who was in charge...threatened to take me offstage or cut my microphone when she caught wind that I wanted to incorporate a poem," he recalled. "She wanted it to be traditional. So I complied, but I really wanted to address my class in my most authentic voice, which is what I said onstage Wednesday."“负责老师威胁说一旦发现我在讲话时想要念诗她就要把我拉下台或者把我的麦克风切断,”他回忆道“她希望演讲就是传统型的所以我遵从了,但我真的想以我最真实的声音来对我的同学们讲话,就像星期三我在台上讲的那样”Livingston told his fellow classmates in part:利文斯顿在诗中告诉他的同学们:"I’ve been a black hole in the classroom far too long;“我像黑洞一样在教室里潜伏了许久;Absorbing everything, without allowing my light to escape.我拼命吸收一切,不让任何一点光芒逃跑But those days are done. I belong among the stars.但那些日子已经过去我融进了星河And so do you. And so do they.你们也是如此他们也是如此Together, we can inspire galaxies of greatness让我们携手,激发出系中的伟大 generations to come.以待后辈So no, sky is not the limit. It is only the beginning.所以啊,不,天空并不是极限天空仅仅是开始Lift off."启飞吧”The speech has been seen by more than 5 million people and was even shared by Justin Timberlake and Hillary Clinton.演讲视频已经有超过500万人次观看,连由贾斯汀·汀布莱克和希拉里·克林顿都分享了这段视频Livingston -- who hopes to become a faculty member or an administrator at a university one day -- said he did not expect to get a standing ovation, nor did he expect the speech to go viral.利文斯顿的愿望是成为一名大学教员或管理员他说他原本并不期望得到大家长时间的起立鼓掌,他也没有想到的这段演讲会在网上大规模的流传It makes sense the son of two educators: His father is a retired principal and his mother is a speech pathologist, working with special needs students.作为两名教育者的儿子,利文斯顿做关于教育的演讲是有理由的:他的父亲是一名退休校长,他的母亲是一名语言病理学家,同有语言障碍的学生工作"I’ve always been around education, but I didn’t know it was something I was really passionate about until I got to college and looked around and saw ... that everything I did catered to college access [and] college success. It felt natural," the Winston-Salem, North Carolina, resident said. "I’m just really happy to carry on the legacy of my mother and father and I’m just grateful to walk in their footsteps."“我的生活和教育息息相关,但在我上大学前,在我环顾四周,发现我所做的一切都是为了上大学并在大学里取得成功前,我都不知道我是如此热爱教育这很自然”这位来自北卡罗来纳州温斯顿塞勒姆的市民如此说道“我真的很高兴能继承我的母亲和父亲的志向,我也很感激能够沿着他们的足迹前行”万科:股东明争暗斗,股价前景不妙 -- ::3 来源: 近日,万科的股票重新恢复交易鉴于A股市场的低迷,其股价很可能出现下跌而万科董事会目前上演的“宫斗剧”更令事态雪上加霜 The A shares of China Vanke () resume trading today after a suspension of more than six months, but the price may come under significant downward pressure considering the sluggishness of the market.经过六个多月的停板后,万科(股票代码:)在A股市场上重新恢复交易,然而鉴于目前低迷的市场行情,其股价却面临着严重的下行压力"When Vanke suspended trading, its share price was at peak. However, the A-share market has plunged by over percent this year, so there’s great possibility that Vanke’s share price will catch up with the fall ," said Hong Hao, chief China strategist at BoCom International Holdings.交银国际控股有限公司的首席首席策略师洪灏表示:“万科停板时其股价处于最高点然而今年A股市场成交额已下降了%,万科的股价极有可能受到拖累”Its shares may be hit by tension between management and top shareholders.万科管理层与大股东间的冲突可能将导致其股价大幅下跌A restructuring plan to introduce Shenzhen Metro as the largest shareholder is opposed by Baoneng and China Resources, two top Vanke shareholders. Although they deny acting in concert illegally, both have expressed discontent Vanke appeared to be controlled by internal personnel.引入深圳地铁作为最大股东的重组计划遭到了万科两个大股东--宝能和华润的反对尽管两大股东并不否认该行为的合法性,却仍表达了对万科遭到内部人士控制的苗头的不满Yesterday, Vanke’s board decided not to hold an extraordinary meeting as required by Baoneng,which aims to oust directors and supervisors, including Wang Shi.昨日万科的董事会没有应宝能集团的要求召开特别会议商讨是否罢免王石在内的高管The trading halt was not only restructuring but also came after Baoneng becoming the largest shareholder in December through its two subsidiaries, Shenzhen Jushenghua and esea Life Insurance.万科股票停止交易不仅是为了进行重组,还在于宝能集团于去年月通过引入旗下两大子公司深圳钜盛华和前海人寿保险成为了万科最大的股东Baoneng is not welcomed by chairman Wang Shi, who said it lacks credibility as its stake in Vanke was largely funded by margin financing.王石并不欢迎宝能集团,认为其采用券保金融资的方式购买万科股份缺乏信用基础In its latest share acquisition of Vanke’s shares, Jushenghua borrowed 6.3 billion yuan (7.6 billion HK dollars), which is twice the amount of its own investment.钜盛华最近一次购入万科股份时举债6.3亿人民币(7.6亿港币),两倍于其自身投资If Vanke’s A-share price slumps by over percent of its bid price, Jushenghua needs to meet margin calls, otherwise it will face a ced liquidation.倘若万科在A股市场股价的跌幅超过%,钜盛华将不得不进行补仓,否则将面临清算In the first half, Vanke’s total sales area was 0.9 million square meters and turnover was 190.1 billion yuan, surging by 56.1 percent and 7.9 percent year on year.上半年,万科售出的房产面积达到1.9亿平方米,同比增长56.1%;其营业额为1901亿人民币,同比增长7.9%个离奇的英语怪词,你造么? -- :: 来源:chinadaily English is a crazy language. 英语里有许多非常好玩的单词它们的词意和表明上看起来的完全没有关系都有哪些个怪词,让我们赶快来瞧一瞧 There is no egg in eggplant nor ham in hamburger, neither apple nor pine in pineapple 鸡蛋和茄子没什么血缘关系:苹果和凤梨的长相差距很大 English muffins weren't invented in England or French fries in France 英式松饼的家乡不是英国;炸土豆条的发源地也不是法国 Sweetmeats are candies while sweetbs, which aren't sweet, are meat 蜜饯 (sweetmeats) 不是肉,是甜的;杂碎 (sweetbs) 是肉,不是甜的 We find that quicksand can work slowly, boxing rings are square and aguinea pig is neither from Guinea nor is it a pig 流沙其实流得很慢;拳击台是方形的;实验用的小豚鼠的老家不是几内亚,长相和猪属于两种型 If a vegetarian eats vegetables, what does a humanitarianeat? 素食主义者吃蔬菜,人道主义者吃人(human)? How can a slim chance and a fat chance be the same, while a wise man and wise guy are opposites? 胖瘦截然相反,可后面跟着chance就都变成“机会渺茫”了;聪明人(wise man)改一个词,就沦落为自作聪明的人(wise guy) How can overlook and oversee be opposites, while quite a lot and quite a few are alike? Look和see是近义词,但oversee监视,overlook意思怎么就是忽视呢;A lot和a few是反义词,但与quite连用,怎么都表示很多的意思呢! When the stars are out, they are visible, but when the lights are out, they are invisible 星星出来了,我们能看到它们;灯灭了,我们就什么也看不见了 When you wind up your watch, you start it, but when you wind up an essay, you end it ! 给表上发条,表就开始走了;wind up一篇文章,哈哈,文章到此结束啦

英国退欧,引发全球股市走低 --9 :9: 来源: 随着英国未来经济的不稳定性加剧,全球股市都在周一出现严重亏损 Japanese shares have turned negative again tracking global losses amid the ongoing Brexit uncertainty.日本股市又下跌,这与英国退欧导致全球损失有关After Monday’s brief rally, the Nikkei 5 fell back 1.% in early trade on Tuesday to ,1. points.在周一短暂反弹后,周二早盘日经5指数下跌1.%,至1.点With the yen remaining strong, it was especially Japanese exporters that were hit.日元仍保持强劲,所以主要是日本出口受到了打击As investors remain on edge over the possible Brexit fallout, they are flocking to the yen as a safe haven, driving the currency higher.由于投资者一直在观望可能的英国退欧,并涌向更为安全的日元,推动了日元的升值Any rise in the yen will make Japanese goods more expensive abroad, hurting the prospect of the country’s crucial export sector.日元的升值会造成日本货物在国外价格升高,这会影响对日本至关重要的出口部门的前景On Monday, the government in Tokyo had tried to reassure by promising it would take action if needed to reign in the yen.周一,东京政府做出安抚,承诺在需要的时候会控制日元Car makers Toyota, Nissan and Honda - all of which have production sites in the UK - have all lost around %.汽车制造商丰田,尼桑和本田——它们都在英国有生产基地——都损失了大约%Other exporters like Sony, Hitachi, Panasonic or Yamaha have also all seen losses in Tuesday trade.其他出口企业像索尼、日立、松下或雅马哈,都在星期二的交易中出现亏损Global losses全球损失Shares in Europe, the UK and the US have all continued to see heavy losses on Monday with the uncertainty over the UK’s economic future intensifying.随着英国未来经济的不稳定性加剧,欧洲,英国和美国的股市都在周一出现严重亏损The UK has now lost its top AAA rating from all the three major ratings agencies.英国在三大评级机构都失去了其AAA级评级In China, Hong Kong’s Hang Seng index was down by 1.3% to 19,970. while the mainland benchmark Shanghai Composite fell 0.% to ,88.7.在中国,香港的恒生股票指数下降1.3%到19970.点,中国大陆的上综合指数下降0.%到8.7Australia’s ASX0 in Sydney was down by 1% to 5,5.90.澳大利亚悉尼的ASX0指数下降1%到55.90Shares in commodities giants Rio Tinto and BHP Billiton both lost more than 1.5% while banking stocks also turned negative.大宗商品巨头Rio Tinto和BHP Billiton都在股市损失超过1.5%,股市也转负South Korea’s benchmark Kospi index was also lower, down 0.% to 1,918.51 points.韩国Kospi指数也有所下降,已下降0.%到1918.51点出国留学“物有所值”?多数人这么认为 -- :: 来源: 中国留学生大多数毕业后选择回国,他们可能不再有优势,也得加入到“找工作的大军”,然而,仍有许多人认为留学“物有所值” STATISTICS show that last year, most Chinese students studying abroad who finished their studies chose to return home to pursue their career goals. Beijing Youth Daily commented on Thursday:《北京青年报于周四发表称:据数据显示,去年大多数在国外留学的中国留学生在毕业后都选择回国发展事业The backflow of overseas students, on the one hand, should be able to contribute more intellectual resources to China. On the other hand, it also indicates that against the backdrop of globalization and industrialization of higher education, students who pursue overseas education are no longer rare. They too have to take part in the tight competition jobs and some have lost their elite status in the eyes of many.这种留学生的回流一方面可以为我国带来更多的人才资源,而另一方面,这也说明在全球化和高等教育产业化的大背景下,留学生也不再是凤毛麟角他们也不得不加入到激烈的工作竞争中,甚至在许多人看来,他们已经不再是精英的象征In , among all Chinese students who studied abroad (over ,000), about ,000 returned home after they finished their studies. However, at least 00,000 of the about 53,700 overseas students who graduated by have returned to China.在年,中国留学生超过000人,而只有000人在完成学业后回国然而到年,在53700中国留学生中,至少00000名毕业后回到中国The fact that not all Chinese graduates can guarantee a decent job does not necessarily mean overseas higher education is not worth pursuing. Many Chinese students are still inclined to apply overseas universities further education, because they believe that studying abroad is a worthwhile investment that will benefit them greatly in the near future.所有的中国留学生并不是都可以找到体面的工作,这并不绝对意味着出国留学深造是不值得的许多中国学生认为出国留学是有价值的投资,在不久的未来会有很大的帮助,所以很多学生仍然倾向于选择国外的大学深造Apart from the unbalanced allocation of quality educational resources, students’ higher expectations of college education as a springboard their future have also fueled the studying-abroad fervor in the country. They pursue not only good jobs and decent salaries after graduation, but also opporties to improve their English and way of thinking, as well as expanding their academic horizons while in college.造成中国留学热的原因除了中国的素质教育资源分布不均,还有学生们对上大学抱有很高的期望,他们认为这是他们未来的“跳板”他们在毕业后,不仅追求好工作,高薪酬,还追求可以提高英语,改变思维方式的机会,同时在大学期间扩宽学术眼界In this sense, overseas education’s attraction to Chinese students should prompt the country to make concrete efts to expedite education rem.以此看来,留学对于中国学生的吸引应促使中国努力加快教育改革老龄化加剧:英国平均年龄首次达到0岁 --01 3::7 来源:   The average age in Britain has hit 0 the first time as life expectancy continues tosoar, official figures revealed this morning.  今天上午,官方数据表明,由于预期寿命持续增加,英国人的平均年龄首次达到0岁  Since 197 the typical age in the UK has increased by six years, with more than . million people now aged over 65 - an increase of 300,000 in just a year.  自197年以来,英国人数最多的年龄已经增长了6岁目前,超过万人的年龄在65岁以上,这一数字一年就增长了30万  The growing numbers of elderly people is helping to fuel a population boom. According to the Office National Statistics, Britain's population has hit a new record - increasing by almost 500,000 to 6.6 million.  老年人口的增加导致了总人口数暴涨根据国家统计局的数据,英国人口增长了近50万,达到660万人的历史新高  The population increase over was fuelled by growing numbers of births over deaths, caused by people living longer, and a surge in migration.  人口增长的原因包括出生人数和死亡人数的差值不断增加,寿命延长以及移民的涌入  'Natural growth' of 6,0 ed around half the population increase - with net migration of 59,700 making up the rest.  人口增长中的约半数(60人)来自自然增长,净增的移民人数(59700人)则占据了余下的部分  Between mid- and mid-, 58,600 migrants arrived in the UK, compared with just 3,900 people leaving the country.  年中至年中期,58600名移民进入英国,与之相比,只有3900人搬离英国  An ONS spokesman said the statistics meant the UK population had grown by almost half a million since mid-, up 0.77 per cent to 6,596,800.  国家统计局的一名发言人指出,统计结果意味着自年中期以来,英国人口增加了0.77%,近50万人,总人口达6596800.  Out of the wider UK population, England ed 5.3 million, up 0.8 per cent, with the Scottish population hitting 5.3 million - up 0.37 per cent.  英国总人口中,英格兰占530万,上升0.8%,苏格兰为530万,上升0.37%  Wales's population has grown 0.31 per cent to 3.1 million, with a further 1.8 million living in Northern Ireland.  威尔士人口上升了0.31%,达3万另有180万人居住在北爱尔兰

  • 龙马诊疗郑州/人民医院做双眼皮开眼角多少钱
  • 郑州市中心医院光子嫩肤手术多少钱
  • 健康共享平顶山市做颧骨整型多少钱网上中文
  • 郑州中心医院修眉多少钱88知识
  • 郑州去肥胖纹泡泡养生郑州市第一人民医院做丰胸手术多少钱
  • 服务新闻郑州/华山整形美容医院激光去斑多少钱
  • 郑州/华山整形美容医院美白针怎么样
  • 120热点郑州/比华利做的双眼皮怎么样快乐新闻
  • 郑州第一人民医院疤痕多少钱泡泡口碑
  • 郑州/省人民医院激光去斑手术多少钱
  • 郑州华山医院整形美容中心城市生活郑州市第二人民医院祛除腋臭价钱费用
  • 河南省第一人民医院绣眉多少钱康分享
  • 挂号健康郑州大学第五附属医院治疗狐臭多少钱
  • 郑州/华山整形美容医院去除眉间纹手术怎么样
  • 郑州妇保医院整形美容华典范
  • 郑州华山整形美容医院治疗狐臭多少钱普及社区焦作市人民医院治疗痘痘多少钱
  • 58中文郑州惠济区去鼻唇沟多少钱华龙频道
  • 许昌/市去除黑眼圈多少钱百家新闻
  • 郑州/二七区除黄褐斑价格
  • 漯河市开内眼角的费用光明咨询
  • 健步分类濮阳市做激光脱毛多少钱百姓专家
  • 郑州/做鼻子那里好
  • 度卫生郑州华山美容医院做双眼皮手术多少钱医苑健康
  • 郑州/省人民医院美容中心丽问答
  • 中医报郑州/中原区哪家医院脱毛好导医爱问
  • 郑州/打瘦脸针的价格
  • 郑州玻尿酸去皱哪家医院好
  • 河南省郑州/华山整形美容医院激光祛痘多少钱
  • 郑州/大腿抽脂减肥费用
  • 郑州二七区曼托丰胸的价格导医晚报
  • 相关阅读
  • 新乡市脸上祛斑多少钱365卫生
  • 郑州/直二院治疗腋臭多少钱
  • 国际卫生信阳市中心医院做双眼皮开眼角手术多少钱
  • 郑州什么地方割双眼皮最好放心热点
  • 郑州/第一人民医院光子嫩肤多少钱
  • 河南第一附属医院整形美容科服务口碑郑州/上街区哪家医院脱毛好
  • 郑州/整形多少钱
  • 豆瓣大全郑州市第一人民医院整形百度面诊
  • 郑州大学附属医院整形美容
  • 焦作市做韩式开眼角哪家好
  • (责任编辑:郝佳 UK047)