当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年10月20日 13:39:31    日报  参与评论()人

重庆市第四人民医院韩式隆鼻多少钱重庆市星宸医院激光去掉雀斑多少钱重庆祛除胎记多少钱 It was thought to only lay eggs but experts have provided the first ever evidence that an ancient ancestor of the crocodile also had live births.A remarkable 250 million-year-old fossil has been discovered which contains an embryo inside the mother.鳄鱼一般被认为是只下蛋的,但专家提供了一个远古鳄鱼胎生的据-----一个两亿五千万年前含有胚胎的母鳄鱼化石被发现。The new fossil is from a distant ancestor of the crocodile that flourished in shallow seas of South China in the Middle Triassic.Live birth is well known in mammals where the mother has a placenta to nourish the developing embryo.It is also very common among lizards and snakes where the babies sometimes #39;hatch#39; inside their mother and emerge without a shelled egg.新化石来自一个生活在三迭纪华南浅海的远古鳄鱼。胎生在哺乳动物中是众所周知的,哺乳动物母亲具有滋养胚胎发育的胎盘。蜥蜴和蛇中也非常普遍有时婴儿在他们的母亲体内“孵化”而没有壳蛋的出现(蝮蛇等,也叫卵胎生)。Until recently the third major group of living land vertebrates the crocodiles and birds only laid eggs.直到最近,作为第三种主要的陆生脊椎动物:鳄鱼和鸟类都被认为是只下蛋的。Researchers from Hefei University of Technology in China discovered the new fossil of an unusual long-necked animal called Dinocephalosaurus - a creature that flourished in shallow seas of South China in the Middle Triassic.来自中国合肥工业大学的研究者们发现了新的化石——一种罕见的叫做“东方恐头龙”的长颈动物,这一生物在三叠纪中期时在华南浅海曾经大量繁衍。An embryo was found inside the rib cage of the mother and facing forwards.在恐头龙妈妈的胸腔里面发现了一个面朝前方的胚胎。This suggests that the animal was not eaten - as swallowed animals generally face backwards because the predator swallows its prey head-first to help it go down its throat.这表示这个动物可能不是被捕食的。通常被吃下的动物是面朝后的,因为食肉动物为了顺利吞咽那些被捕食的动物,经常先从脑袋吞起。 /201702/493096重医附二院韩式三点多少钱

四川重庆星宸医院做祛疤手术多少钱Economic policymaking in the west has developed in radical ways since the global financial crisis. When Lehman Brothers collapsed in 2008, the US after some hesitation allowed the Federal Reserve to intervene in the markets. Afterwards, the European Central Bank did the same in response to the sovereign debt crisis in Greece and other EU states. 全球金融危机爆发以后,西方在制定经济政策方面趋向激进。2008年雷曼兄弟(Lehman Brothers)破产后,美国只犹豫了一阵,就允许美联储(Fed)干预市场。之后欧洲央行(ECB)也如法炮制,以类似手段应对希腊及其他欧盟(EU)国家的主权债务危机。 Since then, quantitative easing has had a real impact on western markets. So-called helicopter drops are now in vogue, and negative interest rates have gained acceptance in spite of widesp anxiety about their unknown effects. The fashion for unconventional monetary policy was highlighted yesterday with the ECB’s decision to cut interest rates in the eurozone to a record low and to expand its quantitative easing package. 从那以来,量化宽松对西方市场产生了切实的影响。所谓的“直升机撒钱”大行其道。负利率的未知影响尽管引起广泛焦虑,也还是为人们所接受。上周四欧洲央行将欧元区利率降到历史新低,并扩大一揽子量化宽松措施,凸显了非常规货币政策的盛行。 But there are other ways of stimulating demand. Why, for instance, do western governments refuse to set up state-owned enterprises that will create jobs? Are they really so much worse than QE and low or negative interest rates? 但是,要刺激需求还有其他方式。比如说,西方国家政府为何不愿设立能够创造就业的国有企业?国有企业真的比量化宽松或者低利率乃至负利率糟糕得多吗? A number of concerns surround the state sector. First, it is less efficient than private businesses. But when private investment falls well below a desired level, the state should step in to fill the gap. In any case, it is debatable whether state-run enterprises are less efficient than welfare spending, direct subsidies, QE or negative interest rates. 人们对国有企业抱着各种担忧。首先,国有企业的效率比不上私营企业。但当私人投资远低于所希望的水平时,国家应该介入以填补缺口。无论如何,国有企业是否真的比福利出、直接补贴、量化宽松或者负利率这些政策更低效还值得商榷。 Second, will investment by the state sector necessarily displace (or “crowd out”, as economists like to say) the private sector? Evidence is mixed. In some cases, this may happen if the state competes with private companies for financing, pushing up borrowing costs. But the west today does not have to worry about that, since it is sliding into a zero-interest rate environment. 第二,国有部门的投资是否一定会替代(或者经济学家们喜欢用“挤出”这个词)私有部门的投资?正反面的据都有。在某些情况下,如果国有企业和私营企业竞争融资,推高了借贷成本,这种情况的确可能发生。但眼下西方无需担忧这个问题,因为西方正滑向零利率环境。 Moreover, evidence from around the world suggests that the state sector supports the operation of the private sector. It can even help to incubate new private industries by providing “patient capital” and basic infrastructure, as well as physical facilities. 此外,来自世界各地的据表明,国有部门为私营部门的运行提供持。况且,通过提供“有耐心的资本”(patient capital)、基本的基础设施以及实物设备,国有部门甚至会帮助孵化新的私营产业。 There is not much that China can teach the rest of the world about economic policy. Nevertheless, its experience in the past century or so can be a useful reference point for policymakers. 在经济政策方面,中国可教给世界其他地区的不多。然而,中国一个多世纪以来积累的经验可以为政策制定者提供有用的参考。 In 1911, at the end of the empire, China adopted capitalism but the experiment failed. The Nationalist government was pushed out to Taiwan 38 years later and China embarked on a disastrous communist path. 1911年,在帝制瓦解后,中国采取了资本主义,但这场实验失败了。38年后,国民党政府被赶到了台湾,中国大陆走上了多灾多难的共产主义道路。 Following the death of Mao Zedong in 1976, the ideological pendulum swung back towards capitalism and the country settled on a mixed economy. 1976年毛泽东去世以后,意识形态钟摆再度摆向了资本主义,中国选择了混合制经济。 Today about two-thirds of China’s economy is still state-controlled. And, while it is debatable whether a smaller state sector would be more desirable, the chances are that the dominance of state-run enterprises will continue for the foreseeable future. 今天,国有经济在中国经济中依然占三分之二左右。尽管人们还在争论,是否收缩国有部门更可取,但在可预见的未来,国有企业仍将继续占主导地位。 If a referendum were to take place in China today on the relative merits of both sectors, I suspect a vast majority would favour the state, despite widesp public dissatisfaction with state-owned companies. 如果今天在中国就国有部门和私有部门的各自优点举行一场全民公投,我估计,尽管公众对国有企业普遍感到不满,绝大多数人还是会持国有企业。 There is a social dimension here, too. Welfare spending and helicopter drops do not offer the satisfaction that flows to a workforce gainfully employed in the state sector. 这里面也存在一个社会层面的因素。像国有部门职工所获得的那种满意度,福利出和直升机撒钱这些方式是无法提供的。 Staunch defenders of the free market are suspicious of SOEs on the grounds that they entrench corruption. This is a legitimate concern but one that can be mitigated by controlling the size of the state sector in a climate of public scrutiny. 自由市场之拥趸对国有企业抱着怀疑态度,理由是国有企业会滋生腐败。这种担忧是合理的,但是,通过实行公共监督、控制国有部门的规模,是可以缓解这种担忧的。 It remains true, too, that state-owned enterprises can supplement a dominant private sector and, arguably, correct market failures at least as efficiently as the policy instruments that at present are favoured by western governments. 有一点依然毋庸置疑:在私有部门占主导的情况下,国有企业能够对私有部门起到补充作用;也可以认为,对于纠正市场失灵,国有企业至少和当前西方国家政府所好的那些政策工具一样有效。 /201603/431850重庆星辰医院整形美容中心 Beijing ranked No 3 on the list of top 10 most congested cites in China, following Jinan and Harbin, according to a report by China Academy of Transportation Sciences.交通运输部科学研究院近日发布的报告显示,北京位居全国十大最拥堵城市排行榜第三,排在济南、哈尔滨之后。Jinan took the first spot partly because of massive infrastructure construction such as building a subway and other projects designed to better use rainwater. Harbin#39;s heavy traffic during rush hour is more due to poor urban planning, according to the report.报告指出,济南位列榜首的部分原因是该市在进行大规模基础设施建设,如修建地铁和旨在优化雨水利用的其他工程。哈尔滨高峰时段严重拥堵则更多是因为城市规划不合理。The report also found traffic congestion in first-tier cities such as Beijing, Shenzhen, Guangzhou and Shanghai have stopped getting worse with local government efforts.报告还发现,在当地政府的努力下,北京、深圳、广州、上海等一线城市的交通拥堵状况没有恶化。The four megalopolises also saw fewer traffic jams after November due to reasons ranging from less travel in winter and smoggy days to the return of migrant workers to their hometowns.这四个特大城市在11月之后则经历了交通拥堵状况的缓解,这可能与冬季用户出行减少、雾霾、外出打工人员返乡等多重因素有关。In comparison, second-tier cities reported worsening congestion, an increase of 3.7% on average, with Chongqing, Changchun, Jiaxing and Shenyang leading the rate of growth at over 7%.相比之下,二线城市通报拥堵状况加剧,其平均拥堵涨幅达3.7%,其中重庆、长春、嘉兴、沈阳的拥堵涨幅最高,超过7%。Hangzhou in Zhejiang Province and Shenzhen in Guangdong Province made the biggest progress in improving traffic with measures including vehicle restrictions and better road links, said the report.报告指出,浙江省的杭州市以及广东省的深圳市通过车辆限制及更好的道路连接等方式,在提升交通状况上取得了最大的进步。Interestingly, a survey found Beijing was thought to be the most congested city in China, among 31.8 percent of respondents, followed by Zhengzhou at 8.8 percent.有趣的是,一项调查发现,31.8%的受访者认为北京是中国最拥堵的城市,而8.8%的人则认为郑州是中国最拥堵的城市。 /201702/490710重庆星辰整形美容做双眼皮手术多少钱

四川省鼻部修复多少钱 Fifty percent of farmers responding to a survey said they have no plans to move to towns and settle down in urban areas, reported 21cn.com on last Thursday.据21CN网上周四报道,在最新一项调查中,50%的接受调查的农民表示,他们没有移居城镇并在城市定居的计划。According to the study released by Chinese Academy of Social Sciences (CASS), only about 33 percent were positive about the idea of relocating to cities. Around 17 percent expressed neither negative nor positive view.中国社科院发布的这项调查研究显示,只有大约33%的人对在城市定居这一想法反应积极,而大约17%的人则保持中立态度。The farmers cited many reasons for not wanting to move to cities.这些农民引用了很多不想移居城市的理由:Age was cited as the biggest factor, with the majority, 20 percent, saying they were too old to work in towns, while the necessity of taking care of parents and children came in second place (18%), followed by farm work (10%) and unfamiliarity with urban lifestyle (9%).其中,年龄是最大的问题,所占的比例最高。20%的农民表示,他们年龄太大而不能在城市里工作。此外,照顾父母和孩子的必要性占据第二位(18%),接下来是农田劳作(10%)和对城市生活方式不熟悉(9%)。In China#39;s 13th Five-Year Plan (2016-2020), the urbanization rate will reach 60 percent in 2020, up 4 percent than 56.1 percent in 2015.在中国的十三五计划(2016-2020)中,2020年中国的城市化率将达到60%,这一数字比2015年的56.1%要增加了4个百分点。However, 66 percent of respondents said they plan to go back to their hometown after a certain age. The report said if the migrants go back to rural areas after a certain period then that means the urbanization drive has not achieved its goals and that impedes the progress of urbanization.不过,受访者中66%的人表示,他们打算呆到一定年龄就返回老家去。该报告指出,如果这些外出人员在特定时间段以后回到农村地区,那就意味着城市化进程没有达标,这将阻碍城市化的发展。In recent years the number of migrants going to towns and looking for jobs has fallen.近年来,进入城镇以及在城镇寻找工作的外出人员数量已经有所下降。Dang Guoying, a researcher at Rural Development Institute of the CASS, said many factors will influence the urbanization rate, including household system, social security, real estate price, minimum wage and land property right.中国社科院农村发展所研究员党国英表示,包括家庭工业制,社会安全,房价,最低收入和土地所有权在内的很多因素都将会影响到城市化率。 /201604/437592重庆星辰打瘦脸针多少钱重医附二院做祛疤手术多少钱



重庆市第四人民医院治疗腋臭多少钱 重庆脱毛哪家医院最好养心大全 [详细]
重庆市星辰整形美容医院激光祛痘多少钱 重庆星宸整形医院隆鼻好不好 [详细]
重庆市星宸整形美容医院玻尿酸隆鼻多少钱 69互动重庆吸脂一般多少钱美丽问答 [详细]
120问答重庆星宸整形美容医院做彩光嫩肤好吗 四川重庆星辰医院冰点脱毛多少钱大河健康重庆星辰整形医院美容中心 [详细]