当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

上饶面部提升祛皱哪家好搜索大全上饶专业疤痕医院

2019年11月13日 10:48:04    日报  参与评论()人

弋阳县无痛隆鼻收多少钱上饶市激光祛痣多少钱上饶地区人民医院光子嫩肤手术多少钱 Todd: Monica, you mentioned a farm home stay in New Zealand. Have you ever actually ever lived on a farm?托德:莫妮卡,你提到过新西兰的寄宿农场。你有在农场生活过吗?Monica: I havent lived on a farm as such, but Ive visited family friends who have lived on farms.莫妮卡:我没有在农场生活过,不过我去拜访过住在农场的家族朋友。Todd: Did you like it?托德:你喜欢农场吗?Monica: Yeah, I remember loving visiting my family friends on farms. Yeah, especially riding horses. I loved riding horses when I was young.莫妮卡:喜欢,我喜欢去拜访住在农场的家族朋友。我非常喜欢骑马。我小时候很喜欢骑马。Todd: So are you good? Are you an equestrian professional?托德:你骑马骑的好吗?你是专业骑手吗?Monica: I wouldnt say that. I do remember one time. My mother always seems to tell people this story about when I was young, and we were at her friends farm. I was on a horse, and the horse took off, and I was only about, I think ten at the time and I was hanging off the side of this horse and my mother was really worried for me, and then when the horse finally stopped she ... you know ... she came running up and asked me if I was OK and things, and apparently I said to her, ;Oh, its OK. I wanted it to go fast.;莫妮卡:我不能这么说。我记得一件事。我妈妈经常和别人讲我小时候住在她朋友农场时发生的事。当时我只有10岁,我骑在马上,马开始动了以后,我悬在了马鞍的一侧,我妈妈非常担心我,马停下来以后,她马上跑过来问我有没有事,我的回答当然是:“哦,没事,我想让马跑快点儿。”Todd: Thats cute. Youre lucky you didnt get hurt though.托德:太可爱了。你没受伤真走运。Monica: Yeah, well, I guess I just didnt sense the danger.莫妮卡:对,我想我当时没有危险的感觉。Todd: Actually, I kind of grew up on a farm. My grandfather had a ranch growing up so I spend every summer on his ranch, so I have quite the ... I dont know ... I guess I have a lot of experience on a farm. Yeah, its good. I remember when I was young I thought the life on a farm was just the best. I mean I had it so good, and I loved everything about living on a farm and I thought when I was gonna get older, I would want to be on a farm, but now that Im older, I couldnt image doing it every again.托德:其实我是在农场长大的。我祖父有个牧场,我小时候每年夏天都会去他的牧场住,要怎么说,我想我有很多农场生活的经验。这种生活很好。我记得我小时候认为农场生活是最棒的。在农场生活感觉很好,我喜欢农场生活的一切,当时我想长大以后去农场生活,不过现在我已经长大了,可是我无法想象再去农场生活。Monica: What cant you imagine doing?莫妮卡:为什么无法想象?Todd: I dont know, I guess, I just couldnt imagine all that work, and I think Im just so addicted to city life or suburban life and living in a house and just doing work on computers and things like that. I couldnt go back to that lifestyle, but when I was young, I have to admit, I enjoyed it a lot. So how about you? Could you see yourself moving and living on a farm?托德:我也不知道,我想我只是无法想象农场的工作,我现在非常喜欢城市生活,我喜欢住在房子里,用电脑工作等等。我不能回到农场的生活方式,不过我得承认,我小时候非常喜欢农场的生活方式。你呢?你能搬去农场生活吗?Monica: Well, yeah, I think my thoughts are similar to yours in that Im very used to being inside using a computer, and Im used to a very different lifestyle to one that involves being on a farm, but yeah, Ive never had a long period of time where Ive stayed on a farm like you so yeah maybe its a bit different for me.莫妮卡:嗯,我想我和你的想法相似,我也非常习惯在室内用电脑工作,我已经习惯了与农场生活完全不同的生活方式,不过对我来说有些不同,因为我与你不一样,我没有在农场生活过很长时间。 译文属 /201605/446229婺源县治疗疤痕多少钱

上饶去眼袋手术Language Points1. I hate you the least.我最不讨厌你。2. Youre the one I text when Im drunk.你是那个我喝醉的时候唯一想传短信的人。3. If youre a burger, Im a burger.如果你是一个汉堡,那我也是汉堡。4. Id totally shave my legs for you.我愿意为你刮掉我的腿毛。5. Being with you has made me so lame. I think I like it.跟你在一起让我变得很废。不过我很喜欢这样。6. You are the sun, the moon, the stars... and all that other good shit.你是太阳,是月亮,是星星……和所有其他厉害的东西。 /201608/455848广丰区妇幼保健人民中医院治疗腋臭多少钱 你最近有没有什么好主意被采纳过?如果有的话,今天我们要学的习惯用语就能用上了。Carry the day, 这个习惯用语里的几个字分开来也许大家都认识,但是连在一起,可就不一定了。Carry the day是指一个人、一件事、或是一种意见占据上风的意思。我舅妈在一个养老院做义工。开办这家养老院的公司想投资装修大厅,但是我舅妈知道,老人们真正想要的其实是一架新钢琴。于是她组织大家开会,并且联名上书。结果,她的建议被采纳了。也就是说,her suggestion was able to carry the day.不过有的时候,不管你怎么努力,也很难获胜,比如下面这个保龄球选手。例句-1:After being undefeated the entire season, our team was sure wed win the bowling trophy. Our opponents proved us wrong. Coming from behind, they managed to score an extra strike and beat us. I cant get over how we failed to carry the day!他说:我们整个赛季一场都没输过,本以来是稳操胜券的了。结果明,我们错了。对手后来居上,比我们多打出一个全中,取得了最后的胜利。我们没能获胜,让我无法释怀。也许他们太轻敌了,也许确实是运气不好。现在正是美国的橄榄球赛季。我持的球队上星期天大获全胜。大家都说是团队的集体努力,但我觉得,主要是防守队员的功劳,the defense carried the day.******你听说过美国华裔著名建筑师林璎的故事吗?她因为设计美国越战纪念碑而出名。让我们听听下面这位历史学家是怎么说的。例句-2:When architect Maya Lin first proposed her design for the Vietnam War memorial, critics thought it wasnt traditional enough. They didnt think a granite wall that sloped into the ground was a proper tribute for those who lost their lives. Eventually her plan carried the day, going on become one of the most visited sites in Washington, D.C.这位历史学家说:建筑师林璎最初提出越战纪念碑的设计方案时,批评人士认为不够传统。他们认为高度逐渐降低、最后插入地面的大理石墙的设计,不足以用来悼念越战的阵亡者。但是最终,林璎的设计方案还是被采纳了,至今依旧是华盛顿特区游客最多的景点之一。在西方,人们跟朋友出去吃饭,总喜欢喝点葡萄酒。你会点最便宜的吗?大概不会。但是今年七月份的一次品酒评比中,获胜的却是一种售价只有不到三美元的葡萄酒。这真可以说是, the bargain brand carried the day. /201503/366399上饶背部吸脂哪家医院好

上饶韩美整形医院祛斑效果好20. Storing Luggage for a Few Hours 20.存储几个小时行李A: Im checking out, but is there a place I can store my luggage for a few hours?A:我在退房,但有没有地方我可以将我的行李放几个小时?B: Why do you need us to hold your luggage, sir?B:你为什么需要我们帮你存行李,先生?A: My flight doesnt leave for another four hours.A:我的航班还要几个小时才离开。B: We can hold your luggage, but there is an additional cost associated with that service.B:我们可以帮你存行李,但这个务会有额外的费用。A: How much is it going to cost me?A:这大约要花我多少钱?B: It will be an hour.B:这会是6美元一个小时。A: Im going to drink at your hotel bar. Can you hook me up?A:我要在你的酒店酒吧喝酒。你能帮我介绍一下吗?B: Unfortunately, sir, we cannot. Shall I take your credit card?B:很遗憾,先生,我们不能。我要拿走你的信用卡吗?A: No, forget it. Its cheaper for me to use a locker at the airport.A:不,算了吧。对我来说在机场使用储物柜更便宜。B: Those airport lockers are not always safe though.B:不过这些机场储物柜并不总是安全的。A: Ill take my chances.A:我倒愿意试试B: Good luck with that, sir. B:祝你好运,先生。译文属仅供学习和交流使用,不得转载 /201604/435267 我们办公室新来了个制片助理。这个女孩子刚走出大学校园,带着浓厚的工作热情,而且很有创意。美中不足的是,喜欢工作时间聊大天。为此,老板今天把她叫去谈话,希望尽早纠正她的这个坏习惯。这个例子用我们今天要学的习惯用语来描述十分贴切,叫:nip something in the bud.Nip是掐断的意思。Bud是花蕾,萌芽的意思。nip something in the bud, 这个习惯用语意思是将一件事物消灭在萌芽状态,防微杜渐。你现在一定明白了,老板找我们新来的那位制片助理谈话,就是要尽早把她喜欢聊天的坏毛病扳过来。He wants to nip her behavior in the bud. 以防日后发展到不可收拾的地步。多年前,美国制药业曾经遭受过一次沉重打击,业界人士迅速采取行动,才在最短时间内恢复了元气。让我们一起听听有关介绍。例句-1:In 1982, someone poisoned bottles of aspirin, killing seven consumers. Fear sp across the country. Fortunately, drug manufacturers recalled all remaining stock and changed the packaging of their products to prevent tampering in the future. By nipping the crisis in the bud, their sales rebounded within a year.这段话说:1982年,有人在阿司匹林的药瓶里下毒,造成七名消费者死亡,引起全国恐慌。好在制药公司召回了全部存货,采用新的包装方式,防止产品再被人下手脚。正是因为他们及时采取措施,把危机消灭在萌芽阶段,销售量才在短短一年内出现了反弹。现在药瓶瓶口上的铝箔封口和塑料包装就是为了让用户对产品的安全放心。******虽然下面这个例子听上去比较轻松,但是很多看似无关紧要的小事,也不能掉以轻心。让我们一起来听听。例句-2:Like a lot of puppies, mine liked to beg for food every time I sat down to eat. If Id let her continue, she would have become uncontrollable. My friend suggested that I fill a can with coins and shake it whenever she started to bark at me. That really nipped it in the bud. She soon learned to stay quiet. Since then, Lucy has developed into a very well-behaved dog.这个养的人说:我的小Lucy 跟其他小一样,每次我坐下吃东西,它就来要吃的。如果我听其自然,肯定早就管不了了。我朋友建议我拿一罐硬币,她一叫,就摇罐子。这招还真管用,改掉了她的坏毛病,让她学会安静。从那以后,Lucy已经成了一只很懂规矩的。这招还真灵,因为不喜欢噪音,所以用摇硬币的办法来驯十分奏效。我真希望有什么好办法能让我侄子知趣点。自从上个月搬来我家住,他就一直无所事事,整天看电视。我暗示他出去找个工作,但是至今,I havent been successful at nipping his laziness in the bud. 我还是没能把他懒散的坏毛病改掉。看来只好改变策略。 /201506/380073上饶市人民医院打美白针多少钱上饶铅山县手术疤痕修复多少钱

上饶德兴市保妥适多少钱
上饶韩美医院双眼皮做的怎么样
德兴市切双眼皮多少钱中国共享
上饶信州区治疗白瓷娃娃多少钱
问医生活上饶专业点痣
上饶韩美整形美容医院奥美定取出怎么样
上饶市中医医院打瘦腿针多少钱
上饶激光祛痣多少钱百科分类上饶地区人民医院脱毛手术多少钱
妙手晚报上饶韩美整形医院祛斑效果好飞度时讯
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

上饶去法令纹哪家好
上饶玉山县唇部激光脱毛价格 上饶韩美整形美容医院去毛怎么样中国在线 [详细]
上饶割眼袋多少钱
上饶鄱阳县彩光祛斑的价格 上饶市卫校附属医院治疗疤痕多少钱 [详细]
武夷山美白针多少钱
上饶磨骨医院 同城面诊上饶铅山县治疗黄褐斑要多少钱120知识 [详细]
上饶市中医医院光子脱毛手术多少钱
搜索常识上饶广丰区开韩式双眼皮多少钱 上饶市绣眉多少钱家庭医生咨询上饶韩美整形医院祛痣多少钱 [详细]