首页 >> 新闻 >> 正文

赣州中医院生孩子好吗放心健康信丰妇幼保健院在什么位置

2019年08月24日 10:11:29来源:健爱问

A new student craze is set to be the new planking after a of men pouring milk over their heads in public places has gone viral.一段在公共场合往自己头上浇牛奶的视频在网络公开之后,已经在学生中引起一股新的流行风潮。The group is made up of students and graduates, who are seen pouring four-pint containers of milk over themselves across Newcastle.拍摄视频的是一群来自纽卡斯尔市的在校大学生和研究生,他们在众目睽睽之下,往自己头上浇了四品脱装的牛奶。The became an instant hit after it was uploaded on Monday night and has amassed nearly 30,000 views in less than a week.该视频周一晚上上传之后就一炮而红,并在不到一周的时间之内,积累了近3万次的点击率。Tom Morris, 22, who was behind the said: ‘We were just in our kitchen talking about doing it outside Starbucks in Jesmond and thought it would be really funny.22岁的汤姆-莫里斯是视频中的一员,他表示:“我们当时只是在厨房里讨论,想在杰斯蒙德的星巴克以外的地方这么做,我们觉得这应该还蛮有趣的。”#39;We did that, uploaded the to Facebook and got a load of likes. So then we thought #39;why not just make a #39;?’“我们真的这样做了,把视频上传到Facebook,并且得到了很多网友的喜爱。于是我们想:为什么不做一个系列视频呢?”Fellow #39;milker#39; George Hoyland said: We didn#39;t expect a reaction this large, the was initially intended for our friends.“头灌牛奶” 视频中另一位成员乔治-霍里兰德表示:“我们没想到会得到这么大的反应,本来视频只是为我们的朋友而拍的。”#39;The reactions have been very mixed, the puns people have posted have been great and caused a lot of laughter in our house!#39;“反应是褒贬参半的,大家发表的许多双关语给我们带来了很多欢声笑语! ”Student paper The Tab Newcastle reported that students in Edinburgh, Nottingham and Cirencester are all filming their own versions of Milking Newcastle as the trend sps across the UK’s institutions for higher education.根据纽卡斯尔当地的学生报The Tab Newcastle 报道,在爱丁堡、诺丁汉和赛伦塞斯特,学生们都在拍各自版本的浇牛奶视频,这一潮流已经蔓延到整个英国的高等教育机构。Mr Hoyland said at least two s have been made - one at prestigious Oxford University, and the group have been inundated with messages from others wanting to film their own #39;milking#39; .霍里兰德说,他看到其他地方的学生已经拍了至少两个视频,其中一个还是在极富盛名的牛津大学。浇牛奶小组收到了海量留言,留言中很多人表示也想拍摄自己的“头灌牛奶” 视频。Reactions to the hit have been mixed with the comments section filled with puns and praise, whilst others say the students’ behaviour is immature and a waste of money.对这个热门视频的反应有充满着双关语和称赞的,而其他人则认为学生的所作所为是浪费钱的幼稚行为。#39;All cities should be milked, we should start a revolution,#39; YouTube user Rodrigo Rangel wrote, whilst others were less impressed accusing #39;milking#39; of being immature and a waste of milk. Barbara Spicer commented:#39;The inventive, future Leaders of our country!#39;“所有的城市都该被浇牛奶,我们应该开始一场改革,” YouTube用户罗德里戈这样写道。而其他人并不欣赏,还指责“浇牛奶”行为非常不成熟和浪费。 一位叫芭芭拉的用户说:“看看,这就是我们的国家善于创造的、未来的领导者!”Local Lib Dem councillor Gregg Stone tweeted: #39;Not sure Jesmond students are helping their public image with milking stunt.#39;当地自由民主党议员格雷格-斯通在Twitter上表示说:“不知道杰斯蒙德的学生是不是在用头灌牛奶的绝技,帮助提升自己的公众知名度。”The Milking Newcastle group said that although they understand the concerns of Mr Stone, the intent was not to give students a bad name.纽卡斯尔浇牛奶小组表示,虽然他们明白斯通先生的担忧,但是给学生带来不好的名声并不是他们的意图。#39;We didn#39;t think the would stretch much further than our friends and would be disappointed if it created any animosity between students and residents,#39; Mr Hoyland said.霍里兰德表示:“我们没想到这段视频竟然流出朋友圈传了那么远。如果它在学生和居民之间制造了任何敌意,我们会觉得非常失望。”But despite the success of the and the possibility of having created the next planking trend the boys are skeptical saying #39;milking#39; is far less practical.不过尽管视频取得了巨大的成功,而且有成为未来风潮趋势的可能,这群男生们还是都持怀疑态度,认为“头灌牛奶是非常不实际的” 。#39;The smell of sour milk is present all over our house, and the laundry pile is high!#39;“现在我们的房子充斥着酸牛奶的气味,还有一大堆衣要洗!” /201211/211185。

  • Next time you get your debit card out, you might want to use it to buy some hand wash.下次你把自己的提款卡拿出来时,也许你会想用它去买些洗手液。A study has found that nearly one in 10 bank cards contains faecal matter. Cash is little better with one in seven bank notes containing high levels of bacteria similar to that found in a dirty toilet bowl.一项研究发现,近十分之一的卡都携带粪便物质。现金还稍微好点,七分之一的钞票上所含的大量细菌相当于肮脏的抽水马桶的细菌含量。The research, carried out at Queen Mary, University of London and the London School of Hygiene amp; Tropical Medicine, showed our hands are therefore dirtier than we might think.伦敦大学玛丽皇后学院与伦敦卫生学和热带医学院开展的这一研究显示,我们的手比我们想的还要脏。More than a quarter (26 percent) of hands sampled showed traces of faecal contamination including bacteria such as E.coli, the study found.研究人员对人的手进行取样,在超过四分之一(26%)的小样上发现了粪便污染物的痕迹,其中包括大肠杆菌这样的细菌。And we may be making ourselves ill as a result. A further survey of the 272 participants revealed only 39 percent washed their hands before eating.我们还可能因此而染上病。对272名参与者的进一步调查揭示,只有39%的人在吃饭前洗手。The vast majority (91 percent) of respondents also stated that they washed their hands after using the toilet, although the levels of faecal organisms contaminating the cards and currency suggested otherwise, researchers said.此外,绝大多数(91%)的被调查者称自己在上完厕所后会洗手,然而研究人员称,卡和钞票上携带的粪便污染物含量反映出的却不是这么一回事。Washing hands with soap can reduce diarrhoeal infections by up to 42 percent but only 69 percent of people reported doing this whenever possible.用肥皂洗手可以将腹泻感染几率降低42%以上,但只有69%的人报告说自己只要可能都会用肥皂洗手。Dr Ron Cutler, who led the research at Queen Mary, said: #39;Our analysis revealed that by handling cards and money each day we are coming into contact with some potential pathogens revealing faecal contamination including E. coli and Staphylococci.玛丽皇后学院带头开展这一研究的罗恩#8226;卡特勒士说:“我们的分析揭示,每天接触卡和钞票之时,我们都在和数种潜在病原体打交道,包括大肠杆菌和葡萄球菌这样的粪便污染物。#39;People may tell us they wash their hands but the research shows us different, and highlights just how easily transferable these pathogens are, surviving on our money and cards.#39;“人们也许告诉我们他们洗了手,但是研究显示出的结果却不是这样,这突出表明这些存活在我们的钞票和卡上的病原体是多么容易被传播。Dr Val Curtis, from London School of Hygiene amp; Tropical Medicine, said: #39;Our research shows just how important handwashing is - the surprising levels of contamination that we found on everyday objects is a sign that people are forgetting to wash their hands after the toilet, one of the key moments for infection prevention.#39;来自伦敦卫生学和热带医学院的瓦尔#8226;柯第斯士说:“我们的研究显示出洗手有多么重要——我们在日常物品上发现的污染物含量高得惊人,这表示人们在如厕后忘记洗手,而如厕后洗手对于预防传染病十分重要。”Nick Wilcher, marketing manager of Radox, who funded the study to raise awareness of Global Handwashing Day, said: #39;Our research highlights just how much bacteria we are exposed to in our everyday lives, on objects such as money and cards.该研究由乐多适公司出资赞助,目的是为了提高公众对世界洗手日的意识。乐多适公司的营销经理尼克#8226;威尔彻说:“我们的研究突出显示了我们在日常生活中接触的细菌有多少,像钞票和卡这样每日经手的物品上就含有这么多细菌。#39;We hope this study makes people think twice and encourages people to wash their hands after going to the toilet and before eating.#39;“我们希望这一研究能让人们好好想一想,鼓励人们在如厕后和吃饭前都洗洗手。” /201210/204106。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29