当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

莆田检查宫腔镜哪里好120门户福建检查阳痿专业医院

2019年11月18日 21:46:06    日报  参与评论()人

福州妇幼医院检查排卵好不好福州哪个医院精液检查比较好福州人民医院治子宫粘连要多少钱 VANCOUVER, British Columbia — AROUND the world, honeybee colonies are dying in huge numbers: About one-third of hives collapse each year, a pattern going back a decade. For bees and the plants they pollinate — as well as for beekeepers, farmers, honey lovers and everyone else who appreciates this marvelous social insect — this is a catastrophe.加拿大温哥华——目前,世界各地的蜂群都在大批死亡:每年都有大约三分之一的蜂巢坍塌,这种现象已持续了10年之久。对于蜜蜂及通过它们授粉的植物——还有养蜂人、农民、喜爱蜂蜜的人,以及所有欣赏这种神奇的群居昆虫的人而言——这都是个灾难。But in the midst of crisis can come learning. Honeybee collapse has much to teach us about how humans can avoid a similar fate, brought on by the increasingly severe environmental perturbations that challenge modern society.但是,这种危机之中也隐藏着一些学问。蜂巢的坍塌可以提供许多信息,告诉我们当愈加严重的环境问题对现代社会构成挑战之时,人们如何才能避免相似的命运。Honeybee collapse has been particularly vexing because there is no one cause, but rather a thousand little cuts. The main elements include the compounding impact of pesticides applied to fields, as well as pesticides applied directly into hives to control mites; fungal, bacterial and viral pests and diseases; nutritional deficiencies caused by vast acreages of single-crop fields that lack diverse flowering plants; and, in the ed States, commercial beekeeping itself, which disrupts colonies by moving most bees around the country multiple times each year to pollinate crops.蜜蜂的死亡尤其令人忧心,因为起因并非只有一个,而是有上千种轻微的破坏因素。主要原因包括,农田喷洒的杀虫剂,以及为了抑制小虫直接喷到蜂窝上的杀虫剂所造成的综合影响;带有真菌、细菌和病毒的害虫,以及疾病;由于大面积种植同一种作物而缺乏多种开花植物所造成的营养不足;在美国,商业养蜂人每年都会多次带蜂群在全国各地为作物授粉,这种做法也对蜂群造成了破坏。The real issue, though, is not the volume of problems, but the interactions among them. Here we find a core lesson from the bees that we ignore at our peril: the concept of synergy, where one plus one equals three, or four, or more. A typical honeybee colony contains residue from more than 120 pesticides. Alone, each represents a benign dose. But together they form a toxic soup of chemicals whose interplay can substantially reduce the effectiveness of bees’ immune systems, making them more susceptible to diseases.然而,真正的问题并不在于问题的多少,而是问题间的相互作用。我们从蜂群身上得出了一则核心教训,一旦忽视,就会给我们带来危险,那就是协同作用的概念——即一加一等于三,或者四,甚至更大的数值。一般而言,每个蜂巢都含有120多种杀虫剂残余物。单独来看,每种杀虫剂的剂量都是良性的。但是如果放在一起,它们就会形成一种有毒的化学液体,这些化学物质相互作用,会极大地破坏蜜蜂的免疫系统,让蜂群更容易患病。These findings provide the most sophisticated data set available for any species about synergies among pesticides, and between pesticides and disease. The only human equivalent is research into pharmaceutical interactions, with many prescription drugs showing harmful or fatal side effects when used together, particularly in patients who aly are disease-compromised. Pesticides have medical impacts as potent as pharmaceuticals do, yet we know virtually nothing about their synergistic impacts on our health, or their interplay with human diseases.这些发现所提供的,关于杀虫剂与杀虫剂、杀虫剂与疾病之间发生协同作用的数据集,是所有物种中最为详细的。对于人类,唯一对等的是对药物相互作用的研究。许多处方药在同时使用时,都会表现出有害乃至致命的副作用,对于那些已经生病的患者来说尤其如此。杀虫剂与药物的作用一样强大,但我们其实根本不知道它们会对我们的健康产生怎样的协同作用,也不知道它们会如何与人类的疾病相互影响。Observing the tumultuous demise of honeybees should alert us that our own well-being might be similarly threatened. The honeybee is a remarkably resilient species that has thrived for 40 million years, and the widesp collapse of so many colonies presents a clear message: We must demand that our regulatory authorities require studies on how exposure to low dosages of combined chemicals may affect human health before approving compounds.我们应该从观察蜜蜂大量死亡的现象中获得警示:我们自己的健康同样可能会受到威胁。蜜蜂是一种生命力极强的物种,4000万年来,繁衍不息。大量蜂群死亡的现象向我们传达了一条明确的信息:我们必须要求监管机构做出要求,在批准混合药物之前,必须研究低剂量的混合化学物会对人类健康造成何种影响。Bees also provide some clues to how we may build a more collaborative relationship with the services that ecosystems can provide. Beyond honeybees, there are thousands of wild bee species that could offer some of the pollination service needed for agriculture. Yet feral bees — that is, bees not kept by beekeepers — also are threatened by factors similar to those afflicting honeybees: heavy pesticide use, destruction of nesting sites by overly intensive agriculture and a lack of diverse nectar and pollen sources thanks to highly effective weed killers, which decimate the unmanaged plants that bees depend on for nutrition.蜜蜂还为我们提供了一些线索,告诉我们如何能与生态系统所提供的务建立起更具合作性的关系。除蜜蜂以外,还有数千种野蜂也能提供农作物所需的授粉务。不过野生蜂——即不是养蜂人所养的蜜蜂——也受到了与蜜蜂的境况相似的威胁:大量使用杀虫剂;农耕过于集中造成筑巢区被摧毁;高效除草剂的使用,减少了花蜜和花粉来源的多样性——除草剂大量消灭了作为蜜蜂营养来源的野生植物。Recently, my laboratory at Simon Fraser University conducted a study on farms that produce canola oil that illustrated the profound value of wild bees. We discovered that crop yields, and thus profits, are maximized if considerable acreages of cropland are left uncultivated to support wild pollinators.最近,我在西蒙弗雷泽大学(Simon Fraser University)的实验室对生产菜籽油的农场进行了研究。研究发现,野蜂能发挥重要价值。我们发现,如果把相当一部分农田留出来不耕作,而是用来为野生授粉昆虫提供生存资料,那么粮食产量和收入就会最大限度地提高。A variety of wild plants means a healthier, more diverse bee population, which will then move to the planted fields next door in larger and more active numbers. Indeed, farmers who planted their entire field would earn about ,000 in profit per farm, whereas those who left a third unplanted for bees to nest and forage in would earn ,000 on a farm of similar size.野生植物种类繁多,就意味着蜜蜂也会更健康、种类更多,然后就会有更多、更活跃的蜜蜂飞到旁边的种植区。把所有农田种满的农民,每个农场的收益约为2.7万美元(约合17万元人民币),而对于那些面积相当的农场,如果留出三分之一的农田不耕作,而是供蜜蜂筑巢和搜寻食物,其收益则为6.5万美元。Such logic goes against conventional wisdom that fields and bees alike can be uniformly micromanaged. The current challenges faced by managed honeybees and wild bees remind us that we can manage too much. Excessive cultivation, chemical use and habitat destruction eventually destroy the very organisms that could be our partners.这种逻辑与常规观念存在冲突,后者认为我们可以对农田和蜜蜂等事物进行细致入微的管理。但家养的蜜蜂和野蜂目前所面临的挑战提醒却我们,我们或许管得太多了。过度的耕作、化学品的使用和栖息地的破坏,最终会破坏原本能成为我们的合作伙伴的有机体。And this insight goes beyond mere agricultural economics. There is a lesson in the decline of bees about how to respond to the most fundamental challenges facing contemporary human societies. We can best meet our own needs if we maintain a balance with nature — a balance that is as important to our health and prosperity as it is to the bees.这种观点的意义不仅在于农业经济学。蜂群数量的减少告诉我们要如何回应当代人类社会所面临的最基本挑战。如果我们能与自然保持平衡,我们就能最好地满足自己的需求——这种平衡对于我们的健康和繁荣很重要,对蜂群也一样。 /201409/326502福州第二人民医院做包皮手术好不好费用多少

三明市治子宫粘连那个医院最好What’s the best alcohol choice to drink?如何选择饮料?Experts recommend liquor-based drinks with low-cal mixers. Rum and diet soda or vodka and Sprite Zero all run around 100 calories. Wine is a good option too—lighter glasses have around 100 to 120 calories—but experts caution that it’s easy to overdo the portion. “The real diet danger with drinking isn’t just the calories in your glass. Alcohol lowers your inhibitions, which can cause you to make poor food choices. Plus, it can interfere with how your body metabolizes other foods, making you more likely to store fat.” To avoid post-party regret, stick to one drink. Sip, savor; and then switch to water.专家建议大家选择低卡路里饮料调配的酒精饮品,比如朗姆酒加低卡苏打水、或者伏特加配零度雪碧,它们的热量都在100卡路里左右。葡萄酒也是不错的选择,一杯的卡路里大约在100--120之间。但专家也警告我们,通常喝酒不会只喝一杯。“真正会影响减肥的还不止是你杯子里的卡路里。酒精会降低你的自制力,从而让你选择热量高的食物。它还会影响你身体对其他食物的新城代谢,让你变得更容易储存脂肪。”要想避免酒后后悔,记得只能喝一杯酒。小口缀饮、品尝它的香味。然后就转喝水吧!When I’m going to a party, what should I eat the rest of the day?如果我要去参加新年趴,那一天的其他几顿我要怎么吃?Here’s what you shouldn’t eat: nothing. “If you walk in to a party famished, it’s setting you up for disaster,” says the expert. “Maybe eat slightly fewer calories than usual, and focus on veggies and lean protein.” For breakfast, she recommends an egg-white omelet with veggies and cheese ,and a slice of whole-grain toast. For lunch, have a salad piled with non-starchy veggies (think broccoli, peppers, mushrooms, tomatoes) and a protein like turkey, tuna, or chicken. Then nosh on a nutritious snack about 30 to 60 minutes before your party—a combo of fiber and protein.你最不应该做的,就是什么都不吃。“如果你什么都不吃就去参加派对,那简直是对自己的灾难。” 专家称,“你可以比平常少吃一点,多吃蔬菜和瘦肉。” 比如早饭,专家建议吃一个纯蛋白的蛋饼,加蔬菜和芝士,再加一片全麦吐司。中饭可以吃无淀粉类的色拉(比如西兰花、甜椒、蘑菇和番茄)和一份蛋白质,比如火鸡、金鱼或是鸡肉。派对开始前30-60分钟,可以再多吃一个减肥能量棒,富含纤维和蛋白质那种。What should I eat at a holiday dinner?假日的晚宴我应该怎么吃?If there’s one simple rule to follow, it’s this: Fill half your plate with veggies, provided they’re not smothered in butter or cheese. This will help you fill up and avoid eating more higher-calorie carb or protein options. For the rest of your dish, split it between whole grains and lean protein. If there’s an indulgent-looking recipe you have to try, take a tablespoon or small scoop. “People overestimate how much they need to eat to feel satisfied,” says experts.有一条简单的小规则可以遵守:保晚宴里吃下的一半都是蔬菜。当然前提是这些蔬菜不是浸满了黄油或芝士。这个办法能先填饱你的肚子,并且避免你选择高热量、高蛋白的食物。剩下的时间里,你可以多吃一些谷物和瘦肉蛋白。如果有一道高热量的菜你特别喜欢,那就控制自己只尝一小勺。对此专家解释说:“人们总是高估食物带来的满足感。”How do I say “no” to friends and family who offer unhealthy food?如果家人朋友给我不健康的食物,我怎么拒绝?People feel so guilty saying no out of fear of offending someone. But chances are you’re overestimating how much your response bothers them. Don’t worry about making excuses—just start with a simple, “No thanks” or “That looks great; I’ll try some later.” If you want to ensure you have something healthy to eat, ask the host in advance if you can contribute to the festivities.对于拒绝别人,人们总是会内疚担心。但事实是,你真心高估了自己的拒绝能有多伤人。不要怕找借口——就简单回答“不用了谢谢”或者“看起来真好吃,我待会儿再试试”。如果你要确保自己在派对上有健康的食物可以吃,那不妨提早问问组织聚会的人,说不定还可以帮点儿忙呢。Janet Yellen belongs in a different category. Her rise was slow but implacable, and this year, at the age of 67, she overcame the president’s preference for his former adviser Summers to win the most powerful economic job of all: chair of the US Federal Reserve.但珍妮特#8226;耶伦(Janet Yellen)属于另一种人。她的事业上升速度缓慢,但势不可挡。今年,67岁的她力克奥巴马总统对前经济顾问萨默斯的偏爱,赢得了代表经济领域权力巅峰的职位:美联储(Fed)主席。Accepting the nomination from Obama with the broadest of smiles, in her Brooklyn accent, the first woman to hold the post showed the determination to tackle high unemployment that has been her calling card as Fed vice-chair.在接受奥巴马总统提名时,笑容舒展的耶伦操持着她的布鲁克林口音,表达了自己解决失业率高居不下问题的决心——这是她担任美联储副主席期间广为人知的一张名片。耶伦是美联储的首位女性掌门人。“While we have made progress, we have further to go,” she said. “Too many Americans still can’t find a job and worry about how they will pay their bills and provide for their families.”“尽管我们取得了一些进展,但前面还有一段路要走。”她说,“还有太多的美国人仍没有找到工作,仍愁着如何才能付掉各种账单、才能供养家庭。”Yellen grew up in a working-class area of New York but her family was well-provided for: her father was a doctor who worked from the ground floor of their terraced house. Academically, she excelled. It was traditional for the editor of the school newspaper to interview the student graduating top of the year so Yellen ended up interviewing herself.耶伦在纽约一个工薪阶层社区长大,但她的家庭条件不错:她父亲是医生,工作地点就设在他们家所住的排屋一楼。耶伦学业出众。她是校报的主编,按照校报的传统,主编要采访当年毕业生中的第一名,结果耶伦自己采访了自己。She went to Brown University and then on to Yale for a doctorate. Her professor was James Tobin, the future Nobel laureate who refined Keynesian economics in the 1950s and 1960s but was also intensely interested in the real world of policy. “He encouraged his students to do work that was about something,” Yellen said of Tobin after he died. “Work that would not only meet a high intellectual standard but would improve the wellbeing of mankind.”她先是就读于布朗大学(Brown University),后来又赴耶鲁(Yale)攻读士学位,师从后获得诺贝尔经济学奖的詹姆斯#8226;托宾(James Tobin)。托宾于上世纪五六十年代改良了凯恩斯的经济学理论,同时也极为关注现实世界的政策。“他鼓励自己的学生做点实事,”耶伦在托宾去世后说,“这些事不仅要在学术上达到高标准,而且要有助于增进人类的福祉。”Her first tour at the Fed, working as an economist, came in 1977 where she also met her husband-to-be, George Akerlof, in the central bank’s cafeteria. “We liked each other immediately and decided to get married,” wrote Akerlof after he won the 2001 Nobel Prize in economics. “Not only did our personalities mesh perfectly but we have also always been in all but perfect agreement about macroeconomics.”耶伦第一次加入美联储是在1977年,担任经济学家。也是在美联储的咖啡厅里,她遇到了未来的丈夫乔治#8226;阿克洛夫(George Akerlof)。“我们一见钟情,然后决定结婚,”阿克洛夫在获得2001年诺贝尔经济学奖后写道,“我们不仅性格非常契合,而且在宏观经济学上也一直能达成几乎完美的共识。”A successful, but not stellar, career in academia followed at the University of California, Berkeley. The couple collaborated on research and Yellen was a popular teacher at the university’s Haas School of Business.这对夫妇随后在加州大学伯克利分校(University of California, Berkeley)开始了一段成功的执教生涯,但彼时他们的成就还不太耀眼。耶伦与丈夫在研究上相互协助,而她也是该校哈斯商学院(Haas School of Business)颇具人气的教师。Her destiny seemed to be that of any other university professor. But Yellen’s qualities – her interest in policy, the meticulous way she prepared and thought about problems and her social skills – had been noted by colleagues, some of whom were close to, or part of, the Clinton administration.那时,等待耶伦的命运看上去与其他大学教授没什么两样。但在那时,她的才干——对政策的兴趣、预备和思考问题时的一丝不苟、以及社交能力——已经引起了一些同事的注意。他们中的一些人跟克林顿政府关系密切、或就在克林顿政府内任职。In 1994, aged 48, Yellen became a Fed governor and over the next 20 years there followed a succession of policy jobs: chairman of President Clinton’s Council of Economic Advisers, president of the San Francisco Fed and, finally, vice-chair of the Fed itself.1994年,当时48岁的耶伦成为美国联邦储备委员会委员。在接下来的20年里,她又相继担任了若干与政策相关的职务,包括克林顿总统时期的白宫经济顾问委员会(Council of Economic Advisers)主席,旧金山联邦储备(San Francisco Fed)行长,以及美联储副主席。Her ascent has not been entirely smooth. The period in the White House was difficult, say colleagues from that time, as she ran up against political operators. But that experience also taught her steeliness. Good luck to any official who “forgot” to invite her to an important meeting.耶伦的升迁之路并非一帆风顺。据她过去在白宫的同事讲,耶伦那时的日子并不好过,她经常在操纵政治的人那里碰钉子。但那段经历也让她炼成了钢铁般的意志。那些曾“忘记”邀请她参加某个重要会议的官员,祝你们好运。Yellen’s arrival will improve the Obama administration’s dismal record of appointing women to top economic jobs. She will join Christine Lagarde, the head of the International Monetary Fund, at the helm of the global economy. The two are friends and can be spotted sitting next to each other at events such as the annual Kansas City Fed conference.耶伦出任美联储主席,将改善奥巴马政府在任命女性担任经济领域重要职务方面的糟糕记录。她将跟随国际货币基金组织(IMF)主席克里斯蒂娜#8226;拉加德(Christine Lagarde)的脚步,加入世界经济掌舵者的行列。她们俩是朋友,在堪萨斯城联邦储备的年度会议等活动中,可以看到两人坐在一起。“I’m overjoyed,” said Lagarde, when asked about the selection of Yellen. The new Fed chair, she added, is “as good as you can get”.当被问及对耶伦被选中的感想时,拉加德说:“我非常高兴。”她补充道,这位新任美联储主席是“现有的最佳人选”。 /201312/269421福州哪些医院看阳痿好 三明市那家医院精子检测

福州治多囊卵巢需要多少钱The pure mathematics of weight loss is simple—eat less, move more—but if knowing that were all it took, everyone would be in great shape. Los Angeles–based personal trainers Bob Harper and Jillian Michaels have been helping to define the bodies of celebrities like Gwyneth Paltrow, Ellen DeGeneres, and Laura Dern, and they#39;ve also changed the lives of contestants on N#39;s weight loss reality show, The Biggest Loser. Michaels is co-ownecsr of Sky Sport and Spa. Here#39;s what they know about diet and fitness success.减肥的原理十分简单——少吃多做。但若知道减肥不过如此,也许人人都会拥有好身材。来自洛杉矶的 Bob Harper 和Jillian Michaels 一直从事帮助名人健身的工作,他们曾当过Gwyneth Paltrow, Ellen DeGeneres和 Laura Dern的私人教练,他俩也改变了N真人减肥秀——超级减肥王上面的参赛者的生活。Michaels是拥有天空体育馆和水疗馆的私人教练。以下便是他们关于饮食和健身的成功经验。 /201407/308822 福州市不孕不育那里好福州去那家医院检查不育比较好

福州总院性激素检查多少钱
福州人流哪个医院好
福州B超检查费用都是时空热点
福州治卵巢早衰费用多少
华龙大全龙岩试管婴儿专科医院
福州试管生儿子到哪家医院
福州市输卵管造影需要多少钱
宁德那里通输卵管百家网龙岩第一医院疏通输卵管多少钱
千龙共享福州去哪看无精症比较好咨询健康
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

文化·娱乐

龙江会客厅

永泰县输卵管检查要多少钱
福州治子宫粘连哪家医院好 福州检查不孕不育去哪最好好新闻 [详细]
福州市一人民医院人工授精费用
福州治疗无精去那好 福州做第三代试管婴儿最好的三甲医院 [详细]
宁德输精管接通专科医院
福州做处女膜修复去那好 度专家福州市做试管大约多少钱咨询报 [详细]
福州试管生男孩那个医院好
导医诊疗福州什么医院染色体检查 龙岩哪个医院检查输卵管造影88常识闽清县性激素检查那家医院最好 [详细]