广东广州长安医院人流收费标准中华对话

来源:搜狐娱乐
原标题: 广东广州长安医院人流收费标准康泰分类
The U.S. dollar dropped to a 12-year low against the Japanese yen, and also sank to new lows against the euro and other global currencies. Stock markets in Asia also sold off, in part because of the weak dollar and because of concerns that the U.S. economy is going into recession. 美元兑日圆的汇价降到了12年来的最低点。同时,美元兑欧元以及世界上其它货币的汇价也都创下新低。美元大跌部分原因是人们担心美国的经济开始进入衰退 。The dollar fell one percent to 100.20 yen in Tokyo trading Tuesday, its lowest rate since 1995. It also hit record lows against the euro and the Swiss franc.  在星期二的东京外汇市场,美元兑日圆的汇价下降到了自1995年以来的最低点,为1美元兑100.20日圆。此外,美元兑欧元以及瑞士法郎的比价也都创下新低。David Mann, chief currency strategist at Standard Chartered Bank in Hong Kong, says the 100-yen level for the dollar is dangerous because it is a psychological mark for investors.  香港渣打的首席货币分析师大卫.曼恩说,在100日圆比价这个水平对美元来说是危险的,因为那是投资人心理指标。"If it goes, if that taboo is broken, then traders will be comfortable with the idea that we can actually see even further losses in the dollar against the yen and so we can be trading into the 90's for some time," he said. 他说:“如果这个心理的标准被冲破了的话,那么交易人就会觉得更低的兑换率、甚至90年代的水平也不足为奇了。On Tuesday the dollar rallied after the Federal Reserve said it would pump 0 billion into financial markets to ease the credit crunch caused by a hike in unpaid home mortgages. 星期二,美联储表示将向市场投入了2000多亿美元的资金,以减缓家庭贷款危机所带来的冲击,之后美元曾一度上扬。But the gains quickly vanished because of concerns that the plan is not enough to boost the U.S. economy. Mann says investors are wary of the Fed's plan because they worry about U.S. bank failures. 但是很快又开始下跌,因为人们担心美联储的措施不足以振奋美国的经济。"The problem is that we are still in a situation of 'can lend, won't lend,' and while we have that type of problem even aggressive monetary easing won't necessarily do it, it'll be a little bit more like just pushing on a string," he said. 香港渣打的首席货币分析师大卫.曼恩说:“问题在于我们仍然处于那种可以贷、但又不愿贷的局面,所以即使是很大胆的财政措施也解决不了问题。”Mann says the Fed is also likely to cut interest rates even further. 他说,美联储也可能进一步的降低利率。"Very likely to get a minimum of 50 basis points cut from the next meeting and we are actually expecting the fed funds rate to go all the way down to one percent by the middle of this year," he added.The dollar's slide against the yen has also sparked concern that Japanese authorities may intervene, as the country has a history of restraining the yen's strength to maintain the competitiveness of exporters. 美元兑日圆比价的下降也令人们担心日本政府可能会进行干预,因为日本政府为了维持日本在出口方面的竞争力过去曾采取措施使日圆不至上升过快。The U.S. sub-prime mortgage crisis, together with fears that the economy is slipping into recession, is taking its toll on global markets. Mann says the big worry is the possibility the problems could last a long time, similar to the Asian financial crisis in the late 1990s.  美国的次级贷款危机,以及对美国经济衰退的担心正在全球市场造成负面影响。大卫.曼恩说,人们很担心的一个问题是这会持续很长的一段时间,就象亚洲地区在90年代后期的那场危机那样。Other worries for investors in Asia included rising inflation in much of the region and oil prices nearing 0 a barrel.On Thursday most major Asian stock markets closed lower. Japan's Nikkei plunged more than three percent, the Hang Seng Index in Hong Kong lost 4.8 percent and the Kospi in Seoul gave up 2.6 percent of its value.  星期四,亚洲股市大都走低。日经指数跌了3%以上。香港恒生指数跌幅达4.8%。首尔股市也下跌了2.6%。200803/30505Rice Urges Arab States to Boost Ties With Baghdad赖斯促阿拉伯国家加强伊拉克关系 U.S. Secretary of State Condoleezza Rice says she will push Iraq's Arab neighbors to boost diplomatic relations and other ties with Baghdad as a counter-weight to Iranian influence. Rice leaves Saturday on a mission to the Gulf including an Iraq neighbors conference in Kuwait. 美国国务卿赖斯说,她将呼吁伊拉克的阿拉伯邻国同巴格达加强外交关系和其他联系,抗衡伊朗的影响。赖斯星期六将启程前往海湾国家,包括参加伊拉克几个邻国在科威特的会议。 The ed States has welcomed the stated commitments of key Gulf allies including Saudi Arabia and Bahrain to set up embassies in Baghdad. But Rice is signaling impatience with a lack of action on such promises, and is making clear her intention to press the matter at the Kuwait conference. 美国对主要的海湾盟国,包括沙特阿拉伯和巴林发出的准备在巴格达设立使馆的承诺表示欢迎。但是,赖斯国务卿则对这个许诺之后不见行动的作法表示不耐烦,她明确表示要在科威特会议上在这个事情上施压。In a talk with reporters, Rice said security conditions in Iraq have vastly improved since the Bush administration began pressing the issue of Arab ties with Baghdad months ago.  赖斯对记者说,布什政府几个月前开始推动阿拉伯国家加强同巴格达的联系之后,伊拉克的安全局势大有改善。She said while Arab states need not match the U.S. diplomatic commitment to Iraq as evidenced by the new 0 million American embassy in Baghdad, they should be represented into order to as she put it "confirm and work for Iraq's Arab identity" in the face of Iranian influence.  赖斯说,尽管阿拉伯国家不必和美国一样,在巴格达建造一座价值7亿美元的大使馆,以此作为对伊拉克的外交承诺的见,但是他们应该将承诺逐渐体现出来,面对伊朗的影响,阿拉伯国家要实伊拉克的阿拉伯特性,并为此工作。"Iraq should be fully reincorporated into the Arab world," Rice said. "It think that in and of itself will begin to shield from influences of Iran that are nefarious influences. Iran is a neighbor. It's going to have influence. But Iraq is first and foremost an Arab state. It's a state in which Iraqi nationalism is very strong, and the neighbors ought to be reinforcing that." 赖斯说:“伊拉克应该全面融入阿拉伯世界。我认为它自己应该开始抵制来自伊朗的影响,这是一种邪恶的影响。伊朗是伊拉克的邻国,必然会有影响。但是伊拉克首先是一个阿拉伯国家。这是一个伊拉克民族主义非常强烈的国家,这些邻国应该强化这一点。”Iran will be represented at the Kuwait ministerial though Rice said she has no plans for any direct contact with the Iranian delegation. 伊朗将参加在科威特举行的部长级会议,不过赖斯说她没有和伊朗代表团直接接触的计划。She said Iran must end what she termed "malign actions" that undermine the Baghdad government, and said ultimately the stability and success of Iraq is in the interests of all of its neighbors including Tehran.  她说,伊朗必须结束她所称的“恶意的行动”,停止削弱巴格达政府。赖斯说,伊拉克的稳定和成功最终符合所有邻国、包括德黑兰的利益。Rice said the stress on Iranian meddling by senior U.S. figures including Iraq military commander General David Petraeus does not mean the threat from Sunni insurgents in Iraq has disappeared. But she said the position of groups like al-Qaida in Iraq has been significantly weakened:"The context for al-Qaida and the Sunni insurgents, to the degree that they continue to operate is a far less hospitable context, in which their base of operations, Anbar [province], is overwhelmingly controlled-cities like Ramadi and Faluja - by legitimate Iraqi authorities," Rice said. "And the rebuilding of those cities gives reason to the people of those provincial cities to continue to support the government." Rice said Iraqis are turning security gains into political progress, and she suggested that no other country in the Middle East is doing a better job of trying to peacefully reconcile its Sunni and Shiite Muslim communities. 200804/35464

To much patriotic fanfare, china launched its first ever moon-shot today, the Chang'e 1 orbiter named after Chinese goddess credited with flying to the moon will spend more than a year surveying the lunar surface. It's all part of the China's long term plan to be the first Asian country to land a man on the moon. With Japan and India accelerating their lunar programs and the ed States reviving its interest in the moon, it seems a new space race is on. As our China correspondent Lindsay Hilson now reports, it is as much about military might as it is scientific endeavor.China's first lunar orbiter the Chang'e 1 launched by the Long March 3A rocket from a site in Sichuan province. The launch was broadcasted with about a minute's delay, so if anything went wrong they could pull the plug. But it didn't. And in 20 days time the satellite should start orbiting the moon, taking 3D images and analyzing the distribution of elements on the moon surface. Today's launch marks a significant step in China's lunar mission. Party secretary Hu Jingtao has sent a congratulatory message. Some 2000 Chinese tourists paid 60 pounds each to watch the launch, no foreigners were allowed. This is a matter of national pride.This is our first probe to the moon and it's a symbolic event, I feel this is very important for us. Spending the money is a small matter for me, the main thing is to come here to witness the moment of the launch.It was Chairman Mao, back in 1958 who said China should compete with the US and the Soviet Union in space. The first Chinese rocket was launched in 1960 and the first satellite 10 years later. But it wasn't until 2003 that the Chinese sent a man into orbit: Yang Liwei, who said last week that he hoped one day to found the first branch of the Chinese Communist Party in space.We have a go for main engine to start. Now it seems there is a new space race. And lift off of Discovery. Another Discovery space shuttle was launched from Cape Canaveral yesterday. The astronauts on board will anchor a new European laboratory to the International Space Station--from which the Chinese had been excluded. President Bush recently talked of sending American astronauts back to the moon. We will build new ships to carry men forward into the universe, to gain a new foothold on the moon and prepare for new journey to the worlds beyond our own.(The engine ignition) Last month, Japan launched a lunar orbiter, the most technically complex mission to the moon since the Apollo program of the 1960s. India too has an increasingly ambitious space program. And it's planning a lunar mission next year. China's space budget is less than a tenth of NASA's . But the US military believes China will soon have the capacity to knockout American satellite communications, critical in any future war. China and the US both see space as a new potential battlefield. Today's launch is another way for China to show the world that it is a power to be reckoned with. Lindsay Hilsun, Channel 4 News. 200805/39912

Opponents of US-South Korea Trade Deal Mobilize against Ratification美国牛肉成美韩自由贸易协定关键  The ed States and South Korea are each gearing up for a crucial vote to ratify a major trade liberalization deal. In South Korea, opponents of the pact are trying to block a separate compromise to open up the country to American beef imports - a crucial step in getting the free trade deal passed in Washington.  美国和韩国都在为举行批准一项重要的自由贸易协议的表决而加紧准备。在韩国,反对这项协议的人士试图阻止达成一项准许美国牛肉向韩国出口的单独妥协方案。如果要让这项自由贸易协定在华盛顿获得通过,准许美国向韩国出口牛肉就是关键的一步。South Korean cattle farmers and their supporters came out in force, Thursday, one day before a scheduled parliament session expected to be dominated by debate about trade with the ed States.  韩国养牛业界人士及其持者星期四展开了强有力的活动。韩国国会星期五即将召开会议,预计其主要议题将是韩美贸易问题。"Stop imports of U.S. beef!" shouts the crowd of nearly 10,000 people, in a street rally near Seoul. 将近1万人在首尔附近的一条街道举行集会,他们高喊:“停止从美国进口牛肉。”U.S. beef imports were banned here after a single American animal was diagnosed with the fatal nervous disorder known as "mad cow disease" in 2003. The fatal disease can be transmitted to humans eating meat from an infected animal.  2003年,美国的一只牛被查出感染了致命的神经系统疾病疯牛病,随后韩国禁止从美国进口牛肉。人吃了感染疯牛病的牛肉有可能染上这种致命的疾病。South Korea began resuming imports of boneless U.S. beef last April, then re-imposed the complete ban after bones were found in several shipments. 去年4月,韩国恢复从美国进口不带骨头的牛肉,但后来在几批进口牛肉中发现了骨头,于是再次全面禁止进口美国牛肉。Last May, the ed Nations effectively backed Washington's assertions that American beef is safe. Last week, South Korea announced it would fully re-open its beef market, removing the final political obstacle to a much broader trade liberalization deal between the two countries. 去年5月,联合国持华盛顿有关美国牛肉安全的说法。上星期,韩国宣布将全面重新开放本国牛肉市场,从而消除了美韩两国签订广泛得多的自由贸易协定的最后一个政治障碍。The purported health threat of U.S. beef imports is a rallying cry South Korean producers invoke interchangeably with the far more imminent economic threat.  韩国的养牛业界人士造成了一种声势,指称进口美国牛肉会对健康构成威胁,而且进口美国牛肉还被视为一种更迫在眉睫的经济威胁。Fifty-six-year-old farmer Lee Chang-bae says the market price of cattle feed has doubled recently, and that it is getting impossible for farmers to live. He asks who will protect consumers' health, now that the import ban has been lifted.  一位56岁的韩国牧场主说,最近牛饲料的市场价格翻了一番,牧场主开始感到难以维持。他问道:如果取消了进口美国牛肉的禁令,谁来保护消费者的健康呢?American agriculture officials point out there have only been two documented cases of mad cow disease in U.S. cattle - neither of which made it into the food supply. American beef producers are cynical about their South Korean counterparts' emphasis on health concerns - saying it is a mask for trade protectionism. 美国农业官员指出,美国只发生过两起记录在案的疯牛病病例,而且受到感染的牛肉并没有进入食品供应系统。美国牛肉业界人士对韩国同行强调健康问题的立场加以讽刺,并说这是为贸易保护主义做幌子。"It's interesting to me that, when Koreans travel to America, no one thinks twice about having 'LA kalbi' or T-bone steaks. They don't think about their safety," said Tami Overby, the president and chief executive officer of the American Chamber of Commerce in Korea. 奥弗比是在韩国的美国商会会长兼总裁。他说:“我觉得很有趣,韩国人到美国来,吃这里的无骨小牛排和带骨牛排的时候都毫不犹豫。他们从来没想过会有健康问题。”Three of South Korea's liberal parties say they will open hearings Friday aimed at delaying or even blocking U.S. beef imports. President Lee Myung-bak's conservative Grand National Party, which won a majority in recent elections, is calling for a nationally televised debate on the issue, rather than parliament hearings. 三个持自由派立场的韩国政党表示,将在星期五举行听会,目的是延缓甚至阻止进口美国牛肉。韩国总统李明所在的大国家党持保守立场,该党主张就进口美国牛肉问题举行全国电视辩论,而不是在国会举行听会。大国家党在最近的选举中赢得了国会的多数席位。American lawmakers say failure to resume U.S. beef imports here in South Korea could seriously threaten the passage of the two-way free trade agreement signed last year. That deal, which covers everything from automobiles to insurance, would boost the aly robust American-South Korea trade relationship by an estimated billion a year. 美国国会议员说,如果韩国不恢复进口美国牛肉,就会严重影响去年签署的双边自由贸易协定在美国国会获得通过。这项协定的内容涉及从汽车到保险业的所有领域,如能获得通过,将进一步推动目前已经很强的美韩贸易关系。据估计,美韩每年的双边贸易额为200亿美元。200804/36566If threw these nails out into the crowd, extremely deadly shrapnel. Once the FBI knows what materials were used to build the bomb and how it was concealed, agents make a public appeal for information about the bomber. Today in showing you this backpack of this reconstructed bomb here, we believe we've given every possible opportunity to recount to the public to refresh their memories and perhaps can follow additional information. But Sachtleben reveals another secret for rebuilding bombs. Actually go to a bombing range and use, and sometimes, thousands of pounds of explosives inside of a vehicle that we think similar to the one used, detonate it. Go out, measure the crater, measure where the pieces were, were found, collect the evidence that we find there and compare it to what we had at the bombing scene. There is also another reason for these dramatic recreations. These images give jurors an unforgettable look at the devastation a bomb can cause. Sometimes, we'll actually go to our explosive range and reconstruct the device, detonate it, film that, so we can go into court and show that to the judge and jury. Eric Rudolph, the man accused of the bombings of both the Olympics and the abortion clinic in Atlanta has yet to face a jury, he remains at large. But thanks to the Explosives , McVeigh and Kaczynski will never again pose a threat to society. However, the FBI's ultimate goal is to catch terrorists before they strike. Bridgeport, Texas, the residents of this sleepy farm town outside Dallas have no idea that their lives are in danger. That's because the people caught on this surveillance are planning a terrorist attack. The suspected bombers are members of the Ku Klux Klan. They are scheming to destroy the Mitchell Energy refinery as a diversion for another crime, an armored car heist which would fund the war they are planning against the US government. But these terrorists are unaware that the FBI is watching their every move, that's because one of their own is secretly working undercover for the FBI as an informant.crater: hole formed by the explosion of a mine or other explosiveheist: armed robbery(slang)informant: (sometimes informer) is someone who provides information to law enforcement agencies 200809/51014

black sheep ------ 另类(成语) 英文释义(IDIOM) An outcast, disgraced, or non-conforming member of a group, such as a family. 例句My sister was always the black sheep in our business-minded family, and no one was surprised when she became an artist.我一直是我们这个有着生意头脑的家庭的另类,对于她后来搞艺术,家里没有人感到奇怪。 /201609/466478International Agencies Regret US Decision to Abort Burma Mercy Mission援缅被拒 美舰队撤离缅甸外海 ed States naval ships with relief supplies for cyclone victims in Burma are leaving the area, because the Burmese government refused their help. International agencies trying to help more than two million storm survivors regret the loss of the navy's resources. 满载救助缅甸强热带风暴灾民的救援物资的美国海军舰队离开这个地区,因为缅甸政府拒绝他们的帮助。试图帮助两百多万风灾幸存者的国际援助机构对失去美国海军提供的救灾物资表示遗憾。The USS Essex and several support vessels are leaving the seas near Burma after spending three weeks trying to deliver aid to the survivors of Cyclone Nargis. 美国海军舰艇“埃塞克斯”号以及其它几艘辅助舰艇驶离缅甸附近的公海,这几艘舰艇在这里已等候了三个星期,曾试图向缅甸纳尔吉斯强热带风暴的灾民运送救灾物品。The French navy also has given up efforts to send in aid and is heading away from the Bay of Bengal.  法国海军也放弃了向缅甸灾区运送救灾物资的努力,离开了孟加拉湾。Burma's government has rejected offers to use other country's military helicopters to carry relief supplies. 缅甸政府还拒绝接受其它国家提供军用直升机运送救援物资的提议。Instead, in the past week the World Food Program received two helicopters from Africa, but aid experts say that is not enough. 在过去的一个星期中,世界粮食计划署只收到了来自非洲的两架直升机,援助专家说,这是远远不够的。 WFP spokesman Paul Risley says it is unfortunate that U.S. Navy helicopters will not be available to bring aid across the Irrawaddy Delta. 世界粮食计划署发言人保罗.里斯利说,不幸的是,世界粮食计划署将无法使用美国海军的直升机把救援物资运到整个伊洛瓦底江三角洲。 他说:"And this is truly unfortunate because these helicopters represented immediate heavy lift capacity in the area and would have been a standard operating procedure for the U.N. for relief agencies in responding," he said. “这非常令人遗憾,因为这些直升机能够立即在灾区发挥重型起重能力,同时也能够作为联合国及救援机构在救灾反应方面的标准作业步骤。” Military helicopters from several nations played a vital role in relief efforts in Indonesia after the 2004 tsunami. They also helped in the aftermath of a cyclone that hit Bangladesh last year. 2004年印尼发生海啸之后,几个国家提供的军用直升机在救灾中发挥了至关重要的作用。去年孟加拉国发生强热带风暴之后,军用直升机也帮助了救灾工作。Burma's state media say the government rejected the U.S. military aircraft because it feared an invasion, despite U.S. assurances that wanted only to provide aid. 缅甸国家控制的媒体说,政府拒绝美国军用飞机的帮助,是因为政府担心美军入侵,尽管美国保只提供灾害援助。 The cyclone that hit a month ago left more than two million people in need of food, shelter and medical care. The storm killed 78,000 and left 56,000 missing. 一个月前的纳尔吉斯强热带风暴造成200多万人缺少粮食,住房和医疗务。风暴造成7万8千人死亡,5万6千人失踪。 International donors have condemned the Burmese government's roadblocks to relief efforts. U.S. officials say the delays may have cost "tens of thousands of lives." 国际捐助者谴责缅甸政府为救灾工作设置障碍。美国官员说,这种延误可能造成“数以万计的生命”丧失。The ed Nations and ASEAN recent reached an agreement with Burma to allow international aid workers more access to the areas worst hit by the storm.  联合国和东盟最近与缅甸达成了协议,允许更多的国际援助工作者进入受风灾影响最严重的地区。But U.N. officials said Wednesday relief efforts need to expand rapidly, since just one point three million people had gotten any sort of assistance. 但联合国官员星期三说,救灾工作需要迅速扩大,因为只有130万人得到了某种形式的援助。The Irrawaddy Delta is Burma's main rice-growing region, but U.N. officials said Wednesday that 60 percent of the paddy fields were damaged in the storm. About 16 percent are too badly damaged for the next planting season, in July.  伊洛瓦底江三角洲是缅甸的主要稻米种植区,但联合国官员星期三说,60%的水稻田在风暴中遭到破坏。大约16%的稻田遭到的破坏过于严重,以至在7月下一个播种季节开始时无法耕作。The WFP's Risley says international food aid to the hardest-hit areas could last a year. 世界粮食计划署的里斯利说,向受灾最严重的地区提供援助可能会持续1年。 他说:"In a situation such as this it would be very typical for the World Food Program to continue providing food rations through general deliveries for families and farmers in the delta area, certainly through the next six months, certainly through the next harvest. It is likely that harvest will not be able to take place for an entire year," he said. “在这种情况下,世界粮食计划署通常会继续通过普遍分发形式向伊洛瓦底江三角洲灾区的农民及其家庭提供定量口粮,在未来的6个月内必然会这样做,这一做法一直会持续到农作物下一次收获季节。而很有可能在整整一年里不会有任何收获。” U.N. officials say few farmers have returned to their land because they have no food, shelter or farm tools. In addition, roads throughout the region remain unusable. 联合国官员说,少数农民已返回他们的土地,因为他们没有食物、住所或农具。此外,整个区域内的道路仍然无法使用。200806/41190Hello, welcome back to Tip Top Trading where everyone is gossiping about Paul’s announcement.你们好,欢迎回到Tip Top Trading,大家都在议论保罗的通知。Anna is to lead the company’s new stock management system for the new laser-curved fruit.安娜将领导公司新型激光曲线水果的库存管理系统。Yes Anna…the new girl…she’s done really well although I don’t know what experience she’s got….是的,安娜,新来的那个女孩,她做得很好,尽管我不知道她有什么经验……anyway, about the hairdresser you mentioned, oh I loved his aftershave…总之你提到的那个美发师,我喜欢他修脸后的样子。I can’t understand it. I’ve got all the experience and all the ideas…she’s just such a…Tom. Sorry to interrupt,我搞不懂,我很有经验而且又有想法,她只是一个……汤姆,抱歉打扰了,I just wanted to check you’re ok with me leading this strategy for stock management.我只是想确认你对于我来领导库存管理计划没问题。Oh of course. Yeah, you deserve it.当然,这是你应得的。That was a nice touch Anna.说得不错,安娜。But Tom, now you must help me.但是汤姆,你必须得帮我。Anna! That’s not the best way to ask for help.安娜,这不是求人帮忙的好态度。Remember what I’ve always told you about politeness?记得我一直告诉你得礼貌呢?Be polite – yes you keep telling me that.礼貌点,是的,你一直这么告诉我。And if you want someone to help you, ask them, don’t tell them – even if it is Tom!如果你想让人帮你,去请求他们,不是命令他们。即使是对待汤姆!Oh right. I’m in a bit of a panic.好的,我有点慌了。I’ve never done this before. I don’t know where to begin.我从来没做过这个,我不知道从何开始。Well start by asking your colleagues for help like this: I would be most grateful if you could give me some help.首先像这样请求你的同事帮忙:如果你能帮我,我会非常感激。Please could I ask you for some advice?我可以请你对我提些建议吗?I know you’re busy but could you spare me a few minutes of your time please?我知道你很忙,但是能占用你几分钟时间吗? /201702/483865

Syria Plans Emergency Drill amid Fears of War with Israel叙利亚以色列分别演习提高警戒  Syria is beefing up security on its home front in a sign of escalating tension with Israel. There are war jitters on both sides of the border.  由于和以色列的紧张关系升级,叙利亚增强了后方的安全部署。叙以两国都出现了备战的紧张气氛。 As Israel conducts a big civil-defense drill this week, Syria will hold an unprecedented exercise to test the iness of the home front for a possible Israeli attack. The drill was announced on state-run Radio Damascus. 就在以色列这个星期进行大规模民防演习的时候,叙利亚也将展开一场空前的演习,检验在以色列发动袭击的情况下叙利亚的后方是否作好了准备。叙利亚官方的大马士革电台宣布了这个消息。The announcement said the drill will take place in all of Syria's provinces and will test the country's iness and ability to handle natural disasters and other emergencies.  大马士革电台说,演习将在叙利亚的所有省份进行,将检验叙利亚是否作好了准备,以及它处理自然灾害和其它紧急情况的能力。At the same time, Israel is conducting a five-day home front exercise to test preparedness for missile attacks with nuclear, chemical or biological weapons.  与此同时,以色列正在进行长达五天的后方演习,检验以色列是否对核武器、化学武器和生物武器的导弹袭击作好了准备。In a test on Tuesday, air-raid sirens wailed across Israel, sending school children running to bomb shelters.  在星期二的演习中,空袭警报响彻了整个以色列,使学校里的孩子纷纷向防空洞奔跑。The exercises in both countries point to escalating tensions. The armies of Israel and Syria have raised their alert levels, amid fears that Syrian-backed Hezbollah guerrillas in Lebanon might launch an attack that could plunge the region into war.  叙以两国进行演习表明紧张关系升级。由于人们担心叙利亚持的黎巴嫩真主党游击队可能发动袭击,使整个地区陷入战争,以色列和叙利亚军方都提高了警戒程度。Hezbollah has threatened "open war" against Israel for the assassination of one of its leaders, Imad Moughniyeh, in a car bombing in Damascus two months ago. Israel denied involvement.  真主党领导人穆尼亚两个月前在大马士革发生的一次汽车爆炸中遇刺身亡。为此,真主党威胁要和以色列“开战”。以色列则否认卷入这次暗杀活动。"What we have is a very tense situation because both Hezbollah and Syria want to hit Israel in revenge for the killing of Moughniyeh, and it can get out of hand; and the Syrians are wary that if Hezbollah starts something against Israel, Israel may respond not only vis-à-vis Hizbollah, but also vis-a vis Syria," said Israeli analyst Dan Schueftan.  以色列分析人士许夫坦说:“我们处于十分紧张的局势之中,因为真主党和叙利亚都想袭击以色列,为穆尼亚报仇,情况很可能会失控。而且,叙利亚担心,一旦真主党对以色列发动袭击,以色列可能会作出反应,不仅针对真主党,也针对叙利亚。”A Hezbollah cross-border raid in which three Israeli soldiers were killed and two kidnapped in 2006 sparked a monthl-long Israeli air and ground assault on Lebanon. Analysts say a miscalculation could spark another war that neither Israel nor Syria really wants. 真主党2006年曾跨过边界发动袭击,造成三名以色列士兵死亡,两名士兵被绑架。这一事件引发以色列对黎巴嫩进行长达一个月的空中和地面打击。分析人士说,如果错误地估计了形势,就可能引发另一场以色列和叙利亚其实都不希望看到的战争。 200804/34142Famously generous with their bonuses but hard hit by the sub-prime mortgage crises, big investment banks are facing a dilemma this year---to reward or not to reward. Can the big banks get away with handing out chunky bonuses in the face of ailing profits? For more in this issue of end-of-year bonuses, I'm joined by Andrew Oliver. He is the managing director of executive search company Profile Search and Selection based right here in Hong Kong.Welcome to the program. End-of-the-year bonuses, it's a time fast approaching. What should we expect?Well, I think the short answer is that at the end of the year banks are gonna pay out enormous amounts of money. However, the subtext here is a little more complicated. These are vast institutions that rely on very, very diverse revenue streams by division and geography. And for some of the parts of the banks, they've had to start the year again in 2007. So how big a bonus will be handed out?Well, that's a very interesting question. I think it depends on where you are working and I suppose geographically and by division and also depends on whether you are a peak performer or you are not. I think this year we are gonna see some areas, when I say areas I mean geographies hit harder than others. And we're gonna see some divisions hit harder than others. But next year the banks are still gonna make money. They're still gonna carry and hold on to their peak performers. So people will get paid regardless.So how much is the cost to hold on to a peak performer?Well, I think the top 10, 15% regardless of the division area, will be paid at least flat or maybe up from last year. However, I think we're gonna see a polarization of bonuses this year. Peak performers will get paid because they've got to look at 2008.Give me a number, Andrew. Because I some place, it's an average of 200,000 US dollars. Does that sound right?Well, I mean the numbers that come out, you know, the numbers that come out are in my opinion sometimes a little bit misleading. Because you take, you know vast organizations, then divide the number by the number of employees. I think the people who are making the money, the key producers, within the key front line roles will still get paid.And they will get paid how much as a bonus?Well, I think if you look in percentage terms in 2006, that's probably a better indication. And I would say peak performers will still get paid more than they got paid last year.You are still not giving me a concrete number but they will still get paid. They will still get a big bonus. And this year was a notoriously bad year for the financial sector. How can banks justify, handing out such big bonuses during such a terrible year?Well, looking in the context, it's not been a terrible year. It's been a terrible few months. It's been a fairly terrible few months for certain part of very large institutions. Parts of the businesses have made a lot more money than they made last year. And part of the geographies around the world had made a lot more money than they made last year.So in terms of where the bonuses will come from, certain sectors of the bank will probably end up paying out the bonuses for the other players in the bank.Yes, there's always gonna be a little bit of, there’s always gonna be a little bit of cross-divisional support. However, I think you know, we'll see, you know, certain divisions that have been hit very hard by the sub-prime issues. Yes,they're gonna get hit hard in their bonuses. But yes, you know, certain divisions such as equities divisions or corporate finance divisions that have made a lot of fees and underwriting in the early part of this year will in some way support parts of the businesses that have been hit.But in a year, there have been layoffs, and I'm hearing of, of more layoffs to come. It's really an employer's market. Why is it even necessary to pay out big bonuses?Well, the people who run the organizations will have to run amid a commercial, in a commercial manner. They need to look at, looking after the people that're gonna make the money in 2008. Someone said to me it's sometimes very difficult to say, is it a retrospective reward for what you did last year or is it a reward for what you may do next year.That's the question. Andrew Oliver, thank you very much for joining us.Thank you.Notes: retrospective: Applying to or influencing the past200807/43587Primary Results Move Obama Closer to Democratic Nomination奥巴马向获得民主党提名迈大步   Illinois Senator Barack Obama took a giant step toward securing the Democratic Party's presidential nomination Tuesday with a decisive win in the North Carolina primary and a close second place finish in Indiana. Pressure is expected to mount on rival Hillary Clinton in the days to come to abandon her presidential campaign and rally behind Obama as the eventual Democratic nominee. 伊利诺伊州参议员巴拉克.奥巴马向确保获得民主党总统提名迈出了很大一步。星期二,他在北卡罗来那州赢得决定性的胜利;在印第安纳州的初选中,他又以非常接近的选票获得第二。未来几天,他的对手,参议员希拉里.克林顿面临放弃总统竞选的压力将越来越大,而奥巴最终成为民主党总统提名人的持也会与日俱增。Barack Obama reasserted political momentum with his victory in North Carolina, and Hillary Clinton now appears to be running out of time and money in her bid to stop his march to the Democratic nomination. 奥巴马在北卡获胜后,再次巩固了他的政治势头,而克林顿现在看起来好像已经没有足够的时间和金钱来阻止奥巴马向获得民主党提名迈进。In his victory speech, Obama focused less on Clinton and more on what kind of campaign he would run against the presumptive Republican nominee, Senator John McCain.  在获胜感言中,奥巴马没有把矛头过多地集中在克林顿参议员身上,相反,他更多地谈到自己将如何竞选,挑战可能获得共和党提名的参议员约翰.麦凯恩。"We are the party of [Thomas] Jefferson and [Andrew] Jackson, of [Franklin] Roosevelt and [John] Kennedy, and that we are at our best when we lead with principle, when we lead with conviction, when we summon an entire nation to a common purpose and a higher purpose," he said. “我们是杰斐逊、杰克逊、福兰克林以及肯尼迪总统的政党。当我们坚持原则,坚守信念、号召整个国家为共同的目的和更高的理念而努力的时候,我们所向披靡。” Clinton vowed to compete in upcoming primaries in West Virginia and Kentucky and made another appeal for money for her campaign, which she has been funding recently out of her own pocket. 克林顿参议员誓言将完成即将到来的西维吉尼亚洲和肯塔基的初选。她还为自己的竞选再次筹集款项。最近以来,她一直用自己口袋里的钱在竞选。But Clinton also repeated her vow that she will support Obama if he becomes the Democratic nominee. 但是,克林顿也一再重复说,如果奥巴马获得民主党的提名,她将会持奥巴马。"No matter what happens, I will work for the nominee of the Democratic Party, because we must win in November!" “不管发生什么,我都将为民主党提名人去努力,因为我们必须赢得11月的选举。”Obama added to his lead in the delegate count and total popular vote on Tuesday. And even though Clinton has vowed to fight on, most experts see little chance for her to win the Democratic nomination at this late stage in the primary process. 星期二,奥巴马不仅在代表票数目,而且在普选票中继续保持领先地位。尽管克林顿发誓要继续战斗,许多专家认为在目前,也就是初选的最后阶段,她几乎没有机会赢得民主党提名。Larry Sabato directs the Center for Politics at the University of Virginia. 维吉尼亚大学政治中心主任拉里.萨巴托说:"The race is approaching its logical conclusion and barring some massive development that no one foresees, Barack Obama will be the Democratic nominee for president," he explained. “逻辑上说,这次竞选已经接近结束, 基本上不会发生大家可以预见的大的变数。奥巴马将获得民主党的总统提名。”Clinton's only remaining hope is to convince enough uncommitted superdelegates that she would be a stronger nominee against Republican John McCain in November. 克林顿唯一的希望是说足够多的目前还没有表态的超级代表,让他们知道,在11月份的美国总统大选中, 如果她作为民主党提名人将会更强有力地挑战共和党对手麦凯恩。Superdelegates are Democratic officeholders and party activists who can support any candidate they want regardless of caucus and primary results in their states. 所谓的超级代表就是民主党内的官员以及一些党内的活动人士。这些人可以不顾初选或是基层党团选举的结果,持任何一名候选人。About 500 of the nearly 800 superdelegates have aly declared their support for one of the two candidates, and the rest remain uncommitted. Neither candidate can win enough delegates in the remaining primaries to claim the nomination outright, so superdelegates will provide the margin of victory for the eventual nominee.Many experts now expect more superdelegates will flock to Obama in the wake of Tuesday's primaries. 许多专家认为,在星期二的胜利后,更多的超级代表就会趋之若骛,持奥巴马。Bill Beaman is editor in chief of Politics magazine, formerly known as Campaign and Elections. 比尔.比曼是一份政治杂志的主编,这份杂志先前以竞选和选举著称。Beaman says most superdelegates would be reluctant to deny Obama the nomination given that he is on track to win more delegates and popular votes than Clinton. 比曼说,在考虑到奥巴马将赢得更多的代表票和选民票后,大多数的超级代表不愿意否决奥巴马的提名。"You have to remember that most superdelegates are elected officials," he explaine.d "They have constituencies they need to worry about, and some 20 to 25 percent of the Democratic base is the African-American vote. What it would do to African-American support, in my view, to take the nomination at this stage from Barack Obama is something that superdelegates would not even want to venture to find out." “你必须记得,大多数的超级代表是民选官员。他们也有自己的选区需要担心。大约百分之20到25的民主党的基础是非洲裔美国人的选票。这对非洲裔美国人的持会产生什么作用?在我看来,这个阶段夺去奥巴马的提名,超级代表甚至不愿意冒险去寻找这个。”Beaman and other experts predict Democrats will unite behind Obama once the primaries draw to a close in early June. 比曼和其他专家预测, 一旦六月初的初选接近尾声,民主党人会团结在奥巴马的身后。Despite Obama's strong showings in both North Carolina and Indiana Tuesday, voter exit surveys suggest he will have to do a better job of appealing to working class white voters if he is to defeat John McCain in November.Once again, expert Larry Sabato."There are a number of pitfalls along the way, not least his demonstrated lack of appeal to downscale whites and conservative Democrats, and he is going to have to work hard to solve those problems before he can win a general election," he noted.Also of concern to Obama is the fact that about half the voters in both North Carolina and Indiana said the controversy involving his former pastor, the Reverend Jeremiah Wright, was an important issue in their vote.Six more Democratic contests remain before the primary season ends on June 3. The Democrats hold their national nominating convention in late August, while the Republicans convene theirs the first week in September. 在六月三号的初选季节结束前,民主党还有六场初选。民主党人将在八月底举行全国代表大会上推出民主党总统候选人的提名。 而共和党则在九月的第一个星期举行他们的提名大会。200805/38056

  • 爱门户广州黄埔人流得多少钱
  • 天河长安预约电话
  • 豆瓣爱问黄埔人民医院看男科康泰诊疗
  • 广州天河那里治疗一度宫颈糜烂最好龙马常识
  • 番禺区中心医院在哪个区爱问乐园广州天河流产手术哪里
  • 管互动广州做腹腔镜输卵管复通比较好的医院
  • 广州白云有治疗子宫肌瘤好的医院吗
  • 咨询新闻天河妇科病哪家医院好平安指南
  • 天河长安医院检查激素六项安心对话
  • 中山附属三院几点下班
  • 广州治妇科病哪家妇科医院好飞度云解答广州白云那个妇科医院最权威
  • 广州中山附属第三医院网上预约预约网
  • 百家信息天河宫颈炎治疗
  • 中山三院不孕不育医院
  • 广东省广州市长安医院治疗妇科炎症怎么样好不好快问面诊
  • 广州长安医院治精索静脉曲张怎么样好不好挂号晚报广州轻度宫颈糜烂怎么治疗
  • 服务诊疗中山大学附属第六医院疏通输卵管京东中文
  • 广州白云宫颈炎中医社区
  • 广州武警医院妇科专家大夫
  • 广州长安不孕不育医院治疗宫颈糜烂好吗中华晚报
  • 网上问答广州天河长安腹腔镜多少钱华龙知识
  • 广州市长安医院客服中心
  • 康泰大夫广州客村附近妇科医院99爱问
  • 广州好的妇科爱常识
  • 咨询爱问广州市二人民医院网上咨询爱中文
  • 广东省广州市长安医院看不孕
  • 广州番禺无痛人流一般要多少钱
  • 广州天河哪个医院看妇科好
  • 白云第一人民医院治疗多囊
  • 广州长安不孕不育服务怎么样飞度云常识
  • 相关阅读
  • 广东省广州市长安医院男子复通手术飞度信息
  • 东莞妇幼保健院在那
  • 快问在线广州第一人民医院地址
  • 广州做人流哪家医院好点飞度常识
  • 广州卵泡穿刺大约多少钱
  • 广州长安医院精液常规检查多少钱问医面诊天河不孕不育最好的医院
  • 广州长安治疗不育不孕多少钱
  • 中国时讯广州天河长安医院在那个区泡泡口碑
  • 广州长安中心医院妇科预约
  • 广州白云保宫人流价格
  • (责任编辑:郝佳 UK047)