四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创


2020年01月25日 23:18:13

哈市三院四维彩超预约Australia is the country most workers and retirees around the world would like to live in 20 years' time, an international survey found.However, most Australians are unaware of how they will fund their retirement, the poll concluded.The Retirement Scope survey conducted by French insurance giant AXA questioned workers from 26 countries, with two-thirds of Australian respondents unaware of the source of their retirement income or how much they would need.Australians ranked as more aware than people from France, Spain or Indonesia, but behind those in Malaysia where more than half of workers can "put their finger on their retirement income", Fairfax newspapers report.On the other hand, Australia's relaxed lifestyle and climate were its biggest attractions for retirees around the world, who voted it the most desirable place to retire to, although Australian respondents preferred New Zealand.Australia came out above the ed States and Switzerland.The survey of 15,000 people found the average income of Australian retirees was ,917 a month, while the cost of average household expenses is ,437 a month."The survey found that the average retirement age among Australians is 57 years of age, and that 'old' is at 80 years, giving Australians 23 'bonus years' in which to enjoy a healthy and active retirement," AXA general manager of sales and marketing Adrian Emery told Fairfax. 一项世界范围调查发现,澳大利亚是世界各地众多劳动者和退休人士最向往的晚年居住地。然而,多数澳大利亚人对于自己的退休金问题却一无所知。该项由法国保险业巨头AXA集团开展的“退休知多少”调查共对26个国家的劳动者进行了访问。调查发现,三分之二的澳大利亚受访者不知道他们的退休金来源以及自己究竟需要多少退休金。据《费尔费克斯》报业报道,澳洲人对于退休金问题的了解强于法国、西班牙和印度尼西亚人,但要逊色于马来西亚人。调查显示,超过一半的马来西亚受访者“对自己的退休金问题了如指掌”。另一方面,对于世界各地的退休人士来说,澳大利亚悠闲的生活方式和宜人的气候是最吸引他们的地方。然而,尽管澳洲被评为最令人向往的退休居住地,但澳大利亚本国人却更青睐新西兰。美国和瑞士位居澳大利亚之后。该项共有1.5万人参加的调查发现,澳洲人的退休金为平均每月1917澳元,家庭平均月开为1437澳元。AXA集团营销总监阿德里安#8226;埃默里在接受《费尔费克斯》报业的采访时说:“调查发现,澳洲人的平均退休年龄为57岁,而(多数人认为)80岁才是老年阶段的开始,所以澳洲人可享受23年拥有退休金、健康而有活力的退休生活。” /200803/28877哈尔滨便宜的做流产医院在那里Elon Musk, head of Tesla Motors, has sketched out a lofty and futuristic vision for his electric car company, as he sought to regain the initiative after recent setbacks to some of his most ambitious plans.特斯拉汽车(Tesla Motors)董事长埃隆#8226;马斯克(Elon Musk)为其电动汽车公司勾勒了崇高而充满未来色的图景。在部分最大胆计划近期遭遇挫折之后,他试图借此举重新获得主动性。Writing on his company’s blog, Mr Musk on Wednesday laid out what he described as an update to the Tesla “master plan” he first published 10 years ago. It will involve Tesla expanding to make a full range of electric cars, buses and trucks, as well as a smartphone app through which Tesla owners will one day earn money by renting out their self-driving cars.周三,马斯克在其公司客上列出了他称之为特斯拉“总体规划”更新版的内容。特斯拉“总体规划”由他首次于十年前发布。这一更新版将令特斯拉向生产电动汽车、电动公交和电动卡车全系列产品扩张,还包括一个智能手机应用,特斯拉汽车所有者将从某日起可以通过该应用出租其自动驾驶汽车赚钱。Though much of the plan was vague, echoing Mr Musk’s habit of teasing new ideas long before they come into production, he did reveal that Tesla was in the “early stages of development” on heavy-duty trucks and a new form of “high passenger-density urban transport”, with both likely to be unveiled next year.该计划多数内容仍不够明确,重现了马斯克会将新创意炒作许久再投入生产的习惯。尽管如此,他确实披露特斯拉处于“开发”重型卡车和一种新形式“高乘客密度市政交通工具的早期阶段”,两者都可能于明年公布。With its characteristic mix of vagueness, ambition and self-defensiveness, Mr Musk’s sketch for a 10-year plan looked set to draw a sceptical reaction at a time when Tesla is facing mounting challenges.马斯克行文的特色是将含糊不清、野心勃勃和自我防备混为一炉,在这个特斯拉面临挑战越来越大的时节,他对十年计划的描绘似乎注定会引起人们的怀疑。“As is typical, Elon Musk has laid out a grandiose plan for the future with no time frames and few specifics, and no mention of how and when Tesla will be profitable,” said Michelle Krebs, senior analyst at Autotrader, a US car magazine.美国汽车杂志Autotrader高级分析师米歇尔#8226;克雷布斯(Michelle Krebs)表示:“和往常一样,埃隆#8226;马斯克排出了宏伟的计划,却没有列出时间表和给出多少具体细节,也没提到特斯拉将如何盈利及何时盈利。”Wednesday’s blog post came a month after Mr Musk ran into a wall of scepticism with an offer to buy SolarCity, the solar panel installation company of which he is chairman, for Tesla stock worth up to bn. Investors worried it would distract the company at a critical time, as it struggles to fix nagging production problems and accelerate a move to mass production of its next vehicle, the Model 3, by two years.就在周三的客文章发出一个月前,马斯克曾提出以价值总计30亿美元的特斯拉股票收购SolarCity的收购要约,引起了许多人的怀疑。SolarCity是一家太阳能电池板安装公司,马斯克是该公司董事长。投资者担心,在特斯拉竭力消除持续不断的生产问题并加速向下一款车型Model 3的大规模生产转型之际,马斯克此举会在关键时期把该公司注意力分散两年时间。 /201607/455954哈尔滨阳光网上预约电话

黑龙江省妇儿专家预约哈医大二院做彩超多少钱China has made excellent progress developing its second aircraft carrier and Chinese state-run media says it could start patrolling the South China Sea by 2019.在发展第二艘航空母舰进程中,中国已经取得了出色进步。中国官方媒体称它可能与2019年开始巡逻南海。The South China Morning Post based on a scan of Chinese state media reports states that the carrier was ;taking shape.;承袭官方报道,南华早报称该航母“正在成型”。“It will be used to tackle the complicated situations in the South China Sea” said Chinese media.“它将用于解决南中国的各种复杂状况”中国媒体如是说明。As a sovereign nation China has every right to build as many advanced Aircraft carriers as they want. Only theirs will be more advanced than any others out there. The Chinese are experts at stealing sophisticated technology and improving upon it for less money. We spend more on defense than any Country on the planet. And what does the ed States have to show for it? 20 Trillion in debt and a middle class that is being destroyed. So whats wrong with this picture?作为一个主权国家,不管多少中国都有权建造他们想要的先进航母。在那块区域只有他们的比别国的更加先进。中国人善于窃取尖端技术,并用较少的钱加以改进。我们在国防上花的钱比地球上任何国家都多。美国有什么表现呢?20兆债务和正在被摧毁的中产阶级。这张照片有什么不对? /201702/490505《音乐之声》当选“史上最伟大音乐剧”1960's classic The Sound of Music has been named the 'Greatest Musical of All Time' in a new poll.The 1965 film, starring Julie Andrews, got 15 per cent of the vote in the Twentieth Century Fox poll.In the film, Andrews plays nun Maria who leaves an Austrian convent to take up a job of a governess to a Navy captain and his seven kids.Speaking at the launch of the Sound Of Music DVD at London's Palladium, Charmian Carr, who played Liesl von Trapp said: "It's such a good feeling to be a part of something that changed so many lives for the better."To love each other and to stay together is such a wonderful message and I think probably nowadays more than ever people need to hear that message again."Olivia Newton-John and John Travolta starred, 1978 musical Grease, bagged the second place, reports The Sun.Musical comedy The Rocky Horror Show landed the third, while Mary Poppins, a Disney musical starring Julie Andrews stood fourth.Nicole Kidman starred Moulin Rouge came fifth, while Phantom of the Opera and The Wizard of Oz stood sixth and seventh respectively.Oliver, West Side Story and Chitty Chitty Bang Bang rounded off the top ten 'Greatest Musicals of All Time.'The top ten 'Greatest Musicals of All Time' are:1.The Sound of Music2.Grease3.The Rocky Horror Show4.Mary Poppins5.Moulin Rouge6.Phantom of the Opera7.The Wizard of Oz8.Oliver9.West Side Story10.Chitty Chitty Bang Banguniversal prosperity 上世纪60年代名噪一时的经典音乐剧《音乐之声》在近日的一项调查中被评为“历史上最伟大的音乐剧”。在“20世纪福克斯”电影公司开展的调查中,《音乐之声》以15%的得票率名列榜首。这部音乐剧于1965年上映、由茱丽叶#8226;安德鲁斯主演。安德鲁斯在剧中饰演修女玛莉娅,她离开了奥地利的修道院,到一位海军上校家给他的七个孩子当家庭教师。在伦敦帕里蒂亚剧院举行的《音乐之声》原声大碟发布仪式上,在剧中饰演(大女儿) 丽莎#8226;冯#8226;崔普的查尔米恩#8226;卡尔说:“这部音乐剧让很多人的生活变得更加美好。能够参演这部伟大的作品,我感到非常自豪。”“互相关爱、相依相伴是人世间最美好的东西,我想如今的人们可能比以往更需要它。”据《太阳报》报道,由奥立瓦#8226;牛顿-约翰和约翰#8226;特拉沃尔塔主演的音乐剧《油脂》位居第二。该剧于1978年上映。音乐喜剧《洛基恐怖秀》名列第三,茱丽叶#8226;安德鲁斯主演的另一部迪斯尼音乐剧《玛丽#8226;波平斯阿姨》排在第四。妮可#8226;基德曼主演的歌舞剧《红磨坊》名列第五;《歌剧魅影》和《绿野仙踪》分别位列第六和第七。《奥立弗》、《西区故事》和《飞天万能车》也跻身“史上最伟大的十大音乐剧”排行榜。“史上最伟大的十大音乐剧”如下:1、《音乐之声》2、《油脂》3、《洛基恐怖秀》4、《玛丽#8226;波平斯阿姨》5、《红磨坊》6、《歌剧魅影》7、《绿野仙踪》8、《奥立弗》9、《西区故事》10、《飞天万能车》 /200803/32066黑龙江省哈尔滨市第一人民医院治疗效果如何哈尔滨宫腔镜哪个医院好

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29