首页>>娱乐>>滚动>>正文

抚顺浆细胞性龟头炎泡泡诊疗

2019年06月18日 15:29:41|来源:国际在线|编辑:ask口碑
Taking one’s fitness regimen on the road is a must for many travelers, and London, with its parks and attractions, certainly seems just the place to take off on a five- or 10-mile run while enjoying views of, say, the Houses of Parliament or St. Paul’s Cathedral.许多人在旅行期间仍不忘健身,而在拥有众多公园和景点的伦敦,似乎更应该跑上五英里或十英里,同时欣赏沿途的风景,比如威斯敏斯特宫或圣保罗大教堂。That’s the beauty of running for fitness, isn’t it? Anywhere, anytime. In London, though, it turns out it’s not quite that easy.这就是跑步健身的妙处,不是吗?随时随地都可以进行。不过在伦敦,跑步实际上没那么容易。Imagine Times Square on a weekend night with its milling throngs. Now transport all those people to London’s narrow sidewalks (some only four feet wide), and try running through that.想象一下周末的夜晚,纽约时报广场上如织的人群。现在把这些人全部放在伦敦狭窄的人行道(有些只有四英尺宽)上,然后在人群中跑步。And the pedestrians have nothing on the overall traffic pattern: terrifying double-decker buses, which, at 36-plus feet long, 8-plus feet wide and 14-plus feet tall, have no margin of error; streams of bicyclists; intense and unfamiliar left-hand traffic; short blocks and long lights.比行人更麻烦的,是整体的交通状况:可怕的双层巴士——长度超过36英尺,宽度超过8英尺,高度逾14英尺,路线不容更改;川流不息的自行车流;让人很不习惯的靠左行驶的密集车辆;短短的街区和漫长的红绿灯。Forget focusing on your cadence and stride length. The focus needs to be on survival, with the help of what became my mantra on a recent trip: Look to the right, look to the right, look to the right.别指望能关注跑步的节奏和步伐。你需要注意安全。一个颇有助益的口诀是:向右看,向右看,向右看。这已经成了我最近的旅行中的咒语。Here are a few tips for running, and some suggestions for indoor exercise options if the weather doesn’t cooperate.以下是几条跑步建议,如果天公不作美的话,我这里还推荐了几家室内健身场所。 Scenic Jogging: Where and When在景区跑步:如何选择时间和地点One of the most scenic runs is along the Thames, especially along the South Bank. But you’ll have to be an early riser, said Alex Butler, a Washington, D.C., marathoner who travels to London frequently.一处风景绝佳的跑步地点是沿着泰晤士河,尤其是沿着南岸。但你必须早起,经常来伦敦的华盛顿马拉松运动员亚历克斯·巴特勒(Alex Butler)说。“When I run along the Thames, I try to be back by 8 a.m.,” said Mr. Butler, adding that many of the runners he sees in the South Bank at that hour are locals who commute by jogging, carrying backpacks with office gear and clothing. “It’s important to be out early before the tourists arrive,” he said. “我沿着泰晤士河跑步的时候,都尽量在早上8点前返回,”巴特勒说。他还表示,那个时间段他在南岸看到的跑步者,很多是用慢跑代替通勤的当地人,在背包里装着办公用品和衣。“一定要在游客到来之前早早出门,”他说。Indeed, the South Bank and Southwark are home to many a tourist attraction — the London Eye, Tate Modern, Shakespeare’s Globe. Queen’s Walk (the uninterrupted-by-traffic-lights promenade right next to the river and Mr. Butler’s preferred running path) offers some of the most majestic views of the Houses of Parliament and Big Ben to the west as well as the Tower of London and Tower Bridge to the east. So get there early.的确,南岸和萨瑟克汇聚了诸多景点——伦敦眼、泰特现代艺术馆,还有莎士比亚环球剧院。在皇后步道(泰晤士河畔的步行街,没有交通信号灯打断,是巴特勒十分喜欢的跑步路线),可以欣赏到一些非常壮丽的景观,如西侧的威斯敏斯特宫和大本钟,以及东侧的伦敦塔和塔桥。所以一定要早到。 If early morning doesn’t work for you, parks are your best bet just about anytime (but some parks close in the evening).如果你不能早起,那么公园将是你最好的选择,在任何时间都可以去(不过有些公园晚上闭园)。I was staying in the King’s Cross area, so I had to figure out how to get to Regent’s Park, the closest park of decent size. As it turns out, one way there offers a nice run itself. The Regent’s Canal towpath is traffic-free (except for bikes), almost 10 miles long and an excellent way to experience London off the beaten tourist path.我当时住在国王十字区。我必须搞清楚如何抵达摄政公园,因为那是离我最近的大公园。实际上,去摄政公园的路上就很适合跑步。摄政运河的纤道上没有车辆(除了自行车),差不多10英里长,是在传统旅游线路之外感受伦敦的绝佳路径。There is a “but.” It’s not always easy to follow the path, which in one spot (Islington) disappears into a tunnel requiring the out-of-town runner to navigate the streets until the path picks up a mile down the road. Of course, I got lost.但有一个问题。要保持在这条路上不太容易。因为路会在一个地点(伊斯灵顿)消失,由隧道取代,外地的跑步者必须穿越另外几条街道,直到一英里之后这条路重新出现。当然,我迷路了。It turned out, though, that getting lost was a happy mistake, as I found the excellent Yogahaven (more on that later) and the highly informative London Canal Museum. Did you know that in 1890s London, there were 300,000 horses, some of which helped deliver giant blocks of ice for refrigeration and ice cream -making?但实际上,这次迷路成了一次愉快的犯错经历,因为我发现了Yogahaven(下文将详细介绍),以及让人大开眼界的伦敦运河物馆。你知道吗,在1890年代的伦敦,曾有30万匹马负责运输制冷和制作冰激凌所需的巨大冰块。Regent’s Park, which is full of jog-friendly paths surrounded by greenery and gardens, has a perimeter just short of three miles. The surface is asphalt. If you want to add a little more distance and steep elevation, continue into Primrose Hill Park to the north of Regent’s Park. In fact, Primrose Hill at 250-plus feet above sea level offers a panoramic view of London, and a plaque with a lovely William Blake e: “I have conversed with the spiritual Sun. I saw him on Primrose Hill.”摄政公园里到处都是适宜跑步的小路,它们被青葱的草木和园林所环绕,周长接近三英里。路面铺的是天然沥青。如果你想要增加一点距离和坡度,那就接着跑到摄政公园北边的樱草花山公园。实际上,在海拔250多英尺的樱草花山上可以饱览伦敦全景,公园的一块牌匾上写着威廉·布莱克(William Blake)的美丽诗句,“我曾与太阳之神交谈。我看见他在樱草花山上。”Another good place to run: expansive Hyde Park, which is adjacent to Kensington Gardens to the west, and Green Park and St. James to the east. You’re certain to encounter a fair number of tourists given the park’s proximity to Buckingham Palace. Still, it’s big enough to avoid zigzag running and “sorrys,” and you can string together more than seven miles without repeating stretches.另一个跑步的好去处:宽敞开阔的海德公园,这里西邻肯辛顿公园,东临绿园和圣詹姆斯公园。由于离白金汉宫很近,你肯定会遇到相当多游客。不过,海德公园仍然足够大,不至于总是拐来拐去或撞到别人,可以不重复地跑出超过七英里的路线。Rainy Weather Options雨天的选择If the weather is poor, there are many ace indoor options, such asYogahaven (yogahaven.co.uk) in Islington, where drop-in classes cost 16, or .30 at .50 to the pound. There I happened upon an amazing hotyoga class with Adam Husler who teaches all over London.如果天气不佳,还有许多一流的室内健身场所可供选择,比如伊斯灵顿的Yogahaven(yogahaven.co.uk),在这里临时上一节课的费用是16英镑,即23.30美元左右。我当时赶上了一节很棒的高温瑜珈课,教练是亚当·胡斯勒(Adam Husler),他在伦敦的很多地点授课。“Four out of five people who live or work in central London have probably taken a yoga class of some form,” Mr. Husler said. In addition to Yogahaven, he points to Indaba (indabayoga.com; 12 to 16 per drop-in class) and triyoga (triyoga.co.uk; four London locations offer several dozen classes daily of Pilates and yoga; 16 per drop-in class) as being among the biggest studios in the city and the ones most likely to have international guest teachers. “在伦敦中心生活或工作的人,有80%的人参加了某种瑜伽课,”胡斯勒说。除了Yogahaven,他还提到了Indaba(indabayoga.com;单节课的价格是12英镑到16英镑)和triyoga(triyoga.co.uk;在伦敦的四个地点开课,每天提供数十节普拉提和瑜伽课程;临时上一节课的价格是16英镑),说它们属于伦敦规模较大的瑜伽工作室,最有可能请到外国客座教练。At Indaba — a four-floor studio in Marylebone that offers at least a dozen classes a day of different styles and levels — I attended a 90-minute Yogasana — Experienced class at 10:30 a.m. on a Thursday. It was packed with at least 50 mostly 20-something dancer-types who made difficult arm-balancing positions look as accessible as a child’s pose. One of the most memorable parts of the experience was when the wiry, dlocked instructor, Stewart Gilchrist, played the Clash’s “London Calling” right before closing meditation.Indaba是位于马里波恩的一间瑜伽工作室,总共四层,每天至少提供12节不同类型和难度的瑜伽课。一个星期四的上午10点30分,我参加了一节90分钟的Yogasana高级班课程。教室里有至少50位20多岁的学员,他们颇有舞者风范,把难度极大的手臂平衡姿势做得似乎易如反掌。这次体验的最难忘部分是,精瘦结实、梳着长发绺的教练斯图尔特·吉尔克里斯特(Stewart Gilchrist),在冥想结束前播放了冲撞乐队(Clash)的“伦敦呼唤”(London Calling)。If spin classes are your exercise of choice, the big dogs in town are Psycle and Boom Cycle — with two center-city locations each. I tried a 45-minute Boom Cycle class (boomcycle.co.uk; drop-in 16 per ride). With its emphasis on music and choreography over effort and athleticism, the bubbly instructor felt more like a cheerleader than a coach. Nevertheless, the dark, sweaty room was packed and the minutes flew by.如果你的运动项目是动感单车,可以考虑去Psycle或是Boom Cycle,它们在市中心都各开了两家店。我在Boom Cycle(boomcycle.co.uk;临时上一节课的价格是16英镑)上了一节45分钟的动感单车课。这里更重视音乐和编舞,而不是力量和耐力,热情奔放的教练感觉更像是拉拉队长,而不是教练。灯光昏暗、热火朝天的健身教室里人满为患,时间过得飞快。Its competitor, Psycle (psyclelondon.com; 20 per drop-in class), features 45- to 90-minute sessions, and is also known for its music-driven classes.另一家是Psycle(psyclelondon.com,临时上一节课的价格是20英镑),有45分钟和90分钟两种课时可供选择,也是以音乐主导的课程著称。Or you can just forget about the yoga and cycling and take an early morning run — rain or no rain — along the misty Thames.或者,干脆忘掉瑜伽和单车,去晨跑吧,无论下不下雨,就沿着薄雾笼罩的泰晤士河。 /201601/419357Compared to many other species, all humans have incredibly similar genomes. However, even slight variations in our genes or environments can cause us to develop traits that make us unique. These differences can manifest in ordinary ways, such as through hair color, height, or facial structure, but occasionally, a person or population develops a characteristic that distinctly sets them apart from the rest of the human race.和其他物种相比,人类有着令人难以置信的基因组。然而,我们的基因或环境的些微改变也可能导致我们发展出与众不同的特点。这些差异一般都以普通的方式表现出来,例如头发颜色、身高、面部结构等。不过,某个或某一类人有时也会发展出截然不同地、区别于其他人类的典型特征。10.Can#39;t Get High Cholesterol10.胆固醇不会增高While most of us have to worry about limiting our intake of fried foods, bacon, eggs, or anything that we#39;re told is on the ;cholesterol-raising list; of the moment, a few people can eat all these things and more without fear. In fact, no matter what they consume, their ;bad cholesterol; remains virtually non-existent.我们大多数人都担心油炸食品如培根、鸡蛋或其他会增加胆固醇的食物的摄入量。不过有少数人可以肆无忌惮地吃,不需要担心胆固醇会因此增加。事实上,不论他们吃什么,他们的坏胆固醇并不存在。These people were born with a genetic mutation. More specifically, they lack working copies of a gene known as PCSK9, and while it#39;s usually unlucky to be born with a missing gene, in this case, it seems to have some positive side effects.After scientists discovered the relationship between this gene (or lack thereof) and cholesterol about 10 years ago, drug companies have worked frantically to create a pill that would block PCSK9 in other individuals. The drug is close to getting FDA approval. In early trials, patients who have taken it have experienced as much as a 75-percent reduction in their cholesterol levels.So far, scientists have only found the mutation in a handful of African Americans, and those with it have the benefit of a 90-percent reduced risk of heart disease.这些人出生时基因发生了突变,说得更具体些,他们缺少有效的PCSK9基因对,一般来说,出生时丢失基因是件不幸的事,不过,在这种情况下,它反而产生了有益的效果。自从10年前,科学家们发现了PCSK9基因(缺失)与胆固醇之间的关系后,便开始疯狂地研究能够阻止PCSK9的药物。该药物获美国食品与药物( FDA )批准的可能性很高。在早期的实验中,用此药的病人的胆固醇水平减少了75%。到目前为止,科学家们只在极少数的非裔美国人中发现了这种突变。这些人患心脏疾病的风险比常人降低了90%。9.Resistance To HIV9.抵抗艾滋病毒All sorts of things could wipe out the human race—asteroid strikes, nuclear annihilation, and extreme climate change, just to name a few. Perhaps the scariest threat is some type of super-virulent virus. If a disease ravages the population, only the rare few who are immune would have a chance of survival. Fortunately, we know that certain people are indeed resistant to particular diseases.能够毁灭人类的东西可谓多矣:小行星撞击、核打击、极端气候变化,等等。不过,最恐怖的威胁要数某些类型的超级病毒。如果一种疾病即将毁灭人类,只有少数具有免疫能力的人能够幸免于难。幸运的是,我们知道某类人确实能够抵御特殊疾病。Take HIV, for example. Some people have a genetic mutation that disables their copy of the CCR5 protein. HIV uses that protein as a doorway into human cells. So, if a person lacks CCR5, HIV can#39;t enter their cells, and they#39;re extremely unlikely to become infected with the disease. That being said, scientists say that people with this mutation are resistant rather than immune to HIV. A few individuals without this protein have contracted and even died from AIDS. Apparently, some unusual types of HIV have figured out how to use proteins other than CCR5 to invade cells. This type of resourcefulness is why viruses are so scary.Folks with two copies of the defective gene are most resistant to HIV. Currently, that includes only about 1 percent of Caucasians and is even more rare in other ethnicities.就拿HIV来说,一些人发生基因突变,使他们丧失了复制CCR5蛋白的能力。CCR5蛋白是HIV进入人体细胞的门户。因此,一个缺失CCR5的人,HIV便无法进入他的细胞内,从而使得他们避免遭受感染。话虽如此,不过科学家们还表示,发生这类基因突变的人只能够抵抗HIV,而不是对其免疫。这也就是为什么有少数人尽管缺失此类蛋白,但依旧被感染甚至死于艾滋病。显然,一些特殊的HIV想通了如何利用CCR5之外的蛋白入侵细胞。这种类型的智谋正是病毒何以可怖的原因。拥有两对缺陷基因的人大多能够抵御HIV。目前,这种人在高加索人中所占比例为百分之一,在其他种族中比例更低。8.Malaria Resistance8.防止疟疾Those who have an especially high resistance to malaria are carriers of another deadly disease: sickle cell anemia. Of course, no one wants the ability to dodge malaria only to die prematurely from malformed blood cells, but there is one situation where having the sickle cell gene pays off. To understand how that works, we have to explore the basics of both diseases.这些对疟疾有超高抵御能力的人同时也是另外一种致命疾病的携带者:镰刀型红血球疾病。当然,没有人愿意为了避免疟疾而拥有这种;能力;,因为患此病的人最终平均寿命只有四十岁。为了了解它们如何工作,我们得探究这两种疾病的基本知识。Malaria is a type of parasite carried by mosquitoes that can lead to death or at the very least make someone feel at death#39;s door. Malaria does its dirty work by invading red blood cells and reproducing. After a couple days, new malaria parasites burst out of the inhabited blood cell, destroying it. They then invade other red blood cells. This cycle continues until the parasites are stopped through treatment, the body#39;s defense mechanisms, or death. This process causes a loss of blood and weakens the lungs and liver. It also increases blood clotting, which can spark a coma or seizure. Sickle cell anemia causes changes in the shape and makeup of red blood cells, which makes it difficult for them to flow through the blood stream and deliver adequate levels of oxygen. However, because the blood cells are mutated, they confuse the malaria parasite, making it difficult for it to attach and infiltrate the blood cells. Consequently, those who have sickle cells are naturally protected against malaria. You can get the anti-malaria benefits without actually having sickle cells, so long as you#39;re a carrier of the sickle cell gene. To get sickle cell anemia, a person has to inherit two copies of the mutated gene, one from each parent. If they only get one, they have enough abnormal hemoglobin to resist malaria yet will never develop full-fledged anemia.Because of its strong protection against malaria, the sickle cell trait has become highly naturally selected in areas of the world where malaria is widesp, with as much 10–40 percent of people carrying the mutation.疟疾是一种通过蚊子传播的寄生虫传染病,每年导致的死亡人数高达上百万。疟疾通过入侵红血细胞,不断繁殖。短短几天,新的疟原虫便在所寄生的血细胞中爆发,并破坏血细胞。接着入侵其他血细胞。这个过程只有在疟原虫死亡,或者被治疗方法阻止、人体产生防御机制时才会停止。整个过程会导致大量的血亏损,肺和肝的功能也会遭到损伤。它还会增加血凝块,导致昏迷不醒和癫痫。镰刀型红血球疾病会使红血球改变形状,失去携氧能力。正因为红血球细胞产生了变异,从而能够迷惑疟原虫,让其连接、渗透红细胞变得更为困难。于是,这些患有镰刀型红血球疾病的人便能够抵御疟疾。并不是非得拥有镰刀型细胞才能防止疟疾,事实上携带镰刀型基因也能拥有此种功能。一个人只有从父母那获得两对突变基因才会患有镰刀型红血球疾病,如果他只获得了一对呢?这种情况下,他拥有的异常血红蛋白既能够防止疟疾,同时也不会患上镰刀型红血球疾病。因为具有极强的防御疟疾功效,镰刀型细胞具有很高的地域选择性,在疟疾高发地区,约有10—40%的人携带这种突变基因。7.Tolerance For Coldness7.耐寒能力Inuits and other populations who live in intensely cold environments have adapted to an extreme way of life. Have these people simply learned how to survive in these environments, or are they somehow biologically different?因纽特人及其他生活在酷寒环境之中的人们,需要适应一种极端的生活方式。这些人仅仅是简单学习如何在此种环境中生存,还是他们在生理上出于某种原因而与众不同?Cold-dwellers have different physiological responses to low temperatures compared to those who live in milder environments. And it appears there might be at least a partial genetic component to these adaptations, because even if someone moves to a cold environment and lives there for decades, their bodies never quite reach the same level of adaptation as natives who have lived in the environment for generations. For instance, researchers have found that indigenous Siberians are better adapted to the cold even when compared to non-indigenous Russians living in the same community.People native to cold climates have higher basal metabolic rates (around 50 percent higher) than those accustomed to temperate climates. Also, they can maintain their body temperatures better without shivering and have relatively fewer sweat glands on the body and more on the face. In one study, researchers tested different races to see how their skin temperatures changed when exposed to cold. They found that Inuits were able to maintain the highest skin temperature of any group tested, followed by other Native Americans.These types of adaptations partly explain why aboriginal Australians can sleep on the ground during cold nights (without shelter or clothing) with no ill effects and why Inuits can live much of their lives in subzero temperatures.The human body is much better suited at adjusting to heat than to cold, so it#39;s rather impressive that people manage to live at all in freezing temperatures, let alone thrive.寒冷环境中的居住者相比较那些在温暖环境居住的人们来说,对于低温度的生理性反应有所不同。这种情况之所以发生,也许是为了适应环境而发生了一小部分遗传成分的改变。因为,即使是移居至寒冷生活环境中居住数载的人,他们身体的适应性水平,依然无法等同于那些在本环境中居住数代的人们。例如,调查者发现,虽然生活在同一个群落,但土著西伯利亚人较之非本地的俄罗斯人来说,对于寒冷的适应能力更强。土生土长于寒冷环境中的人们,比那些习惯了温带气候的人们,拥有更高的基础代谢率(大概高于百分之五十)。而且,他们能够更好的维持体温而不至于打寒战,并可以在身体上拥有相对少的汗腺,而在脸上拥有的更多。在一项研究中,调查者们测试了不同种族的人们,去观察当他们的皮肤暴露于寒冷中时,其表面温度是如何变化的。调查者发现,因纽特人在所测试的所有种族的人群中,其皮肤可以保持最高的温度,紧接着是其他本土美国人。这些类型的适应性,部分程度上解释了为什么澳大利亚土著人可以在寒冷的晚上睡在地面上(没有遮蔽物或者衣),也不至于生病,并说明了为什么因纽特人大部分的生活都是居住在零度以下的环境。人体在调整热的方面比调整冷更加擅长,所以,令人印象十分深刻的是,人们都设法居住在寒冷的温度中,独自成长壮大。6.Optimized For High Altitude6.更适应高海拔环境Most climbers who#39;ve made it to the summit of Mt. Everest wouldn#39;t have done so without a local Sherpa guide. Amazingly, Sherpas often travel ahead of the adventurers to set ropes and ladders, just so the other climbers have a chance of making it up the steep cliffs.如果没有当地夏尔巴人作为向导,很多人将无法成功登顶珠穆朗玛峰。夏尔巴人经常走在冒险者前面,为他们设置绳索和梯子,只有这样,这些攀登者才有机会登上陡峭的悬崖。There#39;s little doubt that Tibetans and Nepalese are physically superior in this high-altitude environment, yet what is it exactly that allows them to work vigorously in oxygen-depleted conditions, while ordinary folks have to struggle just to stay alive?Tibetans live at an altitude above 4,000 meters (13,000 ft) and are accustomed to breathing air that contains about 40 percent less oxygen than at sea level. Over the centuries, their bodies compensated for this low-oxygen environment by developing bigger chests and greater lung capacities, which make it possible for them to inhale more air with each breath. And, unlike lowlanders whose bodies produce more red blood cells when in low oxygen, high-altitude people have evolved to do the exact opposite—they produce fewer red blood cells. This is because while an increase in red blood cells might temporarily help a person get more oxygen to the body, it makes blood thicker over time and can lead to blood clots and other potentially deadly complications. Similarly, Sherpas have better blood flow in their brains and are overall less susceptible to altitude sickness.Even when living at lower altitudes, Tibetans still maintain these traits, and researchers have found that many of these adaptations aren#39;t simply phenotypic variances but are genetic adaptations. One particular genetic change occurred in a stretch of DNA known as EPAS1, which codes for a regulatory protein. This protein detects oxygen and controls production of red blood cells and explains why Tibetans don#39;t overproduce red blood cells when deprived of oxygen, like ordinary people.The Han Chinese, the lowland relatives of the Tibetans, do not share these genetic characteristics. The two groups split from each other about 3,000 years ago, which means these adaptations occurred in only about 100 generations—a relatively short time in terms of evolution.毋庸置疑,藏族人和尼泊尔人在高海拔环境下身体十分出众。那么,到底是什么使得他们在如此缺氧的环境下精力如此旺盛?要知道,普通人在这种环境下只有喘气的分。藏人生活在4000米高的海拔,常年呼吸着氧含量比海平面约少40%的空气。几个世纪以来,他们的身体发展出宽大的胸腔,拥有更大的肺容量作为补偿。这让他们每次呼吸都能够吸入更多的空气。与居住在低海拔的人不同,低海拔地区的人身处低氧环境时身体会制造更多的红血细胞,而高海拔地区的人则进化出截然相反的功能:他们产生更少的红细胞。这是因为红细胞的增加只会暂时帮助身体获取更多的氧气,但是随着时间的推移,却会导致血液变厚,产生血凝块,以及其他致命的并发症。相似的,夏尔巴人大脑的血流量更好,这使得他们整体不易产生高原反应。当藏人居住在低海拔地区时,他们仍然保持着这种特征。研究人员发现,这种变化并不是简单的表面型改变,而是遗传性适应。一个特定的基因变化发生在一段名为EPAS1的DNA上,其编码调节蛋白质。这种蛋白质检测氧气并控制红血细胞的生产量。这就解释了为什么当藏族人身处缺氧环境时不会像正常人那样制造更多的红血细胞。生活在低海拔地区的汉人虽然是藏族人的亲属,却并没有这种基因特征。汉人和藏人大约在3000年前分开,这就意味着这种改变的发生仅仅只有100代人的时间——属于进化中时间较短的情况。翻译:烟囱、徐杉、欧阳远丽、阿饭、孟庆润 来源:前十网 /201510/404099

The Japanese government is launching a new certification program in an effort to crack down on poor-quality sushi made overseas, local media reports.据当地媒体报道,日本政府正在推出一项新的认计划,旨在打击海外劣质寿司。A growing number of sushi purists are up in arms at they see at the substandard food preparation and service in a growing number of restaurants outside Japan, the Kyodo news agency reports.根据日本共同社的报道,越来越多追求正宗寿司的人士认为,在海外日料店中,寿司食材准备过程和务不合规范,并对此提出抗议。Japan#39;s Agriculture, Forestry and Fisheries Ministry is expected to set up a private agency to manage the certification system, with restaurants and cooking colleges set up to train and provide lessons to chefs.日本农林水产省将安排私人机构管理寿司认系统,并安排餐馆、烹饪院校为寿司师傅培训授课。As part of their training, potential sushi student chefs will travel to Japan to be trained and rated on their understanding of the Japanese food culture, how they handle raw seafood, their level of customer service and dish presentation.培训计划的一部分是令有可能成为寿司学厨的人到日本受训,根据其对日本料理文化的理解、处理生冷海鲜食材的手法以及客户务和摆盘水平进行评级。It#39;s an attempt to protect washoku, or Japanese cuisine, which was deemed an ;intangible cultural heritage; by UNESCO (the ed Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) back in 2013. There are some 88,700 Japanese restaurants registered globally as of July 2015 - up from the 55,100 registered in 2013.本次举措是一种保护日本和食或者日本料理的尝试。在2013年,这些就已经被联合国教科文组织认定为“非物质文化遗产”。 截止2015年7月份,全球共有88700家日本餐馆登记注册。相比2013年的55100家相比有了大幅的提升。 /201602/425088

I love eggs! Do you love eggs? A recent study conducted on egg consumption and individuals with Type 2 Diabetes may cause you to reconsider eggs for your breakfast.我爱吃鸡蛋!你们呢?最近科学家进行了一项关于鸡蛋消耗量与2型糖尿病的研究——研究结果或许会让你重新考虑早餐桌上鸡蛋的二三事。140 overweight people participated in this study and they were divided into 2 groups, group 1 was a low-egg group, consuming less than 2 eggs per week, group 2 was a high egg group that consumed 2 eggs per day at breakfast, 6 days a week for 3 months. The study was conducted on individuals with pre-diabetes or type 2 Diabetes.140名超重人群参与了这项调查,他们被分为两组,第1组吃的鸡蛋较少,平均每周吃不超过2只蛋,第2组吃的鸡蛋较多,每天早餐吃2只鸡蛋,一周吃6天为期3个月。参加研究的人群都患有前期糖尿病或2型糖尿病。This study found that there was no significant difference in ;good; HDL cholesterol between groups. And those that were in the high egg group actually had a trend toward HDL improvement.研究发现,在;优质;高密度脂蛋白胆固醇的含量上,两组组员间的差别不大,事实上,经常吃鸡蛋的那组人高密度脂蛋白更高。Individuals in the low-egg group were instructed to eat as much protein as the high egg group. Even though they were consuming the same amount of protein, the high egg group reported less hunger and greater fullness or satiety after meals. This may be beneficial in individuals trying to lose weight.研究者们请吃鸡蛋较少的那一组人摄取与另一组同样多的蛋白质。尽管他们摄取的蛋白质含量是一样的,研究报告发现,吃鸡蛋较多的一组人较少感到饥饿,餐后的饱腹感和满足感更高。这对想要减肥的人来说是非常有利的。 /201512/413606

  • 预约新闻东洲人民医院医院预约
  • 抚顺男科包皮
  • QQ中文抚顺有专看性病的医院吗
  • 抚顺治疗前列腺囊肿费用多少
  • 健康口碑抚顺治疗精液异常的费用是多少挂号对话
  • 抚顺看包皮过长哪家医院最好
  • 辽宁省抚顺男科医院哪家好美丽新闻顺城区人民医院官网专家在线咨询
  • 69问答抚顺男人包皮手术价格
  • 抚顺新抚区第一医院地址
  • 好医知识抚顺市职业病防治院泌尿科咨询
  • 抚顺市东洲人民医院专家咨询
  • 清原县妇幼保健院地址在哪百家口碑辽宁抚顺市治疗膀胱炎多少钱
  • 咨询门户辽宁抚顺人民医院前列腺炎多少钱
  • 抚顺市东洲医院治疗包皮包茎哪家医院最好
  • 抚顺新宾县治疗阳痿哪家医院最好网上活动抚顺钢铁公司职工医院在哪里
  • 大河大夫抚顺治疗肛周脓肿多少钱
  • 平安在线抚顺包皮手术费飞社区
  • 抚顺特殊钢有限公司职工医院有治疗前列腺炎吗
  • 预约报东洲区割包皮手术康晚报
  • 抚顺体检中心
  • 抚顺中医治疗早泄
  • 望花区医院治疗前列腺炎哪家医院最好
  • 国际在线娱乐微信

    返回顶端