楼主:知道乐园 时间:2019年10月22日 17:22:16 点击:0 回复:0
The super strong El Nino officially came to an end in May. But the lingering effects of El Nino will continue to cause larger rainfall and the possibility of severe flooding in China#39;s coastal regions remains, warned Zhou Bing, chief engineer of the National Climate Center.超强厄尔尼诺事件已于5月正式结束,不过国家气候中心首席工程师周兵提醒,厄尔尼诺的残余影响仍将导致降水增多,我国沿海地区发生严重洪涝灾害的可能性依然存在。The provinces of Hubei, Hunan and Jiangxi may have 50 to 80 percent more rainfall than the same period in recent years, the national meteorological authority said.中国气象局预计,湖北、湖南和江西省的降水量或比近年同期偏多5-8成。After the strong El Nino, China may see the coming of La Nina, El Nino#39;s opposite phenomenon. Together with global warming, rising sea levels may exacerbate the impact of flooding and storm surges, Zhou said.周兵表示,强厄尔尼诺过后,中国或许将迎来与厄尔尼诺相反的拉尼娜现象。全球变暖和海平面的上升可能会加重洪水和风暴潮致灾程度。Both the El Nino and La Nina phenomena are related to abnormal ocean currents and temperatures in the central and eastern Pacific, leading to global changes of temperatures and rainfall.厄尔尼诺和拉尼娜现象都是与中东和太平洋地区的洋流、气温异常有关的,这导致了全球气温和降水出现了变化。;We need to make full preparation for the extreme weather conditions like flood, drought and heat, due to the lingering impact of El Nino and coming of La Nina,; said Zhou.周兵表示:“由于厄尔尼诺的残余影响和妮娜的到来,我们要对如洪水,干旱和炎热等极端天气做好准备。”In 1998, the southern regions experienced devastating flooding after El Nino that caused heavy casualties and economic losses.1998年,在厄尔尼诺现象之后,南方地区经历了毁灭性的洪水灾害,该灾害造成了大量人员伤亡和经济损失。 /201606/449863Wright said he strives to strike the right balance between domestic and worldwide commitments. This was put to the test in 2015 when the company accidentally double-booked an important international exposition in Abu Dhabi with a royal visit to the Haworth factory. Wright had to fly from Manchester to the ed Arab Emirates and back again within 30 hours – sleeping on planes each night to ensure he greeted Princess Anne, but also could manage the trade exhibition.怀特表示,他希望在本土和海外业务之间寻找一种平衡。这一计划在2015年面临考验,该公司当时有两场重要活动恰好在同时举行:一个是在阿布扎比(Abu Dhabi)举行的重要国际贸易展,另外一个则是在哈沃斯(Haworth)工厂迎接英国皇室的访问。怀特不得不从曼彻斯特飞到阿联酋,然后在30小时内再飞回来——他每晚只能在飞机上睡觉,只有这样才能既不耽误参加贸易展,又能以饱满的精神迎接安妮公主。Despite Wyedean’s focus on international clients, the MoD remains crucial. This once-reliable income stream may soon narrow, though, as defence spending diminishes. “Naturally the market to expand is foreign businesss – that is our target,” Wright said.尽管威迪恩的重点是国际客户,但英国国防部对该公司仍然至关重要。然而,随着国防开的削减,这个曾经十分可靠的收入来源可能很快就会收缩。“市场自然会向海外扩张——这是我们的目标。”怀特说。In particular, the firm is looking to the Gulf states, where they say that gold garments and British products are held in high esteem – hence the double-booked Abu Dhabi exhibition.该公司正在瞄准海湾国家,在那里,黄金饰和英国产品都颇受推崇——正因如此,他才参加了阿布扎比的国际贸易展。During the same exhibition, where a wide range of military hardware was on display – from underwater pistols to multi-million-pound Apache aircraft – Wyedean found themselves nestled in among the big guns. Even so, the company managed to strike a deal with the Saudi Arabian National Guard.在同一个展会上还展出了各种军事设备——从水下手到数百万磅重的阿帕奇飞机——威迪恩发现他们的产品摆放在各种武器中间。即便如此,该公司还是与沙特阿拉伯国民警卫队签订了协议。From military uniforms to MJ从军装到MJAs their customer base is shifting, so are their products. In particular, Wyedean’s braids, ribbons and sashes that used to serve armies now adorn actors. Theatrical and film costumiers look to outlets like Wyedean to add authenticity and realism; the company has helped with costuming for films including Saving Private Ryan, Lord of the Rings, The Last Samurai and Indiana Jones: Raiders of the Lost Ark. Despite providing less than 2% of annual turnover, the Hollywood connections, Wright says, add interest to the firm.随着客户类型的转变,该公司的产品也发生了变化。具体而言,原本专供军队的威迪恩饰带、勋带、肩带如今也成为了明星的装饰品。戏剧和电影装供应商也开始向威迪恩这样的企业采购产品,以便增强演出的真实性;该公司还为《拯救大兵瑞恩》、《指环王》、《最后的武士》和《夺宝奇兵》等电影提供过演出。尽管在年营收中的占比不到2%,但怀特表示,与好莱坞的关系的确加强了该公司的吸引力。Michael Jackson was another icon Wyedean added to their list of celebrity recipients. The star’s tailor purchased a military tunic from Wyedean that Jackson liked, but the singer wanted to personalise it. There was one particularly novel addition: “The tailor who made the finished item revealed that they put air-conditioning inside of it, a little refrigeration unit to keep him cool,” said Wright.迈克尔#8226;杰克逊(Michael Jackson)是该公司的一个重要明星客户。这位摇滚天王的装师从威迪恩那里为其购买了一件束腰紧身军装,并深受杰克逊的喜爱。不过,杰克逊还是希望对这件军装进行个性化改造。其中有一项颇具创意的附加物:“装师在成品中加入了空调,通过一台小型冷却装置让他保持清凉。”怀特说。Wyedean may have faced challenges and conflicts during its 150-year history. But as long as wars are fought and films are made, it seems the brand will continue to adorn kings and queens, armies and dictators – and even the occasional celebrity. 威迪恩可能在150年的历史上经历过挑战和冲突,但只要战争在继续,电影在拍摄,这个品牌就会继续为国王、王后、军队、独裁者提供装——偶尔也会有一些明星成为他们的客户。 /201606/450665KFC thinks you should take its ;Finger Lickin#39; Good; slogan literally.肯德基认为你一定会按照“吮指留香”这个标语的字面意思去理解。The fried chicken company, along with marketing giant Ogilvy And Mather, has produced edible nail polish for customers in Hong Kong.近日,这家主营炸鸡的企业和市场营销巨头奥美集团在香港联合推出了可食用指甲油。The nail polish comes in two flavors and colors: Original (kind of a beige) and Hot And Spicy (red). To use it, customers can paint the polish on their nails, let it dry, ;and then lick -- again and again and again.;该指甲油有两种颜色和口味:黄色原味和红色香辣味。食客们可以涂上这些指甲油,等指甲油干掉后就舔掉它们,然后一直重复下去。KFC says the nail polish is ;sourced from natural ingredients,; perhaps in an effort to make customers feel safer about licking nail polish.肯德基方面表示,这些指甲油“取材于纯天然材料”。这也许是为了让客户们对舔掉指甲油这件事更加放心。;The recipe for our edible nail polish is unique and was specifically designed to hold the flavor, but to also dry with a glossy coat similar to normal nail polish,; said John Koay, creative director for Ogilvy And Mather. ;This campaign is designed to be intriguing and fun to increase excitement around the KFC brand in Hong Kong.;奥美的创意总监John Koay表示:“我们的指甲油的配方十分独特,既能保留住食物原有的味道,又能像普通指甲油一样有明亮的光泽。这次的推广活动十分有趣,我们希望能够借此增加肯德基在香港地区的人气。”The chicken chain has promoted the nail polish on Facebook and social media over the past two weeks, even releasing a music on YouTube. KFC says that it has asked customers to pick their favorite flavor to go into mass production.过去两周,肯德基在Facebook和社交网络上一直推广其指甲油,还在Youtube上还放出了一段音乐视频。肯德基表示,该公司曾让消费者选出最喜爱的口味,从而将该口味投入大量生产。Edible nail polish isn#39;t a new thing, though most of them are vegetable-based and marketed towards children.可食用指甲油并不是什么新鲜事物,它们大部分是用蔬菜原料制成的,受众人群是儿童。 /201605/443793

Cat lovers of the world, rejoice! You finally have the chance to understand what your pet is saying thanks to a smart collar that can interpret feline meows and translate it into human speech. Aptly named ;Catterbox;, the collar supposedly has a digital sensor that detects meows, and uses a special program to decipher the meaning behind them.全世界的铲屎官们,欢呼吧!托智能项圈的福,你们终于有机会听懂自己的宠物在说什么了。这款项圈可以把猫语翻译成人话,叫作“猫语匣子”可谓名副其实,里面应该装着一个探测猫叫的数字传感器,通过特殊程序破译其中的意义。Developed by London ad agency adamamp;eveDDB, for Temptations cat treats, the invention comes preloaded with a dictionary of cat purrs, meows, and several other sounds to make the interpretation as accurate as possible. ;We#39;re fascinated by cats, so we set out on a mission to get to know them better,; said Pete Simmons, global brand director of Temptations.这款猫语项圈是由伦敦adamamp;eveDDB广告公司给猫零食品牌Temptations研发的,里面预置了猫语词典,包括呜呜叫、喵喵叫和其它一些语音,使翻译尽可能准确。Temptations公司全球品牌总监皮特#8226;西蒙斯说:“我们为猫着迷,所以我们进行此项任务来更好地了解它们。”The promo for the device claims that Catterbox, the world#39;s first talking cat collar, is designed to finally help humans understand the meaning of meows. ;Cats are often perceived as quite hard to get to know, independent pets, so we set up The Temptations Lab to find innovative ways to inject even more fun into a cat and owner#39;s relationship,; said Richard Brim, executive creative director of adamamp;eveDDB.这个小发明的宣传视频称猫语匣子是世界上第一款会说话的猫项圈,借助它,人们终于可以理解猫叫的意义。adamamp;eveDDB公司执行创意总监理查德#8226;布里姆说:“人们通常认为猫很难懂,而且非常独立,所以我们设立了The Temptation实验室,探索创新方法,给猫和主人的关系注入更多乐趣。;Studies show they only meow in order to communicate with humans,; the adds. ;So we set out on a mission to get to know them better. By analysing different cat noises, we#39;ve designed a digital sensor that detects a cat#39;s meow and uses a unique program to turn it into a human voice.;视频中还讲,“研究表明,猫为了和人交流才会叫。所以我们进行此项任务来更好地了解它们。通过分析猫的不同叫声,我们设计出一个可以探测猫叫的数字传感器,用特别的程序把猫叫转化成人声。”So by using the collar, owners can speak to their cats and expect a meaningful response – well, about as meaningful as a cat’s meows can get. The sassy responses are delivered in a British accent, in a voice of the owner#39;s choice, selected through a smartphone app paired with the collar. A few sample responses are demonstrated on the company#39;s YouTube channel – they are quite hilarious, but obviously not very convincing.因此,通过这款项圈,猫奴们可以和喵星人对话,期待着有意义的回应——嗯,猫叫有多少意义就差不多能传达出多少意义。这种时髦的应答装置发出的声音是英式英语,主人可以通过与项圈连接的智能手机应用自己选择嗓音。这个公司的YouTube网页上列着几个应答的示例,非常搞笑,但显然并不能令人信。In all probability, Catterbox is just a tongue-in-cheek albeit very clever marketing gimmick. If you really want to learn the meaning of cat meows, you#39;re better off keeping an eye on ;Meowsic; (short for ;Melody in Human-Cat Communication;), a Swedish study carried out over the next five years.猫语匣子十有八九只是个唬人的玩意,尽管市场营销做得非常巧妙。如果你真的想要了解猫语的意义,你最好关注一下Meowsic(“人猫对话旋律”的缩写),这是瑞典的一项研究,五年之后才能得出结果。 /201605/443182

  • 广东妇幼保健院打胎一般要花多少钱
  • 广州妇科电话69在线
  • 广州中山附属第三医院妇科检查怎么样天涯助手
  • 番禺大石人民医院治不孕不育怎么样好不好
  • 广州市长安做结扎恢复手术怎么样好不好华龙典范
  • 广东广州复通手术中国分享广州哪做人流医院好
  • 知道分类天河妇幼医院人流价格表
  • 中医分类江门结扎疏通医院百科生活
  • 天河长安做包皮手术怎么样好不好
  • 广州治幼稚子宫什么医院好365卫生
  • 广州市长安精子检测当当乐园天河妇科医院哪家比较好
  • 天河看妇科哪权威
  • 爱媒体惠州微创复通术需要多少钱
  • 茂名输卵管复通医院
  • 搜索助手广州长安查男性不育怎么样好不好健口碑
  • 百度助手广州白云做人流的
  • 广州胎停检查到哪家医院88面诊广州白云早孕b超检查
  • 39卫生广州治不孕不育三甲医院健康分享
  • 广州去哪里试管生儿子最好周养生
  • 广州治疗早孕多少钱
  • 广州番禺哪里做无痛人流做得好
  • 最新爱问花都妇幼保健院客服咨询
  • 58信息天河龙洞医院网上预约电话
  • 广州长安不孕不育医院做试管婴儿生男孩怎么样好不好网上网
  • 广州越秀不孕不育哪里好
  • 广州哪家医院处女膜修复效果好
  • 天河做无痛人流最安全的医院
  • 广州做试管费用多少飞度云新闻
  • 千龙信息佛山什么医院做包皮手术最好
  • 广州天河不孕不育的检查
  • 相关阅读
  • 瞒天过海!集体耕地上建厂房!村民:相关部门集体哑火(三)
  • 暮影战神武灵攻略大全
  • 唐嫣赵丽颖吴昕林允儿李易峰和谁最有感(图)
  • 酒类电商双罢斗
  • 南京查处违规补缴社保证明份购房证明被注销
  • 内蒙古自治区政协原副主席赵黎平一审被判处死刑
  • 近日李念与刚斩获年北京青年电影节影帝的巩峥出现在街边
  • 徐娇穿白袜撑伞古典韵味十足邻家有女初长成
  • 单机斗地主下载:首存优惠
  • 小学生作业本开口说话曝光盗伐林木团伙
  • 相关推荐