嘉兴曙光整形美容医院69知识

来源:搜狐娱乐
原标题: 嘉兴曙光整形美容医院问医问答

Hi-Tech Fabric Charges Devices On The Run - Literally!衣化身充电器Over the past few years, researchers have come up with many innovative ways to use human kinetic energy - from powering soccer fields to playgrounds and classroom lights. Now some scientists want to take it to the next level with a new fabric that harnesses everyday motion to power personal devices!过去几年,从尝试自发电球场和操场到教室灯控,科学家一直致力于找出利用人自身运动产生能源的新方法。现在,一些科学家想进一步研究出可以通过日常活动给电子产品充电的新布料。The brainchild of a team of scientists from South Korea#39;s Sungkyunkwan University and Australia#39;s University of Wollongong, the electricity producing fabric takes advantage of the Triboelectric effect (TNG). Also known as friction energy it is the electricity created when two different kinds of surfaces rub against one another.韩国成均馆大学和澳大利亚乌龙岗大学的科学小组共同开启此研究课题,发电的布料主要靠的是擦生电原理,即由不同的两面互相擦产生电力。While this sounds complicated, it is something we have all encountered. Remember the age-old trick of rubbing your head on a balloon to make your hair stand up? That is the triboelectric effect.As the surfaces rub together, the electrons move from one surface to the other. This leaves one object negatively charged (balloon) and the other positively charged (hair). Since opposites attract, the electrons in the hair ;leap; toward the balloon causing it to ;stand up.;虽然听起来难了点,我们平时生活中都遇到过。还记得那个用气球在头上擦后会使你头发立起来的小把戏吗?那就是擦生电原理。当两面擦时,电子从一面传到另一面。就导致了一个物体是负电极(气球)而另一个是正电极(头发),由于异性相吸,头发上的电子就朝着气球“跳“过去,然后就导致发丝直立。The WNTG not only eliminates the need for batteries, but also looks and feels like a regular fabric. An issue was that repeated wear or a trip to the laundry machine would wash away the silver and zinc coating. The researchers solved this problem by covering the layers with a thin film of plastic. In their laboratory trials they were able to use the fabric for more than 12,000 cycles.科学家研究的这种可穿戴擦发电布料不仅代替了电池,看起来也和常规的布料没什么两样。就是经常穿或者洗涤后,表面的银和锌的涂层会慢慢掉下来。为解决这个问题,研究者们用了很薄的一层塑料来覆盖布料外层。他们实验过这种布料大概能重复使用12000多次。Sang-Woo Kim and this team who reported their invention in the March ACS journal say that the fabric#39;s use goes beyond charging personal devices. They believe it could also be useful in a range of biomedical and other personal healthcare gizmos that need a reliable power source.Sang-Woo Kim和他的团队在三月的ACS周刊上报道过他们的发明,上面说这种布料用处远非局限于给个人电子用品充电,他们相信在需要稳定电源的生物医疗和其他个人健康小装置上都能大展身手。译文属原创,仅供学习和交流使用,未经许可,。 /201507/386083Volvo’s new S90 saloon has a familiar face. The car is the second big model to come off the Swedish brand’s heavily touted bn vehicle platform and follows the sleek, critically acclaimed XC90 sport utility vehicle.沃尔沃(Volvo)全新S90轿车有副“熟脸孔”。这是该瑞典公司备受吹捧、耗资110亿美元打造的车辆生产平台下线的第二款大型车,而第一款则是广受好评、外形典雅的XC90运动型多功能车(SUV)。The S90 has the same, T-shaped LED headlights — a nod to Thor’s hammer from Norse mythology — and a grille made of 23 rods of curved iron.S90同样配备了“T”字型LED大灯——取意于挪威神话中的“雷神之锤”,其格栅由23根呈现弧度的钢栏组成。“This is the face of Volvo,” says chief designer Thomas Ingenlath. “It’s confident, it’s proud and it is strong.”“这就是沃尔沃的前脸,”首席设计师托马斯英格拉特(Thomas Ingenlath)称,“它显得自信、骄傲、硬朗。”To that list could be added the word independent.这一系列的修饰语中还可以加入“独立”一词。Five years after falling under the control of Chinese industrial group Zhejiang Geely Holding in a landmark Asian acquisition, Volvo feels more Scandinavian — and more successful — than ever.5年前,中国浙江吉利控股集团(Zhejiang Geely Holding)完成了一桩在整个亚洲具有标志性意义的收购案,将沃尔沃纳入麾下。如今的沃尔沃感觉比以往更具北欧特色,也更加成功。The company is forecasting a large rise in profits and record sales this year. It is gaining credibility as an alternative to the three German premium carmakers. The privately held company is even preparing to tap the bond market for the first time.该公司预计今年利润将有大幅提高,并将创下销量纪录。其作为三大德系豪车品牌替代之选的声誉日盛。这家私人控股公司甚至准备首次进入债券市场融资。Now Volvo is trying to shake off its buttoned-up reputation and tell the world about its transformation.如今,沃尔沃正试图摆脱其内敛含蓄的名声,向世界宣告它的转变。“We’re a normal company,” says Hakan Samuelsson, Volvo’s understated chief executive, in an interview at the company’s Gothenburg headquarters. The group still shares part of the site with the truckmaker of the same name that used to own Volvo.“我们就是一家正常的公司,”行事低调的沃尔沃首席执行官哈坎萨缪尔森(Hakan Samuelsson)表示。他在哥德堡沃尔沃总部接受采访,该公司仍然与曾经的东家——同名的卡车制造商,共用部分办公地点。Mr Samuelsson’s predecessors had plenty of defending to do. Volvo, aS part of Ford’s Premier Automotive Group between 1999 and 2010, suffered stagnating sales. It was not helped by uninspired products that were — Volvo executives now say — compromised by having to share parts, styles and skeletons with its US parent.萨缪尔森的前任们做过很多自我辩护的事。1999年至2010年期间,作为福特(Ford)旗下Premier Automotive Group(P)的子公司,沃尔沃经历了销量停滞不前的时期。了无新意的产品更是于事无补。沃尔沃高层如今称,当时生产的车型不得不与其美国母公司的其他车型共用零件和整体架构,风格如出一辙。“If this was a hospital, the patient would have been declared dead,” says one Volvo manager of the then lossmaking company.“如果有汽车医院的话,那么当时沃尔沃这个病人就已经被宣布死亡了,”一位经理谈到当时亏损的沃尔沃时说道。Under Chinese ownership, Volvo is getting on to the shopping list of drivers who normally prefer Audi, BMW and Mercedes-Benz. The XC90 put Volvo into a higher price category and has had consumer magazines agog with its sleek interior, in-car technology and advanced safety features.在吉利控股下的沃尔沃逐渐进入通常偏爱奥迪(Audi)、宝马(BMW)和奔驰(Mercedes-Benz)的车主的选购清单。XC90提升了沃尔沃的产品价位,消费者杂志大谈该车型时尚的内饰、车载技术和先性的安全性能。“[Geely] bought Volvo because they assumed Volvo deserved a better future,” says Mr Samuelsson. “They wanted to release the tiger. And they are seeing that happening now, in steps.”“(吉利)收购沃尔沃,是因为他们认为沃尔沃值得拥有更好的未来,”萨缪尔森称,“他们想放出这只猛虎。现在,他们正在逐步看到这一切成为现实。”The company’s ambition draws comparisons with another resurgent premium carmaker — Jaguar Land Rover of the UK — which was also formerly part of the Ford stable and has since fallen into Asian possession.沃尔沃的雄心可与另一个东山再起的豪车品牌——英国的捷豹路虎(Jaguar Land Rover)作比。捷豹路虎以前也是福特旗下的品牌,后来被亚洲企业收购。So far, JLR’s profitability has left Volvo in the dust. The British-based group made 2.6bn in pre-tax profit in its last financial year — twice what Tata Motors paid Ford to acquire the two UK brands in 2008.目前为止,捷豹路虎的盈利能力令沃尔沃望尘莫及。上一财年,这家总部在英国的集团实现了26亿英镑税前利润——比2008年塔塔汽车(Tata Motors)从福特手中收购这两个英国品牌时付的代价高出一倍。Volvo made only 0m in operating profits last year, despite selling an almost identical number of cars — about 460,000.去年,尽管沃尔沃卖出了几乎与捷豹路虎相同数量的汽车——约46万辆,但其营业利润仅为2.6亿美元。Operating margins at Volvo are also thin — 2.2 per cent in the first half of this year. JLR, by contrast, makes operating margins close to 10 per cent, having built on the success of products conceived during the Ford era, such as the Range Rover Evoque.沃尔沃的营业利润率也很低——今年上半年为2.2%。相比之下,捷豹路虎的营业利润率接近10%,这建立在未被收购前构想的多款车型——如路虎揽胜极光(Range Rover Evoque)——大获成功的基础上。At Volvo, “we based our turnround exactly on a new platform, new vehicles, not just new-style vehicles,” says Mr Samuelsson. “I don’t think you can say that Jaguar has that same process. So that, of course, takes a longer time.”在沃尔沃,“我们的复兴完全基于新平台、新车型,而不仅仅是同车型的新款,”萨缪尔森称,“我想你不能说路虎也经历了一样的过程。所以,这当然会导致我们需要更多时间。”Volvo created Spa (scaleable product architecture), the first of two completely new modular building systems, for large cars. It has moved to innovative, four-cylinder petrol and diesel engines that will power the majority of its future cars. And by 2019, it will have a line-up of nine new or reworked vehicles: three sizes in three different styles.沃尔沃建设了制造大型车的SPA平台(scaleable product architecture,可扩展车体架构),这是两个全新的模块化生产体系中的第一个。该公司已开始采用创新性的、四缸汽油或柴油发动机,未来其大多数车型将依靠这类引擎提供动力。到2019年,它将拥有9款全新或改进版车型的产品阵容,在3种不同风格的车型中分别有3种不同的规格。Volvo is now moving into phase two of its turnround: capitalising on the investments, launching the new products, and sustaining a higher price point.沃尔沃如今正步入其复兴计划的第二阶段:利用投资、推出新产品、维持较高价位。Attention now turns to the second, smaller toolkit: CMA, which stands for compact modular architecture and is the big test of Volvo’s relationship with its Chinese paymasters.现在把目光转向第二个较小的生产平台:紧凑型模块化架构CMA,它将给沃尔沃与其中国东家的关系带来重大考验。Geely Auto, the Hangzhou-based volume carmaker also owned by Volvo’s parent, is working with Volvo to create midsize cars in a variety of shapes — hatchbacks, sedans and small SUVs. The platform is an attempt to find cost savings and make acceptable margins on small cars.总部位于杭州的吉利汽车(Geely Auto)也是沃尔沃母公司旗下的公司。吉利汽车正在与沃尔沃共同研发各种车型——掀背车、轿车和小型SUV——的中级车。CMA平台是在小型车领域寻找成本节省空间、创造合意的利润率的一次尝试。It means upmarket Volvo must share parts with firmly mass-market Geely. That task has scuppered a high-profile former alliance with the DaimlerChrysler. “It’s very difficult to develop platforms and architectures if the brands are positioned very differently,” says Martin , associate professor at Stockholm School of Economics.这意味着,高端品牌沃尔沃必须与坚定地走大众市场路线的吉利共享零件。这样的任务破坏了此前沃尔沃与戴姆勒克莱斯勒(DaimlerChrysler)之间备受瞩目的合作。“如果不同品牌的定位截然不同,很难共同研发平台和架构,”斯德哥尔经济学院(Stockholm School of Economics)的副教授马丁斯科尔(Martin )。But the collaboration — enshrined in China Euro Vehicle Technology, a sister company to Volvo and Geely Auto — gives Volvo greater volumes for its engines. Geely in return gets European design and perhaps the chance to become the first Chinese carmaker to achieve global renown.但是,这次合作——双方成立了吉利汽车欧洲研发中心(China Euro Vehicle Technology,简称CEVT)——使沃尔沃可以生产更多发动机。吉利得到的回报是欧洲的设计,或许还有机会成为第一家享誉国际的中国汽车制造商。There is still some talk around Gothenburg and among suppliers of conflict between the Chinese and Swedish participants in and around CEVT.在哥德堡一带以及供货商中间,仍然流传着CEVT的中方和瑞方人员存在擦的说法。“Of course it has been challenging — God, I can tell you, there are days I wonder, ‘How the hell should we fix this?’,” says Mats Fagerhag, the former Ramp;D chief at Saab who runs CEVT.“这当然很有挑战性——天啊,我可以告诉你,有时我会想,‘我们到底该怎么解决?’”CEVT的负责人方浩瀚(Mats Fagerhag)称。他曾主管萨(Saab)研发部门。But he says the focused nature of the collaboration means Volvo and Geely have created a “smarter” way of integrating. “Somehow you are forced: let’s solve those cultural issues here quickly here because we have an important task to do.”但是他称,此次合作目标明确,意味着沃尔沃和吉利创造了一种“较聪明的”融合方式。“某种程度上你是被逼的:让我们迅速解决这些文化问题,因为我们还有重要的任务要去完成。” /201601/419975

Google has teamed up with GoPro to make its first big push into virtual reality, in the hope of turning the technology into a mass market product.谷歌已跟GoPro达成合作关系,这是为进军虚拟现实(VR)领域采取的第一项重大措施,希望把这项技术变成一种大众市场产品。Jump, a “spherical-” project, was unveiled at Thursday’s Google I/O developer conference in San Francisco and marks the first step of what the company promises will become a sustained investment in a sector that analysts predict could become the next battleground for large internet groups.周四在旧金山举行的谷歌 I/O开发者大会上,谷歌公布了Jump“环绕式视频拍摄”工具,这也是这家公司承诺对虚拟现实部门投资的第一步,分析师们预测,虚拟现实领域将变成各大互联网巨头的下一个战场。GoPro is developing a rig of 16 cameras, arranged in an outward-facing circle that ensures the is synchronised and combined in such a way that it can be processed into VR-y media.GoPro正在开发一种16个摄像头的相机阵列,摄像头面向外面排成一个圆圈,以确保录像内容的同步和拼接,再通过处理后进入具备VR功能的媒体。Once the footage from those cameras is uploaded to the cloud, Google will use its algorithms to stitch together the sound and images into 360-degree, 3D films.片段镜头上传到云后,谷歌将使用其算法把声音和图像整合成为360度的3D影像。This will allow the company to deliver the s to users of its Cardboard viewer, a low-cost headset it launched in January. Any recent smartphone can be inserted into the kit and used as the screen.这让该公司可以把录像内容发送给Cardboard观察镜——一款今年1月推出的低价头戴式视图器。任何一部近来的智能手机都可以接入该设备,充当屏幕。Analysts say that along with its close cousin, augmented reality, VR has the potential to broaden beyond gaming and entertainment to include communication and commerce.分析师表示,与其最相近的增强现实技术一道,虚拟现实技术有潜力把应用范围从游戏与延伸到通信与商业。 /201506/378106LONDON — Despite warnings that a new ethical threshold was being crossed, British lawmakers on Tuesday voted to allow the in vitro creation of babies using the DNA of three people, a procedure that could prevent the inheritance of genetic diseases.伦敦——尽管有人警告说,用三个人的DNA进行体外受精的做法,将会逾越一道新的伦理界限,但本周二,英国国会议员投票通过了这项可以用来防止遗传病的技术。The move would make Britain the first country to authorize an in vitro fertilization technique that involves altering a human egg or embryo before transferring it to the womb.英国可能会成为第一个批准这种体外受精技术的国家。这种技术先对人类的卵子或胚胎进行改动,然后将其植入子宫。The issue provoked fierce debate, with some opponents likening the procedure to genetic modification and arguing that it would open the way to the creation of so-called designer babies.这个问题引起了激烈争论,一些反对者将这个方法和基因改造相提并论,认为这会开启“婴儿设计”的大门。Lawmakers in the House of Commons voted 382 to 128 in favor of the move, which still requires final approval from the House of Lords, the unelected upper chamber of Parliament. The House of Lords rarely rejects the decisions of its elected colleagues.下议院以382票赞成,128票反对的结果通过了这项技术,但仍然需要获得非民选的上议院的最终批准。上议院很少推翻民选的下议院议员的决定。The vote came after a number of objections were raised, including the fact that other nations, including the ed States, have not taken such a step.在这项投票进行之前,已经有人提出若干异议,其中之一是包括美国在内的其他国家都没有采用这一技术。Describing the move as “bold” but “considered and informed,” the health minister, Jane Ellison, argued in favor of legalizing the procedure, which is designed to help women with mitochondrial diseases. Defects in the mitochondria — energy-producing structures outside a cell’s nucleus — can result in a range of complications, including muscular dystrophy and heart, kidney and liver failure.卫生部长简#8226;埃里森(Jane Ellison)说下议院的决定“很大胆”,但却“经过了深思熟虑”,这项技术旨在为患有线粒体疾病的女性提供帮助,她赞成将其合法化。线粒体位于细胞核之外,功能是产生能量,线粒体缺陷可能会导致一系列并发症,比如肌肉萎缩症和心、肾、肝功能衰竭。An opponent of the change, Edward Leigh, a Conservative lawmaker and former minister, said before the vote that it was a “monumental decision.”持反对意见的保守党议员爱德华#8226;利曾担任过部长,他在投票前表示,这个决定的影响将会“极其深远”。“If we believe that, sadly, given the nature of the human condition, there are these appalling diseases, where do we stop?” he asked, calling for full clinical trials to determine the procedure’s safety and effectiveness.“如果我们认为,可悲的是,鉴于人类生存状况的性质,人间存在着各种可怕疾病,那我们要在何处停手?”他问道。他还要求进行全面的临床试验,以确定这项技术的安全性和有效性。“We will be the first state to authorize this in the world,” Mr. Leigh added. “We will be in a unique position, and we should ask ourselves why no other state — not the European Union, not the U.S., yet — thinks this process is absolutely safe.”“我们将成为世界上第一个批准该技术的国家,”他还表示。“我们将处在一个特别的位置。我们应该问问自己,为什么欧盟、美国和其他国家都不认为这项技术绝对安全?”If it wins final approval, as seems likely, the technique is expected to be used only sparingly, and in the cases of women who have faulty mitochondria. The resulting embryo would have nucleus DNA from the child’s parents but mitochondrial DNA from a donor.该技术最后获得批准的可能性很大,如果真是如此,预计它只会少量应用在患有线粒体疾病的女性中。用这种技术产生的胚胎,必须从孩子父母的细胞核中提取DNA,但线粒体DNA则取自捐献者。Scientists say that the child would inherit the characteristics of the parent, other than the mitochondrial defect, rather than those of the donor.科学家们说,除了线粒体缺陷之外,孩子将会继承父母的特征,而不是捐献者的特征。They also say that the procedure is different from the one used to genetically modify foods, in which individual genes are usually selected to be transferred from one organism into another.他们还指出,该技术不同于转基因食品技术。后者通常是有选择地把个别基因从一个有机体转移到另一个上。Tuesday’s vote was welcomed by Robert Meadowcroft, chief executive of the Muscular Dystrophy Campaign, who described it in a statement as a “milestone in giving women an invaluable choice, the choice to become a mother without fear of passing on a lifetime under the shadow of mitochondrial disease to their child.”本周二的投票受到了肌肉萎缩症运动(Muscular Dystrophy Campaign)首席执行官罗伯特#8226;麦道克劳夫特(Robert Meadowcroft)的欢迎,在一份声明中,他称该决定是一个“里程碑,为一些女性提供了非常宝贵的选择,让她们可以成为母亲,而不必担心把线粒体疾病遗传给孩子。”“There are currently no means to treat devastating mitochondrial diseases, which can cause muscle wastage, loss of vision, stroke-like episodes and a premature death,” the statement added. “Preventing inheritance, where possible, remains our only option, and that is why we have invested in and wholly support this pioneering technique.”“线粒体疾病可以造成巨大痛苦,可能会导致肌肉萎缩、失明、卒中样发作和早亡,目前没有任何治疗方法,”该声明说。“我们唯一的选择仍然是尽可能地防止把它遗传给下一代,这就是我们为什么投资于这种开创性的技术,并全心全意地持它的原因。”Some groups opposed to the procedure, including Human Genetics Alert, had likened it to genetic modification. “Although food crops, bacteria and animals have been genetically engineered for the last 20 years, there has been a worldwide consensus, embodied in legislation in over 60 countries, that we should not attempt to do the same with human beings,” the group said on its website.“人类遗传学警报”(Human Genetics Alert)等组织反对这项技术,将它和基因改造相提并论。“虽然在过去20年里,基因工程已经涉及粮食作物、细菌和动物,但我们不应该尝试对人类做同样的事情,这是一个世界性的共识,有60多个国家的立法都体现了这一共识,”该组织在网站上表示。“This is because crossing this line would lead inevitably to a future of ‘designer babies’ and a new consumer-driven eugenics,” the group said.“这是因为,一旦逾越这条界限,将来就会不可避免地出现‘婴儿设计’和消费者驱动的新型优生学活动,”该组织表示。“There are also serious ethical objections to this procedure, which involves the destruction of human embryos as part of the process,” Bishop John Sherrington said in the statement.“这项技术在伦理上也遭到了强烈反对,因为它涉及破坏人类的胚胎组织,”主教约翰#8226;谢林顿(John Sherrington)在声明中说。The Church of England argued that there should be “more time for consultation and research,” while adding that the church did not want to prevent people “from benefiting from a major advance in genetics and assisted reproduction.”英国教会认为应该“用更多的时间来磋商和研究”,同时表示,教会不想阻止人们“从遗传学和辅助生殖技术的重大进展中获益”。 /201502/358684

Yahoo said on Monday that it will push ahead with the spin-off of its stake in Alibaba, the Chinese ecommerce company, by the end of the year, despite signs that US authorities are unhappy about allowing such deals to take place without incurring a tax charge.周一雅虎(Yahoo)表示,将继续推动在年底前剥离其手中持有的阿里巴巴(Alibaba)股份——尽管有迹象表明美国当局并不愿允许公司不缴纳税款就开展这类交易。阿里巴巴是一家中国电子商务公司。The disclosure that the spin-off would go ahead, subject only to an opinion from the company’s tax advisers, sent Yahoo shares up by more than 3 per cent in after-market trading, erasing part of the 5.25 per cent loss they had suffered during normal trading on Monday.根据这一爆料,雅虎将只遵照该公司税务顾问的看法,继续开展剥离交易。消息传来,雅虎股价在盘后交易中上涨逾3%,令周一交易日期间5.25%的亏损幅度收窄了一部分。Doubts about the fate of Yahoo’s long-planned disposal of its Alibaba stake, currently worth some bn, were heightened earlier this month when it revealed that the Internal Revenue Service had declined to issue a letter in advance of the deal confirming that it would be tax-free. The IRS did not indicate which way it would rule, leaving a question over a deal that is central to the bn value of Yahoo itself.本月早些时候,对于雅虎规划已久的阿里巴巴股份处置方案的命运,人们的怀疑大大增加。当时,该公司披露美国国税局(Internal Revenue Service,IRS)拒绝在交易前发出信件,确认此次交易将不会被课税。IRS并未明示将如何裁决,从而为该交易留下了一个问号。对于雅虎270亿美元的市值来说,这次剥离交易是一个核心问题。The IRS went on to issue a public notice this month that it was “concerned” about deals that fit the pattern that Yahoo was planning and was considering issuing new guidance on such deals. US companies have been able to spin off significant shareholdings and other assets free of tax provided they place them in a new company along with ongoing operations.接着,IRS曾在这个月发布一份公告,表示十分“关切”那些与雅虎计划中交易的模式相符的交易,并且在考虑为此类交易发布新的规定。此前,美国企业一直可以将所持有的大量股权及其他资产剥离而不必缴纳税金,条件是它们将这些资产和正在运营的业务一道注入一家新成立公司。However, the IRS also signalled that any change in its guidance about the tax status of spin-offs would not apply retroactively, easing some of the worries among Yahoo investors.不过,IRS也曾表示,对剥离交易税务状况规定的任何变更,都不会溯及既往。这一表态在一定程度上减轻了雅虎投资者的担忧。The mixed signals from US tax authorities left Yahoo facing a number of options, none of which would has been as good for shareholders as a clean, tax-free spin-off.美国税务当局释放的种种矛盾信号,令雅虎面临一系列选择。对股东来说,所有选项都比不上干净而无需缴税的剥离交易。It said on Monday it would continue with the original plan even in the absence of confirmation from the IRS, as long as it received a legal opinion about the tax-free nature of the deal, with the transaction due to take place in the final quarter of this year.周一,雅虎表示即便没有IRS的确认,该公司也会在了解有关该交易是否免税的法律意见后,继续按照最初计划执行,交易定于在今年最后一季度开展。 /201510/401935

  • 泡泡助手桐乡打美白针一针多少钱
  • 嘉兴曙光医院注射隆鼻多少钱
  • 医面诊嘉兴做双眼皮哪家好医信息
  • 嘉兴洗牙哪里好咨询社区
  • 平湖去色素痣多少钱69报浙江省荣军医院美容整形科
  • 泡泡活动嘉兴市做双眼皮好的地方
  • 嘉善县第一人民医院胎记多少钱
  • 百度知识嘉兴专业美容医院天涯分享
  • 嘉兴曙光做红血丝多少钱千龙乐园
  • 嘉兴botox注射除皱医院
  • 海盐县中医院整形美容中心120媒体浙江嘉兴哪家整形医院好呢
  • 嘉兴隆鼻医院搜索信息
  • 管晚报嘉兴市绣眉多少钱
  • 浙江做隆胸多少钱
  • 嘉兴激光脱毛机天涯常识
  • 嘉兴曙光中西医整形美容医院副乳切除怎么样家庭医生常识浙江嘉兴痤疮治疗多少钱
  • 安心专家嘉兴曙光中西医整形美容医院隆胸手术怎么样康泰大夫
  • 嘉兴白瓷娃娃去痘印哪家医院好管知识
  • 嘉兴韩式提眉哪家医院好
  • 嘉兴整容整形价格安心大夫
  • 中国门户浙江嘉兴抽脂手术医院哪家好久久网
  • 嘉兴面部整型医院
  • 好医问答嘉兴眼皮去脂肪美健康
  • 嘉兴曙光中西医整形美容医院丰脸怎么样预约频道
  • 丽报嘉兴光子脱毛价格是多少挂号媒体
  • 嘉兴市第一医院切眼袋多少钱
  • 桐乡市做激光去毛多少钱
  • 嘉兴曙光祛黑眼圈排名
  • 平湖市妇幼保健所抽脂多少钱
  • 嘉善县去除红色胎记费用大河分享
  • 相关阅读
  • 浙江嘉兴镭射去痘印价格中华中文
  • 海宁假体丰胸多少钱
  • 美活动嘉兴曙光整形医院祛疤手术多少钱
  • 嘉兴玻尿酸丰臀哪家医院好周媒体
  • 秀洲区减肥医院哪家好
  • 浙江嘉兴去痣哪里好龙马新闻平湖市红十字会医院开双眼皮手术多少钱
  • 嘉兴文唇哪家医院好
  • 普及养生浙江省荣军医院激光祛痣多少钱问医频道
  • 嘉兴烤瓷牙
  • 嘉兴玻尿酸排名
  • (责任编辑:郝佳 UK047)