郑州市中心医院修眉手术价钱费用国际乐园

来源:搜狐娱乐
原标题: 郑州市中心医院修眉手术价钱费用问医新闻
The piece was jade, a cylindrical Chinese cong from the sixth century B.C., and Lu Yizheng, a 33-year-old collector from Shanghai, was all over it. Nose to the stone, he followed the pinpoint beam of his small penlight, looking for imperfections, as four friends pressed against him for a closer view and loudly debated the merits. “This is the best of the jade I have seen,” Mr. Lu said. “The size and the quality are good; so is the provenance of the jade.”33岁的上海收藏家陆一征(音译)俯身观看一块来自公元前六世纪中国的圆柱形玉琮,鼻子都快贴到石头上了,他用小小的笔形电筒照着,试图寻找瑕疵,四个朋友挤在他身边仔细观看,大声品评。“这是我见过的最好的玉,”陆说。“尺寸和质量都很好,玉的来源也好。”Chinese dealers, collectors and art lovers have been out in force at Christie’s, which is auctioning the art collection of Robert Hatfield Ellsworth in five days of sales that begin on Tuesday, with a week of online sales to follow. Ellsworth, a revered connoisseur who died last year, amassed one of the finest private collections of Asian art in the West, and the presale estimates total million. Jin Zhao, who collects Tang and Song dynasty porcelain in a small way, flew in from Tianjin, China, hoping to pick up one or two pieces. “It’s worth it,” he said. “This is a very great collection.”从周二开始,佳士得拍卖行将开始拍卖安思远(Robert Hatfield Ellsworth)的藏品,为期五天,其后还将举办一周的在线销售,中国的经销商、收藏家和艺术爱好者们趋之若鹜。安思远是一位备受尊崇的收藏家,于去年逝世,拥有西方世界最精美的私人东方艺术藏品,预售估价3500万美元。小规模收藏唐宋瓷器的靳昭(音译)从中国天津赶来,希望能买下一两件物品。“物有所值,这是非常棒的收藏,”他说。The Ellsworth sale puts a giant exclamation point on Asia Week, an annual event that makes New York the prime destination for dealers, museum curators, scholars and collectors from around the world, a varied group that included sharp-eyed young collectors in down jackets and jeans, middle-aged dealers hunting their quarry in small packs, tweedy connoisseurs and Chinese women dressed up to Ming vase standards.安思远的拍卖是“亚洲周”的重头戏,这项一年一度的活动吸引着全世界的交易商、物馆策展人、学者与收藏家们赶到纽约,其中不乏目光敏锐、身穿羽绒与牛仔裤的年轻收藏家,寻找小型物品的中年交易商,身穿粗花呢西装的文物行家与打扮得像明代花瓶般漂亮的中国女性。“It is the largest constellation of Asian art on the face of the earth,” said Jay Xu, director of the Asian Art Museum in San Francisco, who is leading a team of about two dozen curators, board members, collectors and donors to New York for a furious round of looking, meeting, greeting, publicizing and acquiring. “It is very rich.”“这是地球上最大的亚洲艺术精英人群了,”旧金山亚洲艺术物馆馆长许杰(Jay Xu)说,他率领二十多名策展人、董事会成员、收藏家与捐赠者来到纽约,进行一系列热闹的参观、会面、寒暄、公关和购买活动。“非常丰富。”Mr. Xu was referring to the week’s events: the exhibits, often museum quality, at the more than 40 dealers who participate in Asia Week; the shows and lectures at institutions like Asia Society and the Japan Society; the two dozen auctions of Asian art at Sotheby’s, Christie’s, Bonhams and Doyle; and benefit parties like the one at the Metropolitan Museum of Art to celebrate the centenary of its Asian art department.许杰指的是本周的活动:40多名参加本次亚洲周的交易商举办了各种展览,大都具备美术馆品质;亚洲协会和日本协会等机构将带来展出与讲座;苏富比、佳士得、邦瀚斯和道尔拍卖行将推出20多场亚洲艺术拍卖会;来自大都会艺术物馆为庆祝该馆亚洲艺术部门成立一百周年而举行的慈善晚会等。But Mr. Xu could just as well have been talking money. In a good year, Asia Week accounts for about 0 million in sales, as it did in 2014. In 2011, when Chinese buyers were spending not just freely but in many cases recklessly, the sales figure reached 0 million. This year’s Ellsworth auction could have a similar inflationary effect.但许杰也可能是在说金钱。在2014年这样的好年头,亚洲周上的成交额可以达到两亿。在2011年,中国买家的表现不仅仅是慷慨,很多情况下简直可以用“不顾一切”来形容,当年的销售额达到了2.5亿。今年,安思远的拍卖上也可能会出现类似盛况。Joan B. Mirviss, a week before Asia Week opened on Friday, said that she had aly sold 75 percent of the 44 Japanese storage jars, ancient and modern, that she spent two years assembling for the exhibition “Tsubo: The Art of the Vessel.”亚洲周于周五开幕,一个星期前,琼·B·默维斯(Joan B. Mirviss)说,她在售的44个古代和现代日本储物罐已经卖出了大约75%,它们原本是为“壶:容器的艺术”展览而收集的,花了她两年的时间。Suneet Kapoor, a partner in Kapoor Galleries, a dealer in Indian art, said that Asia Week accounted for more than 50 percent of his annual sales. Other dealers attribute anywhere between one-third and two-thirds of their annual business to the event, which runs for nine days.卡普尔艺术馆的合作者萨尼特·卡普尔(Suneet Kapoor)是印度艺术交易商,他说亚洲周上的销量占了他年度销量的50%。其他交易商在亚洲周上卖出商品的比例约占全年销售额的1/3到2/3不等。这项活动持续九天。Less than 10 years ago, the market for Asian art in New York looked quite different. The International Asian Art Fair, held for many years at the Park Avenue Armory, went bust at the end of 2008, a victim of the economic downturn.不到十年前,纽约的亚洲艺术品市场还完全是另一番景象。国际亚洲艺术览会多年来一直在公园大道军械库举行,最终于2008年底宣告破产,成了经济低迷的牺牲品。Ms. Mirviss and the Korean art dealer Jiyoung Koo hastily organized a confederation of 16 dealers, which they called Asian Art Dealers of the Upper East Side, to hold open houses that, collectively, would replace the art fair. At the same time, a half-dozen dealers making up the Japanese Art Dealers Association staged their own show, which has become an annual event.默维斯和韩国艺术交易商Jiyoung Koo与16位交易商仓促成立了“上东区亚洲艺术交易商协会”,他们联合举办公开活动,试图取代艺术览会。与此同时,六七个交易商成立了日本艺术交易商协会,也推出了自己的展览,后来发展为一年一度的活动。From these beginnings, Asia Week quickly developed into its current hybrid form. “We are not an art fair,” said Carol Conover, the director of Kaikodo Asian Art and the chairwoman of Asia Week. “We are something very different. The intimacy of a gallery is different than being on a floor in a big room.”亚洲周就是在这些起源的基础上发展起来的,很快有了目前这种混杂的形式。“我们不是艺术览会,”怀古堂亚洲艺术馆(Kaikodo Asian Art)馆长兼亚洲周主席卡罗尔·康诺瓦(Carol Conover)说,“我们非常不一样。艺术馆的亲近感和在一个大房间里占一层的地方是很不一样的。”The lack of a central location turned out to have advantages. “Doing it this way enables me to have my library here, to have private meetings with clients,” Ms. Mirviss said. The concentration of galleries, especially along Madison Avenue in the 70s and 80s, makes it possible for buyers to cover a lot of ground quickly and to see art in intimate settings. The intangible reassurance of bricks and mortar, moreover, is no small thing in a market where trust counts for everything.亚洲周没有中心场馆,这也成了有利条件。“这种做事方式让我可以在这里拥有自己的书房,和客户私下里会面,”默维斯说。各家艺术馆的位置相对集中,特别是70年代到80年代,都集中在麦迪逊大街,因此买家可以很快走很多地方,以亲密的方式观看艺术品。此外,在这个“信任就是一切”的市场里,实体店铺那种难以言喻的安全感也非常重要。“In a way, it became more dynamic when it left the armory,” Mr. Xu said. “You’re hopping around New York to see all the offerings.”“在某种程度上,离开军械库后,这项活动变得更有活力了,”许杰说。“你可以在纽约到处跑,去参观所有东西。”Not everyone is enthralled with the hustle and bustle. “In a way, I love it and hate it,” said James Lally, who deals in Chinese art at his gallery, J. J. Lally. “Everybody shows up, but you can only spend 30 seconds with each person. It’s difficult to maintain a polite relationship with your clients.”不是所有人都喜欢这种忙乱。“在某种程度上,我对此又爱又恨,”詹姆斯·拉里(James Lally)说,他的画廊名叫J·J·拉里,也经营中国艺术。“所有人都会出席,但你只能花30秒钟去接待一个人。要想和客户保持彬彬有礼的关系很困难。”Asia Week has prospered in a decade dominated by bad economic news, thanks almost entirely to wealthy Chinese dealers and collectors, whose free spending and deep pockets have led to the first Asia Week in Paris, scheduled for June, and a new branch of Art Basel in Hong Kong, which started on Sunday and will run for three days. “The dominant force is the Chinese buyer,” Mr. Lally said. “They buy 75 to 80 percent of the Chinese art at the auction houses.”在这个经济不景气的十年,亚洲周却一直保持着繁荣昌盛,这多亏了富裕的中国交易商与收藏家们,他们出手慷慨,身家阔绰,因此今年六月,巴黎也要举办第一届亚洲周了,此外,香港也开办了巴塞尔艺术展的分展,于周日举行,持续三日。“中国买家是最主要的力量,”拉里说,“他们买下拍卖行75%到80%的中国艺术品。”Kimberly Masteller, curator of South and Southeast Asia art at the Nelson-Atkins Museum in Kansas City, said, “I have been amazed by how many young-looking agents there are, scouting for galleries, dealers and buyers in China.”尼尔逊-阿特金斯艺术馆南亚与东南亚艺术策展人金伯利·马斯特勒(Kimberly Masteller)说:“有很多看上去很年轻的代理人在中国寻找画廊、经销商和买家,这让我感到惊讶。”Dealers turn somersaults to please them. “It is hard to grasp what to display, to get it right,” said Michael C. Hughes, a dealer renting space in Shepherd W amp; K Galleries on East 79th Street. Known for Chinese snuff bottles, he has added a selection of colorful Chinese earthenware camels this year. “Tang sancai ware, which used to be dead, has picked up in the last year,” he explained. “The Chinese want it.”经销商千方百计地取悦他们。“选择正确的展品是非常困难的,”迈克尔·C·休斯(Michael C. Hughes)说,他在东79街的谢泼德 W amp; K画廊租有一处空间,以出售中国鼻烟壶闻名,今年他又增加了一个中国陶骆驼系列。“唐三一度已经无人问津,去年又起死回生,”他解释,“中国人想要。”They also want art from Nepal, Kashmir and Tibet, the regions through which Buddhism made its way to China. Mr. Kapoor said that he first noticed the trend about six years ago, when Chinese dealers began paying top dollar and then some for bronzes, in many cases regardless of quality. That has changed. “In the last three or four years we have seen collectors, some of them wanting to build museums,” he said. “They have really been educating themselves.”他们还想要尼泊尔、克什米尔和西藏艺术品,它们都是佛教传入中国时途经的地点。卡普尔说,六年前,他最早注意到这种趋势,当时中国商人开始大笔花钱购买这些东西,还购买一些青铜器,很多情况下根本不管质量如何。这种情况已经有所改变。“在过去三四年间,我们看到一些收藏家想建物馆,”他说,“他们真地自学了不少东西。”And they have been showing up in droves. Francesca Galloway, a London dealer in Indian art showing at W. M. Brady amp; Company, on East 80th Street, put it bluntly: “If you’re a collector and you’re not here, you’re not in the game.”他们已经成群结队,陆续到来。伦敦印度艺术交易商弗朗西斯卡·加洛威(Francesca galloway)来到东80街的W·M·布拉迪与公司店,她坦率地说:“如果你是一个收藏家,却没有来这里,那你就完全落伍了。” /201503/364793Science offers a handy way to distinguish between faithful and promiscuous types: check the length of their fingers。科学提供了一个辨别忠诚和花心类型的便捷方法:看看手指的长度。People with a right ring finger that’s much longer than the index of the same hand are more likely to veer toward the dissolute, judging from an Oxford University study published today in the journal Biology Letters。根据牛津大学今天在《生物学报》期刊上发表的文章判断,人们同一只手的无名指比食指长的话,就更有可能花心哦。Finger length is set before birth, influenced by the level of sex hormones babies are exposed to in the womb. Men and women with longer ring fingers probably soaked up extra testosterone, which is linked with an appetite for more sexual partners, the researchers said。手指的长度是天生的,婴儿在子宫里的时候就暴露在性激素的影响下。研究者说道,男人和女人的手指比较长,可能是吸收了过多的睾丸素——这与渴望更多性伴侣之间关联紧密。“There seems to be two types of males and two types of females,” Wlodarski, a researcher in the university’s department of experimental psychology said. “We observed what appears to be a cluster of males and a cluster of females who are more inclined to ‘stay,’ with a separate cluster of males and females being more inclined to ‘stray,’ when it comes to sexual relationships。”“男人和女人似乎看似都有两类,”牛津大学实验心理学系的研究员沃达斯基说道。“我们注意到,在两性关系上,好像更倾向于‘安定’的男人和女人都有一群,而另一群的男人和女人更倾向去‘游荡不定’。”The research used finger measurements from more than 1,300 people, and surveys of almost 600 volunteers in the U.K. and U.S. That doesn’t mean you can blame that steamy affair solely on hand physiology, or rely on finger length to guarantee a stable marriage. While statistics based on standardized questionnaires pointed to a link between the finger length differential and behavior, other factors can mitigate that impact, according to Wlodarski。研究测量了1300多人的手指长度,并调查了英国和美国的600多位志愿者。不过那并不意味着,手的生理机能就要为不正当关系负全责,或是全依仗手指长度来保障一段稳定的婚姻。根据沃达斯基所说,虽然标准问卷指出了手指长度分差和行为之间的关联,其他因素也能缓和该影响。“There’s really almost no one that exists who’s purely promiscuous or purely monogamous,” he said in a telephone interview. “Everything we are is a combination of both our genetics and our environment. There’s massive room for variation, and that variation will depend on your upbringing, on your early relationship experience, on your development, and on aspects of free will and aspects of making decisions based on your experiences。”“实际上,几乎不存在完完全全的,或是仅仅的忠贞不二,”他在电话采访中说道。“我们之所以成为现在的人,归功于基因和环境的双重影响。变化的空间很大,变化会取决于你的教育,你早前的人际关系经历,你的独立性,还有自由意愿方面和根据你的经历做出的决议方面。” /201507/386184

CANCER and ARIES:巨蟹-白羊:This is not a very good combination for you. The Ram#39;s lack of tact and hot temper is just too devastating for your sensitive and insecure nature.白羊座的人并不衬你。缺乏经验且冲动鲁莽的白羊座人很难与敏感且需要安全感的你合拍。CANCER and TAURUS:巨蟹-金牛:The Bull is one of your best partners. You are both homebodies who appreciate good food, good quality and thrift. You can keep each other quite happy. Truly an enduring relationship.牛儿是不错的选择哦。你俩都是喜欢吃喝、讲究生活品质的居家一族。你们能快乐地生活在一起,一定还能白头偕老。CANCER and GEMINI:巨蟹-双子:The Twins play too many mind games for your soft and innocent approach to life. Gemini#39;s flirtatious free-spirited nature is just too hurtful for you to have to deal with.双子座的人对待感情太随性,他们轻佻的态度很可能会给多愁善敏的你造成极大的伤害。CANCER and CANCER:巨蟹-巨蟹:Together you are far too negative for this union to work. Emotional problems will exist throughout the entire relationship. Neither one of you has the ability to see the positive side to the relationship.你俩要是一对就没法工作了。情绪化将是这对组合遇到的最大的麻烦。另外,双方都没有能力用积极的方式引导关系正常维系下去。CANCER and LEO:巨蟹-狮子:The Lion needs to be the center of attention; therefore, you will often feel quite neglected in this relationship. You have a tendency to nag, and that will drive a Leo mate on to greener pastures.狮子座的人常常以自我为中心,这是你最不能忍受的地方;而巨蟹座的你也过于唠叨,狮子又怎么受得了呢?CANCER and VIRGO:巨蟹-处女:This partnership lacks excitement, to say the least. However, that doesn#39;t usually matter to either you or your mate. Security and the home are much more important to both you and the practical Virgoan.这对组合缺少刺激,不过也不是什么大不了的事。安全感和归属感对你和处女座来说才是最重要的。CANCER and LIBRA:巨蟹-天秤:Your mood swings are far too upsetting for the Scales. Libra needs harmony and a variety of entertainment, which really isn#39;t your style or your intent. You create melodrama at an emotional level and would prefer to stay at home where it#39;s safe and secure.你和天秤座很不搭调哦。他/她喜欢步调一致,热衷各类活动,这可和你的生活方式完全不同;巨蟹座的你宁愿待在家里,享受安静惬意的小日子。CANCER and SCORPIO:巨蟹-天蝎:You are both too possessive. That can and usually does lead to problems at some time. As long as you deal with these issues promptly, you can have a happy, satisfying and loving union.人们的占有欲都太强烈,有时可能因此而产生矛盾。只要你及时处理好这一问题,你们会是这个世上最幸福、快乐、甜蜜的组合。CANCER and SITTARIUS:巨蟹-射手:You don#39;t like to take risks, and Sagittarians thrive on chance. This is not your best bet for a lasting union but it is one that often attracts you.你不喜欢冒险,偏偏这是射手座最钟意的。不敢保这对搭档能维持很久,不过射手座的人往往很吸引你。CANCER and CAPRICORN:巨蟹-羯:Polar opposites, Usually there is a lot of chemistry, but the Goat does not usually have the time to show you enough affection. If you can put up with their workaholic ways you can rest assured that you will be well-taken care of financially.南辕北辙的组合。虽然你们在一起会产生强烈的“化学效应”,不过羊儿根本没有时间和你谈情说爱。如果你能忍受对方是个工作狂,那么请放心,他/她一定能在经济上给你最大的满足。CANCER and AQUARIUS:巨蟹-水瓶:You are far too sensitive for the Water-bearer#39;s aloofness. Aquarians cannot tolerate your need to cling to them.你很难理解水瓶座人的超然态度;水瓶座人也不能忍受你强加在他/她身上的压力。CANCER and PISCES:巨蟹-双鱼:You and the Fish are probably the two most sensitive signs of the zodiac. Although you can comprehend one another, you can also play emotional games and hurt each other. This connection can work if you communicate openly and honestly.你和鱼儿是黄道带里最敏感的2个星座。尽管你们能彼此理解,有时还是会因感情用事伤害到对方。只要你们敞开心扉、坦诚相待,这对组合还是不错的哦。 /201507/387564If you get these signs from your man, then you should know he wants it tonight. Pay attention...如果你发现你的男人有这些迹象,那么你应该明白他今晚想要。你要注意了······Sometimes direct ways are not that much and subtle hints, even though involuntary, can be fun if you can decode them. Guys sometimes will never tell you that they want to get down and dirty with you directly. But there are certain hints that they will throw away and if you can catch them, then you know where it is all heading.有时他不会直接要求而是含蓄的暗示,甚至无意识的,如果你能发现其中的奥秘就会很有趣。但是那些可能被错过的暗示,如果你能抓住他,那么你就会找到前进的方向。Its all in the eyes: When a certain part of the brain gets excited, it shows in the eyes. So ladies, keep looking into his eyes and if they are dilated, you know there is something going on. Plus, he will play the staring game. Men tend to get visually excited and thus stare at their partner and so if you find him staring at you with dilated eyes, that your cue.眼睛:当大脑的某一部分被激发时,信息就会显示在眼睛里。因此女士们,看着他的眼睛,如果他的眼睛变大,你就会知道有些事情要发生。另外,他也会看着你。男人往往倾向于视觉上的兴奋,所以他会盯着自己的女朋友,所以,如果你发现他用大大的眼睛盯着你时,说明他需要你。Gets all cleaned up: Of course, he would want to smell attractive when he comes close to his woman. So if you see him cleaning up his act and taking special care of how he smells that particular evening, you should know there is something exciting coming up.洗澡:当男人接近女人的时候他希望闻到诱人的香水味。所以,如果你看到他在那个夜晚把自己洗的干干净净,你应该知道有一些令人兴奋的事情要来了。Gets touchy and personal: The build up starts early. So if he brushes past you, gently touches your face or simply gets touchy and physical, it means he is preparing the ground. And the touch can really be stimulating, both for men and women. So if he asks for a head massage or any other form of help that requires physical contact, that is a perfect hint.触摸:如果他与你擦身而过,轻轻触摸你的脸或者身体,这意味着他已经准备好了。无论对于男女来讲触摸都是令人兴奋的。所以,如果他要求你做一个头部或者其他的,这就是一个完美的暗示。Helps you out: Some days he will be extra nice and will switch on your favorite channel instead of insisting on watching a game or will help you in your daily chores. Being extra nice means there is something building up. Be y.帮助你:也许那些天他会格外照顾你,帮你做家务-打开你最喜欢的电视节目。格外照顾你意味着有些事情要发生了。你要做好准备。 /201503/363630

Beautiful women, it seems, really do find life easier.对美丽的女人来说,生活似乎真的更容易一些。Whether it#39;s in the office or in the courtroom, a new study backs up the belief that pretty women can broker deals more easily.据一项新研究实,无论是在办公室里还是在法庭上, 美丽的女人都更能轻松地驾驭一场谈判。This, according to the research, is because beauty overrides the brain#39;s reaction to fairnesss - a fact tied to a subconsciousness rooted in male evolution.根据研究表明,这是由于我们对美的感受会凌驾于我们对公平的反应之上——这种现象与男性在进化过程中产生的无意识心理机能有关。As part of the study, 21 male students at Zhejiang University in China, were asked to look at 300 photos of Chinese women.在实验过程中,研究人员让浙江大学的21名男学生看300张中国女性的照片。A different group of men had judged half of the women as attractive and the half unattractive.在此之前,另一组男士已经对这些女性的颜值做出了评判,他们认为这些女性中有一半面容姣好,另一半长相平庸。The men were then teamed up with some of the women whose faces they had just seen while playing a computer game.接着,研究人员将这些男士与一组女士进行了分组搭对,之前他们曾和这些女士一起玩过电脑游戏,目睹了这些女士的容姿。In the game, they decided whether to split a small amount of money. At the same time, the researchers studied their brain waves and noted their response times.在游戏中,每组男女都能获得一小笔钱,他们要判断他们是否愿意跟对方分得这笔钱。同时,研究人员会观测这些男士的脑电波,记录他们的反射时间。They found men were more likely to accept bad deals from attractive women.研究人员发现,男士们更乐意于接受来自漂亮女性的不平等交易。They were also quicker to respond to fair offers from good-looking women and slower to respond to unfair offers.在面对漂亮女性时,如果分钱的方式是公平的,他们的反应速度也更快。而当分钱的方式不公正时,他们的反应速度则更慢。Meanwhile, brain scans revealed that men were more sensitive to unfair offers when the woman was unattractive, and felt greater reward when the woman was attractive.同时,通过他们的脑电波扫描,研究者发现,当男士们面对长相平庸的女性时,他们对不公平交易的反应更加敏锐。而面对面容姣好的女性时,他们在分钱过程中获得的满足感也更多。University of Stirling psychologist Anthony Little, who was not involved in the study told people,it was not entirely clear why we behave differently toward attractive people.并未参与此项目的英国斯特灵大学的心理学教授安东尼·利特说,对于人们为什么会对面容姣好的对象特别优待,人们还没有彻底弄清楚原因。#39;We appear to have a bias toward being nice to attractive people even when the rewards to ourselves, such as increasing the chance of a date, wouldn#39;t apply,#39; Little said.“我们倾向于对面容姣好的人更加友善,即使这样做收获甚微,比如说,并不会增加我们与这位漂亮女士去约会的可能性。”#39;This suggests our motivations to be nice to attractive people are unlikely to be based on conscious decisions to maximise our own benefits.#39;“这说明,我们对漂亮女士更加友善的行为动机并不是基于意识层面上的逻辑判断,即并不是基于让自身利益最大化的需求。”Previous studies have also found a pretty face can be a source of lifelong advantage - beginning at secondary school.之前已经有研究发现,拥有姣好的面容可能成为一个人能终身受惠的一项优势——这一优势从中学阶段就已经凸显出来。 /201507/385158Men found it twice as hard to guess a woman’s mood than a man’s after being shown pictures of people’s eyes and estimating how they were feeling, researchers found。研究人员让男性通过看照片中人的眼神来猜测他们的心思,结果发现,男性觉得猜女性的心思要比男性的难猜得多。However, the study showed that it is not because of men’s lack of trying - the male volunteers were given brain scans while they looked at the pictures, and the data suggested an unusual reason for the difficulty in ing women’s feelings。而且研究表明,之所以会这样并不是因为男人懒得去猜——通过对男性志愿者看照片时的大脑扫描发现,男性确实很难猜透女性的心思。When looking at male eyes, men related what they saw to themselves, with the parts of their brains linked to past thoughts and feelings lighting up, the Daily Mail reported。据《每日邮报》报道,志愿者在看男性的眼睛时,往往会联想到自己,大脑中相关过去的想法与情绪会随之调动起来。The study suggested that they understood what other men felt by remembering similar moments in their own lives, and then used them to evaluate the image, the researchers said。研究人员说,研究显示,通过联想自己类似的生活经历,男性能够理解同性的感受,并对照片中的人作出猜测。But when they looked at female eyes, the men were baffled, as their brains searched for memories of when they had seen another woman who looked similar to the image, and meant men found it harder to empathise with women’s feelings。但当他们看女性的眼神时,却变得摸不着头脑,大脑不断搜寻自己看过的其他类似女性神情,自然,这样男性就很难在情绪上跟女性产生共鸣。The scientists found that the amygdala, a part of the brain believed to be important for empathy with others, showed more activity when men looked at a man, rather than a woman。科学家还发现,人脑中的杏仁体对情感共鸣起着重要作用。因此,当男性观察男性时,这部分会很活跃;如果是观察女性则不会。The researchers, from the LWL University Hospital in Bochum, western Germany, said the male ability to decipher a woman#39;s thoughts from her expression relates to earlier periods of history when being able to tell what another man was thinking – and whether he posed a threat – was much more important。在德国波鸿市的LWL大学医院,研究人员发现,男性从表情揣女性心思的能力较差也和早期历史有关,对于那时候的男性们来说,能够猜到同性的想法进而判断他是否构成威胁,是更为重要的生存能力。Commenting on the results of the study, published in journal PLoS ONE, the researchers said: “As men were more involved in hunting and territory fights, it would have been important for them to be able to predict and foresee the intentions and actions of their male rivals。”研究人员说道:“因为男性更多从事狩猎和领土争夺 ,因此对他们而言,猜测并预计男性对手的动机和行动就显得非常重要。” 此项调查的结果已经发表在了《PLoS ONE》期刊上。 /201507/386135Do you always go for the wrong men, but have the most perfect pet? Then this relationship advice may be for you。  你是否总是会遇上错的人,却拥有一只最适合你的宠物?那么不妨看看以下这条恋爱建议。  A leading love expert has suggested there are parallels between picking the perfect partner and the way you choose your dog。  一位著名的爱情专家认为,人们在选择最佳伴侣时有点类似于选择宠物。  Author and relationship coach Dr Annie Kaszina Ph.D - who is the first to admit she has her own chequered relationship history - discovered that by applying these principles she could finally make the right choices。  安妮士是作家兼人际关系教练。作为第一个勇于承认自己复杂恋爱史的人,她发现采用一些法则会使她做出正确的选择。  When Annie met Orlandino it was love at first sight: the big brown eyes, the irresistible looks, the knack he had of making her laugh。  当安妮第一眼看到欧兰迪诺(Orlandino)时,便觉得他十分可爱。欧兰迪诺拥有一双棕色的大眼睛及令人无法抗拒的外表。他的一些小花招逗得安妮开怀大笑。  But sadly, he wasn#39;t a keeper. Beneath that charming exterior lay some unsavoury habits and a difficult and a very demanding personality。  但令人伤心的是,他并不是那个值得安妮珍惜的人。他迷人的外表之下掩藏的是令人讨厌的习惯和执拗苛刻的个性。  Orlandino was the dog from hell。  欧兰迪诺就是一只地狱冥犬。  What Annie learned from that encounter set her on the path to becoming a women#39;s relationship coach。  安妮在这段感情中领悟到的事情使她成为了一名女性人际关系教练。  She learned her lesson, chose her second dog - and her current lovely partner - with a lot more care, and has since taught hundreds of women simple ways to spot the right man for them, using her pet as the template。  她吸取经验教训,精心挑选了她的第二只,也是目前陪伴她的可爱伴侣。安妮用自己的作为例子,教导上百位女性如何用最简单的方式选择属于她们的真命天子。  Now Annie shares ten of her tips with Femail ers, inspired by her new book, entitled Do You Choose Your Dog More Carefully Than Your Husband?, which comes out on Valentine#39;s Day。  日前,安妮同Femail的读者分享了十条小贴士。这十条贴士源于她即将在情人节出版的新书——《你是否选择比选择丈夫更仔细》。  1. Temperament is king  性格才是王道  Mean, moody, and magnificent may sound exciting… So, too, may the idea of taking on a challenge, or #39;taming#39; someone #39;wild#39;。  吝啬卑鄙、喜怒无常、高贵华丽也许听起来令人兴奋无比,但也有可能意味着面临挑战,或是驯某个野蛮粗鲁的人。  Unfortunately, they lead to hard work relationships; and hard work relationships lead to emotional exhaustion and breakdown。  但不幸的是,脾气不好的人会导致感情变得难以维系,而难以维系的感情又会导致情感耗竭和感情破裂。  Better to look for someone sunny and sweet-natured。  最好是找个个性阳光、脾气好的人。  Think about the way a date projects himself on first meeting and beyond. Why would pessimism or negativity be an aphrodisiac?  仔细想想你的约会对象在第一次约会和之后的约会中是怎样表现自己的。为什么悲观消极的情绪会成为一种催情剂?  2. Check the pedigree  了解背景  Obviously, this is simpler with dogs than it is with people, and can#39;t be settled on a first date. But then Rome wasn#39;t built in a day, and nor should relationships be。  显然,了解的血统明显要比了解一个人的背景要容易得多,而且这不可能在第一次约会时就了解透彻。罗马不是一天建成的,恋爱关系也是如此。  You can listen to the way they talk about parents, family members, and friends。  你可以从他们对父母、家庭成员以及朋友的描述中获取一些相关信息。  If they come across as Billy-no-mates, there is cause for concern。  如果他们给你的印象是朋友寥寥无几,那你就得小心了。  3. Beware yappiness  注意言谈  Unless you#39;re okay with saddling yourself with Mr I#39;m Great, Mr Alpha Male, Mr In Love With The Sound of His Own Voice, or Mr Life and Soul of the Party, be careful of over-talkers。  小心那些喋喋不休的人,除非你能忍受同自恋者、大男子主义者、喜欢自己声音的人或是派对上的活跃分子相处。  Incessant talking on a first date may be a sign of nerves, but also a lack of interest in the other person and a lack of social skills。  第一次约会时的喋喋不休可能是紧张的表现,也可能是因为他对他人没兴趣或缺乏社交技巧。  They need to take an interest in you too (This holds just as true for Strong, Silent Types)。  约会对象也需要表现出对你感兴趣的样子(这一点适用于安静的壮汉)。  Asking non-intrusive questions is not rocket science。  问一些不侵犯他人隐私的问题并不是一件复杂的事。  4. Good manners  礼貌  This goes without saying. But it#39;s not limited to table manners。  这一点不言而喻,但这并不只是指餐桌礼仪。  Snarliness towards waiters, children, and anyone outside the charmed circle of you and your date is a bad sign of things to come。  怒骂务生、孩子、交际圈之外的人或者约会对象,不好的事情就会发生。  Selective good manners actually suggest that those manners are not deeply ingrained and may soon melt away。  选择性礼貌事实上暗示着它们并未深入人心,也许很快就会消失殆尽。  5. Over-exuberance  感情过于热烈  Pushy does not mean keen. It means pushy。  一意孤行就是它的字面意思,而非热切的渴望。  First date pushiness is the sign of someone who doesn#39;t respect boundaries and will end up pushing you into emotional corners。  第一次约会时表现出的一意孤行可以看作是不尊重他人底线的表现,这会破坏感情进一步发展的可能。  6. Good behaviour  良好的行为举止  Many a woman who has overlooked a little first date leering - at other women - has lived to rue the day。  许多女性曾在第一次约会时忽略了约会对象对其他女性暗送秋波的细节,事后想起都会为此而懊悔。  You have standards for how you would dress and behave on a first date. Your date should, too。  对于第一次约会时的穿着和举止,你应该要有自己的一套标准。你的约会对象也应如此。  If your date#39;s behaviour violates your standards in any way that#39;s a clear sign that you could be in for a rough ride。  如果约会时的行为举止与自定的标准不同,那么你将会踏上一条曲折的感情之路。  7. Docility  性情温顺  You want your date to be sensitive and responsive to your wishes。  你理想中的约会对象应该是一个能察觉到你愿望并帮你实现它的人。  Choosing your meal for you, unasked, or making decisions for you without consulting you is a clear sign of wanting to be top dog。  一个人没有询问你意见就帮你点菜的,或是没有同你商量就擅自帮你做决定,很明显,他想成为你们关系中的主导者。  Do you want to be reduced to playing Bottom Dog?  难道你想沦为感情中的弱者吗?  8. Playfulness  能给你带来快乐  You want someone not just to have fun with, but someone who#39;s fun to be around。  你不仅希望可以同约会对象相处愉快,还希望他能给周围的人带来快乐。  That doesn#39;t necessarily mean someone who acts like a kid - what long-term kids are actually looking for is second mummies. You want someone who you feel comfortable enough around to be silly with。  但这并不意味着约会对象的行为举止要表现得像个孩子。一个像孩子一样总长不大的人实际上是要为自己再找一个妈妈。你理想中的伴侣应该是一个能让你觉得舒心的人,即使你和他在一起时像个傻瓜。  9. Beware rogue breeders  当心周围疯狂的约会发起者  If you#39;ve been single for a while, friends may take it upon themselves to set you up with #39;lovely dates#39;。  如果你处于感情空窗期有一段时间,你的朋友们可能会为你策划一场美好的约会,主动肩负起给你介绍对象的重任。  Just because they find that date #39;lovely#39; in the context in which they know them doesn#39;t mean you will。  她们认为一场约会是美好的,并不代表对你而言也是一样的。  You wouldn#39;t buy a house just on the say-so of Mrs Bloggs three doors down。  你不会因为住在离你三户远的布洛格斯太太(MrsBloggs)随口说的一句话,就买下一座房子。  You always have to do your own due diligence。  所以,你要认真地考虑问题。  10. Leave the paperwork at home  丢掉幻想  Women are terrible at playing #39;Fantasy Future#39; - they go on a first date and, provided the man isn#39;t an obvious freak or psychopathic monster, they get busy imagining their future life with that person。  女性在幻想美好方面往往很不成功。她们在第一次约会时,只要男性不是一个情绪反复无常的怪人或是精神失常的怪物,接下来,她们开始忙于沉浸在和约会对象未来生活的幻想中。  A first date is not designed to be a marriage contract., it#39;s simply the start of getting to know another person。  第一次约会并不是要制定一份结婚条约,而是双方相互了解的开始。  If you find yourself fantasising about that happy future, take a cold shower, or speak to a grounded friend。  如果你发觉自己开始沉浸在对未来的美好幻想之中,赶紧去洗个冷水澡或是找一位好友聊一聊。 /201502/359034

  • 求医专家河南文眉价格
  • 郑州三院抽脂价钱费用
  • 99指南河南科技大学第一附属医院开双眼皮多少钱豆瓣活动
  • 郑州/华山整形美容医院乳晕漂红怎么样中华分类
  • 郑州市第一人民医院治疗痘坑多少钱百度口碑郑州华山美容医院祛痣价钱费用
  • 新华典范河南中医学院第一附属医院光子嫩肤手术多少钱
  • 郑州大学附属郑州中心医院整形美容科
  • 光明常识郑州市华山整形医院做隆胸手术多少钱挂号健康
  • 郑州中原区开眼角手术要多少钱导医网
  • 河南省肿瘤医院韩式三点多少钱
  • 郑州/华山整形美容医院麦格隆胸假体怎么样中医时讯驻马店市去疤痕多少钱
  • 郑州/玻尿酸除皱好不好咨询晚报
  • 知道共享郑州开眼角手术哪家好
  • 郑州/消除黑眼圈
  • 荥阳市去除腋毛多少钱中华咨询
  • 河南祛斑99专家郑州中心医院整形美容中心
  • 搜索共享郑州/二七区提眉手术多少钱康泰社区
  • 河南中医学院第一附属医院祛眼袋手术多少钱国际共享
  • 济源市去额头上的皱纹价格
  • 郑州/市哪里做腋毛比较好美丽频道
  • 中医对话郑州管城回族区OPT祛斑好不好预约生活
  • 巩义市去老年斑多少钱
  • 好医解答郑州/有人激光去咖啡色的胎记吗时空在线
  • 河南省华山整形医院开双眼皮手术多少钱豆瓣指南
  • 爱养生郑大第一附属医院做双眼皮多少钱百家媒体
  • 郑州大学附属医院打瘦腿针多少钱
  • 郑州/金水区自体脂肪移植隆胸价格
  • 郑州中心医院切眼袋多少钱
  • 郑州华山整形医院修眉多少钱
  • 郑州大学第一附属医院瘦腿针多少钱88健康
  • 相关阅读
  • 巩义市治疗黄褐斑要多少钱中医知识
  • 郑州市第二人民医院激光去斑价钱费用
  • 千龙晚报郑州/祛雀斑
  • 郑州大学第二附属医院激光除皱多少钱丽咨询
  • 郑州电波拉皮除皱
  • 郑州市胎记医院养心中文郑州/上街区去黑眼圈多少钱
  • 荥阳市激光治疗痤疮价格
  • 同城门户河南脱毛医院排名久久媒体
  • 郑州快速祛色素斑哪家医院好
  • 新乡市第二人民医院美容整形科
  • (责任编辑:郝佳 UK047)