楼主:咨询在线 时间:2020年02月22日 18:24:04 点击:0 回复:0
With the holiday season in full swing, Indians are flocking to the online marketplace in droves. But there#39;s one unusual item flying off the virtual shelves: Online retailers say cow dung patties are selling like hot cakes.随着假日季的到来, 印度人开始大量地网上购物。但网上出现了一样非常奇特的商品:牛粪饼。在线零售商说牛粪饼像热烤饼一样畅销。The patties -- cow poop mixed with hay and dried in the sun, made mainly by women in rural areas and used to fuel fires -- have long been available in India#39;s villages. But online retailers including Amazon and eBay are now reaching out to the country#39;s ever-increasing urban population.将牛粪与干草混合后,在阳光下晒干即可制成这种饼,它们大多是由农村妇女制作的,主要用来生火,长期以来在印度农村地区一直有售。但是包括亚马逊(Amazon)和易趣(eBay)在内的在线零售商如今面向的消费群体是印度不断增长的城市人口。Some retailers say they#39;re offering discounts for large orders. Some customers are asking for gift wrapping.一些零售商说他们对大订单都有优惠,有些顾客还会要求礼品包装。;Cow dung cakes have been listed by multiple sellers on our platform since October and we have received several customer orders; since then, said Madhavi Kochar, an Amazon India spokeswoman.亚马逊印度区女发言人麦德哈维·可切儿说:“自10月份以来,许多卖家开始销售牛粪饼,也接到了几个客户订单。”The orders come mostly from cities where it would be difficult to buy dung cakes, she said.她说大部分买家是城里人,因为城里的市面上很难买到牛粪饼。In India, where Hindus have long worshipped cows as sacred, cow dung cakes have been used for centuries for fires, whether for heating, cooking or Hindu rituals. Across rural India, piles of drying cow dung are ubiquitous.在印度,印度教徒长期以来都将牛视为圣物,在长达几个世纪的时间里,不论是取暖、做饭或是举行宗教仪式,都要用到牛粪饼。整个印度农村地区,干牛粪堆随处可见。Radhika Agarwal of ShopClues, a major online retailer in India, said demand for the cow dung cakes spiked during the recent Diwali season, a time when Hindus conduct prayer ceremonies at their homes, factories and offices. On a recent day, ShopClues#39; website showed that the patties had sold out.印度主要电商“店踪”(ShopClues)的拉迪卡·阿加瓦尔说,最近随着排灯节(Diwali)的到来,人们要在家中、工厂、或办公室里举行祈祷仪式,这使得牛粪饼的需求量激增。最近某一天,“店踪”网站显示那天的牛粪饼销售告罄。;Around Diwali, when people do a lot of pujas in their homes and workplaces, there is a lot of demand for cow dung cakes,; said Agarwal, referring to rituals performed during the popular festival.提到这个盛大节日的宗教仪式时,阿加瓦尔说:“排灯节期间,人们要在家中或工作地点做多次礼拜,对牛粪饼的需求量很大。”;Increasingly, in the cold weather, people are keeping themselves warm by lighting fires; using them, she said, adding that people who grew up in rural areas find the peaty smell of dung fires pleasant.“天变冷了,人们也要需要更多的牛粪饼来点火取暖。”她还说道农村长大的人更喜欢闻牛粪燃烧时那种泥煤似的味道。;It reminds them of the old days,; she said.“这让他们回想起以前的时光。”她说。The cakes are sold in packages that contain two to eight pieces weighing 200 grams (7 ounces) each. Prices range from 100 to 400 rupees (.50 to ) per package.牛粪饼以包装形式出售,每包装有两到八个重200克(7盎司)的粪块儿,价钱从100到400卢比(1.50到6美元)不等。Dung cakes are also used as organic manure, and some sellers are marketing them for use in kitchen gardens.牛粪饼还可以当有机化肥使用,有些商家把它作为厨房菜园用品营销。 /201512/418821Find yourself sniffling over a cute puppy ? For some, crying isn#39;t a rare occurrence. The tears can flow for seemingly no reason at all, and although people may accuse you of being too sensitive, experts say there may be an actual scientific reason why you#39;re more tearful than your dry-eyed friends.你是否看着一个可爱小的视频而抽泣?对一些人来说,哭并不是罕见的事。眼泪可以没有任何理由地流下,尽管有人会指责你太敏感了,但专家认为更容易流泪的背后或许是有科学原因的。There isn#39;t a definitive reason as to why some of us cry more than the average person, but experts point to a range of factors including gender and whether a person may have experienced trauma in their past. Men are predisposed to avoid crying, since doing so can interfere with the way peers perceive them.对于为何有些人比普通人更容易流泪,并没有一个确切的原因,但是专家指出了一系列的原因,包括性别和这个人是否在过去经历过一些创伤。男人更倾向于避免流泪,因为流泪会改变同伴对他的看法。And while it#39;s true that some women are more prone to waterworks during that time of the month, other factors that may come into play include birth control pills and hormonal fluctuations that can occur around menopause.另外,尽管女人确实会在每个月的那几天里更容易流泪,其他原因或许也有一定的影响,比如避药和经绝期的荷尔蒙波动。Of course it#39;s also no surprise that if you#39;re bogged down at work and aren#39;t getting enough sleep, that can also play into why your tear ducts are working in overdrive. The solution? Make sure you#39;re getting eight hours of sleep at night and try meditation or yoga to bring stress levels down.当然,如果你事业陷于泥沼或睡眠不足,也可以导致你的眼泪输送管超速传动。那解决措施呢?保每天八小时的睡眠并尝试冥想或瑜伽来降低你的压力水平。But even if you do end up weeping a little too often, don#39;t fret. According to a Health.com article, ;past studies have found that crying can have soothing, mood-boosting effects.;但即使你没有减少流泪的次数,也不要焦虑。根据一篇Health.com的文章,“过去的研究发现流泪可以起到抚慰心灵,振奋情绪的作用。”If your crying is becoming a persistent problem though, talk to your doctor as it may be a sign of depression.但如果流泪已经成为一个持久的问题,最好去看一下医生因为这也许是抑郁症的前兆。译文属原创,,不得转载。 /201511/412808The World Economic Forum (WEF) believes it will take another 118 years - or until 2133 - until the global pay gap between men and women is finally closed.世界经济论坛认为,再过118年,也就是到2133年时,全球男性和女性之间的薪酬差距才能持平。The WEF#39;s Global Gender Gap report assesses 145 countries across the four pillars of health, education, economic opportunity and political empowerment.世界经济论坛的《全球性别差距报告》从健康、教育、经济机会和政治参与四个方面进行调查,对145个国家做了评估。It found that, respectively, women have 96 per cent, 95 per cent, 59 per cent and 23 per cent of the opportunities and access that are available to men in those four categories.调查发现,女性在这四个方面所获得的机会分别是男性的96%、95%、59%和23%。Surprisingly, the wage gap between male and female did not narrow after the financial crisis in 2008. Women are now earning the amount that men did in 2006, data from the report says.出人意料的是,2008年金融危机之后,男性和女性之间的工资差距并未缩小。报告中数据显示,女性现在的收入相当于男性2006年的收入水平。According to the report, in 2015, the global average annual salary of a full-time female staff member is USD 11,100 while that of a male is USD 20,600, 50 per cent more than that of a female employee. A full-time male employee#39;s average annual salary was USD 11,400 in 2006, fair to that of current full-time female employee.报告显示,全球全职女性职工的平均年薪为11,100美元,而全职男性职工的平均年薪为20,600美元,比女职工多50%。2006年时,全职男性职工的平均年薪为11,400美元,与全职女职工现在的平均年薪持平。The report says the gap between the economic opportunities available to men and women narrowed by 3 percent in the last decade, according to the annual Global Gender Gap Report. At that rate of improvement, women will not achieve financial parity with men for another 118 years.《全球性别差距报告》称,过去10年里,男女在经济机会方面的差距仅缩小了3%,按照此提升速度,实现男女收入平等还要再等118年。In the WEF#39;s annual rankings North European countries still top the index, with Iceland ranking first for the seventh year, followed by Norway and Finland. Rwanda, the Philippines and New Zealand are the only non-European countries in the top 10.在世界经济论坛的年度排名中,北欧国家仍高居榜首,冰岛连续七年排名第一,挪威和芬兰紧随其后。卢旺达、菲律宾和新西兰是仅有的跻身前10名的非欧洲国家。Gender gap in Sri Lanka in Asia, Mali in Africa, Croatia and the Slovak Republic in Europe, Jordan and Iran in the Middle East is in a widening process.在亚洲的斯里兰卡、非洲的马里、欧洲的克罗地亚和斯洛伐克共和国、中东的约旦和伊朗,性别差距还在不断扩大。;The current inequalities risk being exacerbated in the future,; warned Klaus Schwab, Founder and Executive Chairman of the WEF.世界经济论坛的创始人和执行主席克劳斯·施瓦布警示说,“当前的不平等在未来还会有加重的风险。”;Increased levels of automation ushered in by the Fourth Industrial Revolution are likely to affect not only the economy but also humanity,; Schwab said, explaining that technological disruption to business models and labour markets could kill jobs traditionally held by women.“第四次工业革命提高了自动化程度,这不仅会对经济产生影响,也会对人类产生影响,” 克劳斯·施瓦布解释说,技术对于商业模式和劳动力市场的影响,可能会使一些传统上由女性来做的工作消失。 /201511/411829

March 8 is International Women#39;s Day. In China, we say women ;hold up half the sky;. In Chinese myth, a goddess named Nv Wa amended the broken sky and created human beings. And the moon, water, flowers, cats and snakes are connected with women. They symbolize the softness, beauty and wittiness of women.今天是国际妇女节。我国素有“妇女能顶半边天”之语。神话故事里也有女娲补天造人的传说。女性还常被人与月亮、水、花儿、猫、蛇等物象联系在一起,象征温柔、美丽、智慧等寓意。With multi-identities in modern society, women are not only mothers and wives who take care of their families, but also doctors, scientists and teachers.在现代社会,女性也正在扮演多重角色,除了传统顾家的母亲、妻子,还在医生、科学家、教师等领域发光发热。We chose five prominent women in recent years whose achievements encourage more young women to pursue their dreams.今天我们就为大家介绍五位当代著名的杰出女性。她们的成就也激励着更多年轻女性去追逐自己的梦想。Peng Liyuan彭丽媛Soprano and China#39;s first lady女高音歌唱家、第一夫人As a celebrated soprano, Peng has been well-known for her beautiful voice since her debut at the 1982 CCTV Spring Festival Gala. She is the first soprano in China to receive a master#39;s degree in Chinese folk vocal music. Her famous songs include Ode to Red Plum Blossom and On the Hopeful Field. Since 2004, Peng has devoted herself to many programs for the public good, such as the help for AIDS and tuberculosis patients and a stop smoking campaign.中国著名女高音歌唱家,中国第一位民族声乐硕士。自1982年央视春晚亮相以来,便以其优美的嗓音而家喻户晓。代表作品有《红梅赞》、《在希望的田野上》等。自2004年以来,彭丽媛频频参加各种公益活动,包括关爱艾滋病人、关爱结核病患、宣传禁烟等。Tu Youyou屠呦呦Pharmacologist药理学家Tu Youyou was awarded the 2015 Nobel Prize in Physiology or Medicine for her discoveries of a new therapy against malaria. She is the first Chinese female scientist to win the Nobel Prize. Her studies were inspired by traditional Chinese medicine theories and she extracted artemisinin in 1972 after hundreds of failures. Artemisinin has saved more than 200 million Africans suffering from malaria since 2000. Just as Tu said, ;Artemisinin is a gift to the world from Traditional Chinese Medicine;.2015年,屠呦呦获得诺贝尔生理学或医学奖,理由是她发现了医治疟疾的新疗法。她成为第一个获诺贝尔奖的中国女科学家。屠呦呦多年从事中药研究,历经数百次的失败后,终于在1972年成功提取到了青蒿素。自2000年以来,青蒿素挽救了2亿多非洲疟疾患者的生命。正如她本人所说:“青蒿素是中医药给世界的礼物。”Li Na李娜Professional tennis player职业网球运动员Li Na started playing tennis when she was only six. In 2004, the 22-year-old Li became the first Chinese female player to win a WTA tour title. After winning nine WTA singles titles that includes two Grand Slam singles titles at the 2011 French Open and 2014 Australian Open, she became the first and only Grand Slam singles champion from Asia.李娜从6岁开始打网球。2004年,22岁的李娜成为首个获得世界网球协会桂冠的中国女球员。她一共获得了9个世界网球协会单打冠军,其中包括两个大满贯单打冠军,分别是2011年的法网和2014年的澳网。她也因此成为亚洲首位、也是唯一一位大满贯单打冠军得主。Dong Mingzhu董明珠President of Gree Electric Appliances Inc格力电器总裁In 1990, she joined Gree when she was 36 years old and started her career from doing sales work. She became Gree#39;s president in 2012. Her achievements helped China#39;s home appliances industry to develop in an environmentally-friendly way. As a widow who lost her husband when her son was 2 years old, single mother Dong brought up their son and still fights in the competitive market.1990年,36岁的董明珠进入格力,开始做销售。2012年,她成为格力总裁。她的成就之一是让中国家电业走上了环保道路。儿子两岁时,董明珠遭受了丧夫之痛。她作为单身母亲将儿子养大,而且一直奋战在竞争激励的家电市场。Yao Chen姚晨Actress演员Yao Chen, who most people know through the 2006 comedy series, My Own Swordsman. In 2009 she started to use her Sina Weibo, which now has 79 million followers, to help people in need. In 2013 she became the first UNHCR (ed Nations High Commissioner For Refugees) goodwill ambassador in China. And at the World Economic Forum in Davos in 2016, she was awarded the Crystal Award for artists who commit themselves to improve the state of the world.姚晨因2006年的喜剧《武林外传》一炮而红。2009年,她开始在微上助人,迄今已拥有7900万粉丝。2013年,她成为首位联合国难民署中国亲善大使。2016年,因在公益方面的贡献,姚晨获颁达沃斯世界经济论坛水晶奖。 /201603/430032

  • 西安交大二附院胃病胃肠属于几级
  • 西安交通大学第一附属医院消化病科挂号120健康
  • 十堰第一人民医院胃病胃肠新地址百家媒体
  • 陕西胃泰医院怎么预约
  • 西安市新城区中医院胃溃疡浅表性胃炎糜烂性胃炎胃窦炎千龙社区
  • 陕西省第二人民医院看胃病消化内科多少钱最新面诊西安市中心医院消化不良恶心呕吐腹痛烧心
  • 爱问解答西安市第八医院胃痛消化不良胃出血胃酸
  • 周频道西北妇女儿童医院消化病网上预约飞大全
  • 陕西唐都医院直肠炎肠炎十二指肠溃疡
  • 三门峡市中医院直肠炎肠炎十二指肠溃疡健资讯
  • 西安妇保医院胃病胃肠地址爱在线西电集团医院看胃肠胃痛胃病
  • 宝鸡解放军第三医院看胃病多少钱
  • 39资讯固原市妇幼保健院消化病正规吗
  • 渭南市中心医院直肠炎肠炎十二指肠溃疡
  • 快乐资讯西安省妇幼保健院胃病胃肠官网专家在线咨询99网
  • 排名知识西安交大医学院第一附属医院胃肠科预约
  • 运城第一人民医院肠胃科收费贵吗赶集诊疗延安市第一人民医院胃肠科专家咨询
  • 泡泡互动安康市妇幼保健院消化病好不好69口碑
  • 陕西省中医院肠胃科在哪里99健康
  • 西安中医院胃病胃肠网上预约
  • 咸阳市妇幼保健院胃肠科新地址
  • 乐视大夫西安中医胃病专科医院
  • 乐视常识商洛市中心医院肠胃科在哪
  • 西安肠胃科咨询百家口碑
  • 蓝田县胃部疾病急慢性胃炎浅表性胃炎萎缩性胃炎
  • 西安交大第二附属医院胃窦炎肠部疾病结肠炎十二指肠炎肠胃炎
  • 榆林市第二医院胃部疾病急慢性胃炎浅表性胃炎萎缩性胃炎
  • 渭南第一人民医院消化病属于几级排名晚报
  • 健步指南西安市第一人民医院肠胃科多少钱
  • 陕西胃萎缩是怎么回事
  • 相关阅读
  • 瞒天过海!集体耕地上建厂房!村民:相关部门集体哑火(三)
  • 暮影战神武灵攻略大全
  • 唐嫣赵丽颖吴昕林允儿李易峰和谁最有感(图)
  • 酒类电商双罢斗
  • 南京查处违规补缴社保证明份购房证明被注销
  • 内蒙古自治区政协原副主席赵黎平一审被判处死刑
  • 近日李念与刚斩获年北京青年电影节影帝的巩峥出现在街边
  • 徐娇穿白袜撑伞古典韵味十足邻家有女初长成
  • 单机斗地主下载:首存优惠
  • 小学生作业本开口说话曝光盗伐林木团伙
  • 相关推荐