天涯部落

小圈子,大声音!呼朋引伴网聚部落!

创建新部落?

宜昌男科病医院大河信息

楼主:医苑面诊 时间:2019年10月22日 16:41:15 点击:0 回复:0
脱水模式给他打赏只看楼主阅读设置
Canada#39;s biggest polygamist, who has 27 wives and 145 children, has said that he does not agree with legalizing polygamy because it could lead to the exploitation of women.拥有27个妻子,145个孩子的加拿大最强一夫多妻者日前表示,他不持一夫多妻制合法化,因为这将会导致对女性的剥削。Winston Blackmore, the leader of a polygamous Mormon fundamentalist group in Canada, is being prosecuted by the Canadian government for polygamy, according to the Salt Lake City Tribune.根据《盐湖城论坛报》报道,温斯顿·布莱克莫尔是持一夫多妻制的加拿大门教原教旨主义者的领导人,目前已被加拿大政府以多配偶罪提起诉讼。Blackmore, who has married 27 women and has 145 children, was arrested for polygamy in 2007, but those charges were eventually dropped because of concerns over how the special prosecutor was selected.布莱克莫尔与27个女人结婚并生了145个孩子,在2007年因一夫多妻被捕。但是考虑到特殊检察官的任命,后来那些起诉被撤销。#39;And those suckers are after me day and night,#39; Blackmore told the audience, according to the Tribune. #39;I#39;m going to have to go another round with them.#39;据《盐湖城论坛报》报道,布莱克莫尔告诉观众:“他们没日没夜追着我不放。我又得开始一轮较量了。”Black more was charged for polygamy again in 2014, but a trial date hasn#39;t been set yet.2014年,布莱克莫尔再次被控一夫多妻罪,但审判日期尚未确定。Blackmore said that he and his wives were just #39;friends#39;, and he never courted any of his wives and that instead some of them approached him about getting wed.布莱克莫尔表示,他和他的妻子只是“朋友”而已,自己从来没有主动追求过妻子们,而是她们有些人找上门来想和他结婚。 /201608/460375A few years ago, a Finnish app took the mobile gaming world by storm. Its set-up was simple and its premise absurd: Angry Birds was little more than a shooting game, with birds instead of bullets and green pigs in place of targets.几年前,一款来自芬兰的应用席卷手机游戏领域。这款游戏设置简单、故事背景还有点荒谬:《愤怒的小鸟》跟其他射击游戏并没有太大区别,就是用小鸟代替了子弹,用绿猪代替了靶子。It led the way for a slew of other equally silly, equally addictive games to invade cell phones everywhere. Shortly after Angry Birds took off, audiences found a new distraction in Fruit Ninja, a game where the object was to chop falling produce. Then there was Candy Crush, where players could save a candy kingdom by matching like-colored bonbons.《愤怒的小鸟》引领了一傻乎乎却又让人上瘾的游戏,它们占据了全世界的手机。在《愤怒的小鸟》火了没多久,大家很快就发现了新的消遣工具——《水果忍者》,游戏任务就是切开掉落的物品。之后又有了《糖果粉碎传奇》,玩家们通过匹配消除相同颜色的糖果,来拯救糖果王国。Never mind that these games made absolutely no sense from a narrative standpoint. That was their charm, after all: They were knowingly absurd, a foray into mindless amusement. In games like Angry Birds, players found an escape from reality. All they had to do is resign themselves to the logic of the game, a world of simple cause-and-effect: Slingshot a bird, kill a pig, score points.从讲故事的角度来看,这些游戏绝对是没啥意思。但是不要在意这些细节,这才是它们的魅力所在:故意做得很荒谬,也是对于这类不需要动脑筋的活动的初步尝试。在类似《愤怒的小鸟》这样的游戏里,玩家们可以远离现实。他们唯一要做的就是全心投入游戏的逻辑之中,一个简单的因果世界:弹射小鸟,消灭绿猪,赢得分数。Fast forward to 2016, and there’s now an Angry Birds movie, here to fill you in on all the details you never wished to know. The birds have been given personalities, motives and back-stories, and so have the villainous green pigs.快进到2016年,《愤怒的小鸟》大电影来了,填补一切你压根没想到要了解的细节。小鸟们有了个性、目的以及背景故事,当然反派邪恶的绿猪也一样。The movie comes full of puns and bathroom humor – exactly the kind of raucous good time you’d expect from Hollywood animation. But while the film preserves the quirky tone of the original game, one has to wonder if some of the whimsy gets lost in translation. A film needs a plot, so the game’s nonsense had to be made sense of. Logic replaced absurdity.这部电影充满了双关语以及低俗幽默——就是人们预期中的那种好莱坞动画,为你带来喧闹的快乐时光。但是,当电影保留了原作游戏的怪异基调时,我们也在想,在电影解读原作时会不会遗落了某些东西。电影需要情节,所以游戏里那些没什么道理的地方需要被改正,(电影中)逻辑取代了荒谬。Angry Birds is not alone in having its gray areas sketched in for the big screen. Hollywood has made an industry of answering the questions no one ever thought to ask; to the point of even giving a brand of toy blocks its own story in 2014’s The Lego Movie. Countless secondary characters have also been plucked from the sidelines and given their own franchises. That includes the forgetful blue fish Dory from 2003’s Finding Nemo, whose spin-off premieres this summer.《愤怒的小鸟》并不是唯一一个在大屏幕上面临灰色地带的作品。好莱坞开创了一个产业,回答了这些从来没人想过的问题,比如2014年《乐高大电影》,他们就给玩具品牌编了一段故事,数不胜数的次要角色也被拉了进来,并且有了属于自己的情节。这就包括2003年《海底总动员》中的蓝色小鱼Dory,今年夏天以他为主角的电影要上映了。In its efforts to feed the audience’s curiosity, Hollywood may in fact be stifling it. Viewers no longer have the luxury of imagining back-stories for their favorite characters, or debating the open-ended questions in a film’s source materials: An endless flow of prequels, sequels and spin-offs fill in those blanks for them.看上去好莱坞在努力满足观众的好奇心,但实际上他们的做法可能反而会扼杀好奇心。观众不再有充足的空间去想象他们最爱角色的背景故事,也不会再根据影片的原始素材去讨论开放性结局:因为无穷尽的前传、后传以及番外会填补这些空白。When children today play Angry Birds, they won’t wonder why the birds are so grumpy. They’ll know. Everything will be determined for them: According to the movie, the main bird Red gets picked on for his bushy eyebrows, and that leaves him feeling isolated and, well, angry.如今的孩子们玩儿《愤怒的小鸟》,他们不会再去想为什么小鸟们会如此暴躁,他们会知道原因。每件事都已经有了定论:按照电影里的说法,主角胖红因为眉毛被嘲笑,让他感到被孤立,当然也倍感愤怒。In some ways, Hollywood has taken on the role of fan fiction writers, by expanding and exploring every corner of its fictional universes. But when these universes expand too widely, what will be left to imagine?某种角度来看,好莱坞扮演了同人小说作家的角色,扩展挖掘其虚构宇宙的各个角落。但是,当这些宇宙扩展得太宽泛时,还有什么可以留给想象力呢? /201606/447416

5.His White House Suit5.在白宫的衣Churchill apparently had several naked incidents while staying in the White House. On one occasion, he supposedly encountered the ghost of Abraham Lincoln while naked. They stared at each other for some time before Lincoln politely disappeared.丘吉尔在白宫居住时显然有过不止一次的裸露事件。有一次,在卧室中,他全身遇到了亚伯拉罕·林肯的鬼魂。他们互相对视几分钟,直到;林肯;从他眼前消失。President Franklin Roosevelt also saw him naked, along with several White House staff during his 24-day visit in 1941. Churchill had just taken his bath and was pacing around in the nude when Roosevelt came in. The president quickly tried to leave, but Churchill told him not to, declaring that he clearly had nothing to hide from his closest ally.This incident is somewhat controversial, since Churchill later insisted that he ;never received the president without at least a bath towel; to cover himself. However, Churchill#39;s stenographer and bodyguard both claimed to have witnessed the incident and Roosevelt#39;s secretary said the president told her about it later, describing Churchill as ;pink and white all over.; And Churchill himself once told King George VI that he was the only person on Earth to ever meet with a president naked.1941年,在丘吉尔对美国为期24天的访问期间,美国总统富兰克林·罗斯福在白宫一些官员的陪同下看到过全裸的丘吉尔。当时,丘吉尔刚洗完澡,正在白宫的浴室里光着身子踱步,罗斯福却正好出现在门口,总统马上准备离开,丘吉尔却说不用了,在最亲密的盟友面前他没有什么可隐藏的。这件事有些争议,因为丘吉尔后来坚持说;他迎接总统时至少用了一条浴巾;来遮盖自己。但是,丘吉尔的速记员和保镖都说亲眼目睹了那次裸露事件。而且,罗斯福的秘书也说道总统后来和她说起过这件事,形容当时丘吉尔就是一丝不挂。丘吉尔也曾告诉过乔治五世,他是世界上唯一一个裸体见总统的人。4.The Siege Of Sydney Street4.悉尼街的围攻On December 16, 1910, nine unarmed policemen were sent to investigate a reported burglary attempt in Houndsditch, London. When they arrived, the criminals, later identified as anarchist refugees from Latvia, opened fire, killing three policemen and injuring two others in the worst police shooting in London history. It#39;s been noted that the killings reflected something of a culture clash—the Latvians were familiar with the armed and brutally violent Russian police, while the baton-wielding British bobbies were completely taken by surprise and unable to defend themselves. During the melee, one of the gang members was accidentally shot by his friends and died a few days later. A massive manhunt was quickly launched for the two surviving shooters.1910年12月16日,九名未武装的警察被派遣至伦敦死沟渠街调查一件入室盗窃未遂案。罪犯(后被确认为来自拉脱维亚的无政府主义难民)在警方到达时向其开火,导致三死两伤,使之成为伦敦历史上最严重的袭警事件。值得注意的是此事件中反映出的文化冲突——拉脱维亚人常与全副武装、残酷暴力的俄罗斯警察打交道,相比之下挥舞着警棍的英国警察们就显得措手不及,难以自保了。混战中一名团伙成员被同伙意外击中并于几天后死亡。大规模搜捕行动很快找到了另外两名袭击者。On New Year#39;s Day, the police received a tipoff that the murderers were hiding in a house on Sidney Street. The police cordoned off the area and Churchill, who was the minister responsible for policing at the time, arrived and took command of the operation. Reinforced by the military, the police engaged the criminals in a lengthy gun battle, during which the Latvians fired more than 400 rounds and a bullet tore through Churchill#39;s hat. The situation was only resolved when the building caught fire and Churchill ordered the fire department not to risk attempting to put it out. One of the men inside was shot when he leaned out to escape the flames, while the other burned to death. There has since been a degree of controversy over whether the two men were actually the same Latvians who shot the policemen, although historians have noted that starting a massive, suicidal gunfight implies some level of guilt.Churchill seems to have enjoyed the grisly experience, telling a colleague that the siege was ;such fun!; Some papers criticized him for using the battle as a ;photo opportunity,; noting that it was inappropriate for a politician to directly take command of a police operation. However, the incident seems to have helped cement his reputation as a man of action and improved his popularity with the general public.在新年的第一天警方接到举报,凶手就藏在悉尼街的一间房屋中。警方立刻封锁了该区域,丘吉尔,作为当时对警方负责的部长,到达现场对行动进行指挥。由于军队介入,警方实力大增,与罪犯展开了一场漫长的战。期间拉脱维亚人射出400余发子弹,其中一发还射穿了丘吉尔的帽子。当时大楼起火,丘吉尔下令禁止消防部门冒险扑灭大火,混战情势才稍得缓解。楼中一人在倾身躲避火焰时被击中,另一人被大火烧死。对于这两人是否就是袭击警察的两名拉脱维亚人向来有一定争议,但历史学家指出,大规模自杀式的战暗示着某种程度的内疚。丘吉尔似乎对这次惊险的经历津津乐道,他告诉一名同事这样一场围攻真是;太有趣了;!一些报纸批评他将这场混战当作;上报露脸的机会;,并且指出由一名政治家直接指挥警方行动是非常不合适的。然而,这次事件不仅帮助他巩固了;行动家;的美名,更提高了公众对他的持度。3.Churchill#39;s Sneeze3.丘吉尔的喷嚏The border between Jordan and Saudi Arabia includes a sharp zigzag known as Churchill#39;s Hiccup or Churchill#39;s Sneeze. The story goes that Churchill was drawing the map when a sudden hiccup or sneeze caused his hand to slip, making a sharp indent into Jordan. It#39;s a pretty ridiculous story and unsurprisingly it isn#39;t true. Instead, the zigzag shape was actually deliberately designed to give Britain an uninterrupted air corridor between Jordan and Iraq.在约旦和沙特阿拉伯之间有一段边境线呈锋利锯齿形,被称为;丘吉尔打嗝;或;丘吉尔的喷嚏;。传说丘吉尔在绘制地图的时候突然打了个嗝或者打了个喷嚏,造成手滑,使边境线呈锋利的锯齿状缩进约旦。这是个滑稽可笑的故事,毫无疑问并非事实。相反,锯齿形的边境线正是故意为英国设计,使约旦和沙特阿拉伯之间形成一条不间断的空中走廊。If there#39;s an element of truth to the story it#39;s that Churchill, as minister for the colonies, did play a significant role in establishing the borders of the modern Middle East. This occurred in the wake of the controversial 1916 Sykes-Picot Agreement, in which Britain and France agreed to divide the Middle East between them, ignoring ethnic and religious boundaries in the process. They were so unsure about what to do with Palestine that they actually considered just giving it to Belgium. Meanwhile, France ceded a chunk of Syria to Turkey against the wishes of most of the locals, simply because the wealthy Turkish minority in the area was better at lobbying than the impoverished Arabs.Britain and France also initially agreed to support the creation of a Kurdish state, but then dumped the idea when it became clear they would have to give up large chunks of Iraq and Syria to make it happen. Today, 25 million Kurds remain without a state they can call their own. The agreement is now even used as a recruitment tool by ISIS, which claims that the boundaries were unjust.故事中唯一一点不假的就是丘吉尔作为殖民部长在构建现代中东边界时确实扮演着重要角色。1916年,具有争议的《赛克斯-皮科尔协议》签订,英法同意分割两国之间的中东地区,但毫不顾及其中涉及的民族与宗教界线。他们并不确定要如何划分巴勒斯坦,最终就将其划给了比利时。与此同时,法国仍在违背当地大多数人的意愿下将叙利亚的一块土地割给了土耳其,仅仅因为当地少部分富裕的土耳其人比穷困潦倒的阿拉伯人更善于游说罢了。英法本同意持建立一个库尔德国家,但在意识到他们需要割舍伊拉克和叙利亚大片土地时就放弃了这个想法。如今,2500万库尔德人依旧没有一个属于他们自己的国家。;伊拉克和大叙利亚伊斯兰国;现利用此协议对外宣称其边界划分有失公允,并作为其募集成员扩张组织的工具。2.His Black Dog2.他的黑Throughout his life, Churchill probably suffered from manic depression, which he called his ;black dog.; At times, his depression was so severe that he didn#39;t like standing close to a passing train or looking at the ocean from a ship because he feared he would be tempted to commit suicide. His close friend Lord Beaverbrook once said that he was always either ;at the top of the wheel of confidence or at the bottom of an intense depression.;丘吉尔的一生可能都遭受他本人称之为;黑;的躁郁症的折磨。有时,他由于过于焦躁而不喜欢太靠近经过的火车或者从船上看大海,因为他害怕自己会突然想自杀。丘吉尔的好朋友比弗布鲁克男爵曾经这么说过丘吉尔,;他要么处在信心的巅峰,要么处在抑郁的谷底。;During his bouts of depression, Churchill would almost cease to function, spending a great deal of time in bed and losing his appetite and ability to concentrate. When he recovered from one such bout, he memorably described how ;all the colors come back into the picture.; When not depressed, Churchill was famously full of energy, usually working and talking until the early hours of the morning. He bounced constantly from one topic to another, causing Roosevelt to quip that he ;has a thousand ideas a day, four of which are good.; In fairness, Roosevelt knew Churchill best during the later years of the war, when his doctor had taken to prescribing him amphetamines in order to avoid any depressive episodes, which didn#39;t help his manic tendencies.在他抑郁发作的时候,丘吉尔几乎停止工作,大部分时间都躺在床上,没有食欲,也无法集中精神。有一次恢复正常后,他根据记忆描述这种经历为,;画面中的颜色都回来了。;当丘吉尔不抑郁的时候,他总是精力充沛,工作或者谈话直到凌晨。他能一直从一个话题跳到另一个话题,使得罗斯福嘲笑他说,;一天有一千种想法,但只有四个是有用的。;公平的说,罗斯福是二战后期最了解丘吉尔的人,那时候,丘吉尔的医生为了避免他抑郁发作,已经开始给他开安非他命,但这对他的躁郁倾向并没有帮助。1.His Quotes1.他的妙语连珠The great es of Winston Churchill have filled entire books. Unfortunately, many of the es attributed to him just aren#39;t true. For instance, Nancy Astor is often said to have told him ;If I were your wife I would put poison in your coffee,; to which Churchill replied ;If I were married to you, I#39;d drink it.; The incident did happen, but Churchill wasn#39;t involved at all. Instead, his good friend Lord Birkenhead delivered the reply.丘吉尔的妙人妙语可以写成一本书了。但不幸的是,人们认为是他说的话有些并不是真的。比如,据说南希·阿斯特对丘吉尔说过,;如果我是你的妻子,我将在你的咖啡里下毒。;对此,丘吉尔回复,;如果我跟你结婚了,我宁愿喝了那杯毒咖啡。;然而,这件事的确发生过,但丘吉尔并没有参与其中,是他的好朋友比弗布鲁克男爵回复的那句话。Churchill did have a run-in with Astor, herself a great wit and the first female British Member of Parliament, but it was rather less able. Apparently, Churchill complained that he ;felt when you entered the House of Commons that a woman had entered my bathroom and I had nothing to protect myself with but the sponge; to which Astor replied ;Would it never occur to you that your appalling appearance might have been protection enough?; Churchill couldn#39;t really complain about Astor#39;s rudeness, since he genuinely did respond to another female MP accusing him of being drunk with ;Madam, you are ugly and I will be sober in the morning.; However, he probably didn#39;t say that ;Americans will always do the right thing, after they have tried everything else; or tell a civil servant bemoaning prepositions at the end of sentences that ;this is the kind of English up with which I will not put.; And both Churchill and George Bernard Shaw denied the famous story in which Shaw sent Churchill two tickets to his new play and invited him to ;bring a friend, if you have one; only for Churchill to reply that he would come on the second night ;if there is one.;However, Churchill fans shouldn#39;t despair just yet. It most likely is true that Churchill was in the toilet when an aide informed him that the Lord Privy Seal had arrived to see him, prompting the memorable instruction to ;tell the Lord Privy Seal that I am sealed in the privy and can only deal with one s–t at a time.;丘吉尔确实与阿斯特交过手,她很聪明,而且是议会中第一个女性英国籍成员,但这相对来说不具引用性。实际上,丘吉尔对阿斯特抱怨过,;当你踏进下议院,我觉得像一个女人进了我的浴室,而我除了海绵没有能保护自己的东西。;阿斯特如是回答,;难道你从来没有想过你那令人望而生畏的外貌已经提供了足够的保护吗?;丘吉尔并不能抱怨阿斯特的无礼,因为他也曾经机智的回答另一个指责他醉酒的女性议员说,;女士,你长得如此丑陋,我明早一准就会清醒了。;但是,他可能并没有说过,;美国人在尝遍了所有方法后总能做出正确的事。;他也没有对一个在句子最后用哀叹介词的公务员说,;这种英语我无法忍受。;丘吉尔跟萧伯纳都否认了这样一个著名的坊间故事:萧伯纳给了丘吉尔两张他新剧的票,并邀请他说,;如果你有朋友的话,带他一起来。(讽刺丘吉尔没有朋友);而丘吉尔则回答说,;如果第二天还有演出的话;他一定会来(回应萧伯纳的剧没有人看)。但是,丘吉尔的崇拜者不要就此绝望,传言还是有真实存在的。有一次,当助手告诉丘吉尔掌玺大臣过来拜访时,他正在厕所里,于是作出了著名的指示,;告诉掌玺大臣,我被关在枢密院了,一次只能处理一件事。;审校:张茜 编辑:简简单单 来源:前十网 /201606/449812

  • 点军区看前列腺炎好吗
  • 宜昌男健男科医院男科医生泡泡健康
  • 宜昌宜昌治疗前列腺需要多少钱39生活
  • 宜昌妇保医院泌尿系统在线咨询
  • 宜昌男健医院中医科百科助手
  • 宜昌二医院治疗前列腺炎多少钱安专家宜昌男健医院有什么科
  • 周时讯湖北宜昌看前列腺炎好吗
  • 快问活动宜昌哪里治疗淋病健康共享
  • 宜昌韩式包皮手术
  • 点军区医院预约光明常识
  • 夷陵区男科电话58社区宜昌看男科哪个医院比较好
  • 湖北省宜昌治疗尿道炎多少钱
  • 网上晚报荆州市人民中妇幼保健医院治疗阳痿多少钱
  • 宜昌哪家包皮
  • 69时讯宜昌男性专科医护中文
  • 千龙中文兴山县治疗前列腺疾病哪家医院最好
  • 宜昌男健男子搜医健康宜昌哪家能做包皮手术
  • 健康晚报宜昌男健医院治疗早泄多少钱泡泡分类
  • 宜昌猇亭区人民医院地址康泰健康
  • 宜昌市中医医院包皮手术多少钱
  • 湖北宜昌男科医生
  • 好诊疗宜昌治疗前列腺增生大概多少钱
  • 放心大全宜昌医院哪家好
  • 宜昌男健医院男科预约120爱问
  • 兴山县人民中妇幼保健医院泌尿科咨询
  • 湖北宜昌泌尿科咨询
  • 宜昌治疗早泄医院哪家比较好
  • 宜昌治疗性病大概多少钱预约指南
  • 最新卫生荆州治疗尿道炎多少钱
  • 宜昌生殖器美容
  • 相关阅读
  • 瞒天过海!集体耕地上建厂房!村民:相关部门集体哑火(三)
  • 暮影战神武灵攻略大全
  • 唐嫣赵丽颖吴昕林允儿李易峰和谁最有感(图)
  • 酒类电商双罢斗
  • 南京查处违规补缴社保证明份购房证明被注销
  • 内蒙古自治区政协原副主席赵黎平一审被判处死刑
  • 近日李念与刚斩获年北京青年电影节影帝的巩峥出现在街边
  • 徐娇穿白袜撑伞古典韵味十足邻家有女初长成
  • 单机斗地主下载:首存优惠
  • 小学生作业本开口说话曝光盗伐林木团伙
  • 相关推荐

    发表回复

    请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规