旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

襄樊治疗睾丸炎哪家医院最好国际健康东风襄樊医院有泌尿科吗

来源:健步健康    发布时间:2019年11月14日 11:48:30    编辑:admin         

The Everyone has periods in their lives when everything seems very hard, when there’s nobody to talk to and the mood is just getting worse and worse. But why sit and think howpathetic you are? There are some things that may help you lift up your mood. If it fails you, at least while doing these things you won’t have time to think of your problems. You win anyway! 每一个人在其生活当中,都有这样的一个时期:一切事都是那么不顺心,没有人可以交流,心绪变得越来越糟糕。但是,为什么你坐在这儿总是想着你是多么的可怜呢?这儿有些方法能帮助你改善你的心绪。假如这些方法都不起作用的话,至少,当你在做这些事的时候,你就没有时间来想你的问题。无论如何,我们是赢家! The first thing you should try is socializing and thinking positively. It’s very hard, because usually when we feel depressed we lock ourselves at home and try to think about all the bad character issues we have. But if you’ll try to force yourself and call a friend for a cup of coffee, the chances for changing your mood into better are very good. Just try to avoid bad thoughts. Instead, try to think only about the bright side of your life. Don’t forget: We are what we think we are. 第一件事就是:你应该融入人群并想积极的方面。这很难,因为通常当我们感到失望时,我们就会把自己锁在家里,试图想着我们自身的不好的品质。但是,如果你强迫你自己邀请朋友一起去喝一杯咖啡,让自己有个机会去改变心绪,这是非常好的。避免坏的想法,相反,你应该想象你生活中那些精的一面,不要忘了:我们是我们所想象成的那样。You should also try doing something only for yourself, something totally selfish. This could be something you wanted for a long time: maybe a short trip, a coat, a ring or anything that could lift up your mood. This doesn’t have to be extravagant nor costly. The point of all this is being good to yourself. 你应该做一些专门为你自己做的事,完全是为你自己的。这可能是你一段时间以来你所想要的东西:可能是短途旅行、一件衣、一个戒指或者是任何能改善你心绪的东西。这不必是非常奢侈的,也不必是非常昂贵的,只要它们有对你有好处的一面。 /201108/148971。

These are the modern day mummies. Aly, more than 1500 people across the world have contacted Summum, the world#39;s only mummification company, to be mummified after they die.美国萨门公司推出全新安葬方式:把尸体制成;现代木乃伊;。全球已经有1500多人联系这家独一无二的木乃伊安葬公司,预订死后的木乃伊安葬务。The company based in Salt Lake City, Utah have revealed that their clientele includes celebrities, from all over the world, including Britain, and added that they also cater torequests from pet owners.该公司位于美国犹他州盐湖城。该公司介绍称客户中有来自全球的名人,其中也包括英国。同时公司也为宠物主人提供宠物木乃伊务。Dozens of pets, including everything from dogs and cats, to peacocks, finches and even rats have undergone the traditional Egyptian burial routine.已有数十只宠物,不仅包括猫,还有孔雀、雀鸟,甚至老鼠,都已经按照传统的埃及木乃伊殉葬流程予以安葬。The process takes 90 days. The organs are taken out and cleansed, then the body is hydrated for more than 70 days, submerged in a tank.木乃伊制作过程需要90天。工作人员先把内脏掏出并清洗干净,然后把尸体放在水槽里,用水合物药液浸泡70天。Then it is covered with lanolin and wax, followed by layers of cotton gauze and a fibre glass finish. The body is then encased in a steel or bronze casket.然后,工作人员在尸体表面涂上羊毛脂和蜡,随后用层层纱布裹好,并用玻璃纤维封好,最后放进钢或铜制的棺材里。Ron Temu, who works at Summum#39;s appropriately pyramid;shaped building as a counsellor for clients, said: ;The chemicals we use are so permeable that if a drop was put on thehand, just seconds later it can be tasted in the mouth.;萨门公司的客户咨询朗bull;特穆说:;我们选用的药液渗透性极强。如果滴一滴在手心,几秒钟后,嘴巴里就能尝到味道。;萨门公司的办公楼外形酷似一座金字塔。;The olden day mummies look very dry and that#39;s because it was believed the best way to preserve them for the afterlife was to completely dehydrate them. We do the opposite andbelieve that hydrating the body fully is the best way to preserve it.;;古代木乃伊看起来很干燥,那是因为当时人们认为,彻底脱水是保存尸体的最好办法。而我们采用相反的方式。我们认为,让尸体充分保湿才最好。;;That#39;s why the bodies will still look like the day they died ; even thousands of years later.;;因此我们制作的现代木乃伊和刚去世时一模一样,即使几千年后也是。;But the process isn#39;t cheap. Cats cost pound;3,600 and dogs at pound;15,000. Human mummification costs approximately pound;40,000.但制作木乃伊价格不菲。制作一只猫木乃伊要花费3600英镑,则要1.5万英镑。人类木乃伊大约需要4万英镑。Summum have aly mummified human beings but their progress has been checked after 18 months and then state law says that as they have been opened, they must be incinerated.萨门公司已经成功制作了一些人类木乃伊。但这些木乃伊在做完18个月后被打开检查。而根据犹他州法律规定,这些木乃伊在被打开后必须焚化。But many are signed up to be mummified in the future ; and the company says it has tremendous implications for cloning. It is feasible that DNA could be removed at a later dateby drilling into the casket.已经有很多人与萨门公司签约,要求在死后被制成木乃伊。该公司表示,这对克隆技术也有重大意义。将来可以在棺材上钻孔从木乃伊里提取DNA。Mr Temu said: ;Being able to take out DNA at a later date has real appeal for people. People like the idea of being able to clone themselves.;特穆说:;能在将来提取DNA对很多人来说非常有吸引力。人们希望将来自己也能被克隆。;;We have a lot of people signed up to be mummified. They signed up in their 30#39;s and 40#39;s, and are now in their 50#39;s and 60#39;s, so we have a lot of work ahead of us.;;很多客户已经签约,有些人签约时才三四十岁,现在已经五六十岁。所以我们还有很多工作要做。; /201203/173727。

For most of us, the purpose of the holidays is to bring peace, love,and goodwill towards all. Yet, for many, the holiday season often meansstress, fatigue, pressure, disappointment and loneliness。  对我们大多数人来说,休假的目的是为获得清静、关爱和友善,但是对很多人来说,假日却常常意味着紧张、疲倦、压力、失望和孤寂。  These feelings, often known as the "holiday blues," may be even more prevalent, due to the emotional turmoil of the past few months, not tomention the unsteady economy。  且不说变化不定的经济,过去几个月来情感上的波折就可能使这种被称为"假日忧伤"的情感更为普遍。  Experts say even the more ritual tasks of shopping, decorating,late-night parties, cooking, planning and family reunions can be holiday stressors。  专家说,甚至购物、布置房间、深夜晚会、做饭、计划和家庭团聚这种人们习以为常的事,都可能成为假日紧张的因素。  In addition, the psychological phenomenon known as seasonal affective disorder, or SAD, may bring a specific type of depression related to winter's shorter days and longer nights。  此外,季节情感紊乱症或称SAD的心理现象也可能导致一种与冬季昼短夜长有关的特殊类型的抑郁。  "Certainly just because it's the holidays doesn't mean people aregoing to be happy," says Dr. Doug Jacobs of Harvard University. "Andthis will be a particularly hard holiday for some who are dealing witha lost job, debt, or even a lost loved one."  哈佛大学的DougJacobs士说:“当然,假日并不意味着大家都会很开心。对于那些正在应付失业、债务问题、甚至失去亲人的人来说,假期将尤其难熬。”  And with family reunions becoming less frequent events over theyears, there is now the added pressure of getting just one chance toget it all right. "Families are much more disparate now. The disappointment and sense of alienation that often results from familygatherings, is actually a realization that the fantasy is notmet." says John Stutesman, a clinical psychologist at Northwestern Memorial Hospital in Chicago。  近年来,随着家庭团聚的减少,举办一个恰到好处的家庭聚会的压力也更大。芝加哥西北纪念医院的临床心理学家John Stutesman说,“现在的家庭是截然不同的,人们在家庭聚会中感到失望、疏远,实际上他们已认识到幻想不能实现”。  Still, say experts, the blues should be addressed. The most essential step, says Stutesman, is for the individual to acknowledge their feelings and the reason for their with drawal. "Denial will only compound the stress they're feeling."  专家们说,针对假日忧伤人们还是应该采取措施。Stutesman说,最根本的措施是人们应承认他们的感受和消沉的原因。他说:“否认只会加重其紧张情绪。”  Stutesman recommends people do things that are normally comfortingin order to get a handle on the holiday stress. "If they're feeling a little blue, they should try to do things personally satisfying for them. Maybe this is exercise, cooking, ing a book, or massage."  建议人们做一些通常令人宽慰的事来对付假日紧张情绪,如果感到有些忧伤,应去做一些自觉惬意的事情,如锻炼、烹调、读书或。 /200910/85883。

Expensive Advice昂贵的建议 The doctor finally reached his table at a dinner, after breaking away from a woman who sought advice on a health problem.大夫在打发走了一个就健康问题向他咨询的妇女之后,最后来到餐桌上。;Do you think I should send her a bill?; the doctor asked a lawyer who sat next to him.“你认为我应该向她收费吗?”大夫问坐在身边的一个律师。;Why not?; the lawyer replied. ;You rendered professional services by giving advice.;“有什么不应该?”律师答道,“你通过提建议提供了职业性务。”;Thanks,; the physician said. ;I think I#39;ll do that.;“谢谢,”大夫说道,“看来我得这么做。”When the doctor went to his office the next day to send the bill to the woman, he found a letter from the lawyer. It :第二天当大夫去办公室给那位妇女写账单时,他收到律师的一封信。信中写道:;For legal services, .;“请付法律务费50美元。” /201206/185586。

Jan Fields, who started at McDonald's 33 years ago cooking fries and is now the fast food chain's U.S. president, was soon to turn 55 when, she says, "I woke up one day and said, "Oh my God, how did I gain this much weight?" 33年前简#8226;费尔茨加入麦当劳的时候还只是负责炸薯条,当她快要55岁那年,她已成为这个快餐连锁集团的美国总裁。她说,“有天醒来后我对自己说,‘天啊!我怎么变得这么胖了?’” Like millions of her customers at the 14,000 restaurants she oversees, Fields added her weight gradually--"10 pounds at a time: 10, 10, 10 and all of a sudden, I looked and I said, 'Oh, my God, I've gained 90 pounds. How did I ever do that?" 与她掌管的14,000家麦当劳连锁店的上百万顾客一样,费尔茨也是在不知不觉间长胖的——“每次10磅:10磅,10磅,10磅,然后突然间,我看了看自己,不禁惊呼,天哪,我重了90磅。我怎么长这么胖了?” Of course, McDonald's tops critics' hit list for compounding America's obesity epidemic, but Fields insists that her own culprit wasn't food but lack of exercise. "I didn't exercise," she confesses. "I worked all the time, went home and went to bed." 诚然,麦当劳一直是家们公认的美国肥胖问题的罪魁祸首,但是费尔茨坚持认为她本人发福的根源不是食物,而是缺乏锻炼。“我不怎么运动,”她承认,“整天除了上班,就是回家睡觉”。 Fields, No. 25 on Fortune's Most Powerful Women list, has always been easy to underestimate: The seventh of eight children raised in tiny Vincennes, Indiana, she grew up skinny and dreamed of being a nun, then a lawyer. But she met a guy, married young, had a daughter, and was driving to an interview for a secretarial job at a construction company when, at 23, she stopped at McDonald's for a Coke and spotted a "Now Hiring" sign. It was, in fact, the first time Fields ever ate in a McDonald's. She and her husband, who had enlisted in the Air Force, were so poor that they couldn't afford to eat out. 费尔茨在财富(Fortune)最具影响力女性名单中位列第25名,并不怎么引人注目:她在印第安纳州的小城镇文森尼斯长大,来自于一个有8个孩子的家庭,排行老七。小时候她一直很纤瘦,并梦想着长大了当一名修女,后来又憧憬着当一名律师。但她随后结识了她丈夫,早早地结了婚,生了个女儿。23岁那年,在开车去参加建筑公司秘书招聘面试的路上,她上麦当劳喝了一杯可乐,碰巧看见了“招聘”的牌子。其实,那是费尔茨第一次在麦当劳用餐。由于囊中羞涩,她和曾是空军的丈夫从未在餐馆吃过饭。 Accepting a job on a whim and starting at .65 an hour, she went home that first night and cried -- "a disaster" until they moved her from cooking fries to serving customers at front counter. "Never quit over one thing or one person," she advises. Rising rapidly through the ranks, she was propelled by a remarkable discipline and a down-home, inspirational leadership style. 由于一时心血来潮,她接受了麦当劳的工作,时薪2.65美元。上班第一天晚上回到家,她大哭一场——“糟透了”。后来公司把她从煎炸部调到了前台做。“不要因为某件事或某个人而放弃,”她说。由于在工作上恪尽职守,在领导风格上平易近人,励精图治,她在公司一路平步青云。 /201108/149468。

A preacher is buying a parrot;Are you sure it doesnt scream, yell, or swear? ;asked the preacher.;Oh absolutely. Its a religious parrot, ;the storekeeper assures him.;Do you see those strings on his legs? When you pull the right one, he recites the lords prayer, and when you pull on the left he recites the 23rd Psalm.;;Wonderful! says the preacher, but what happens if you pull both strings?;;I fall off my perch, you stupid fool!; screeched the parrot.一个传教士在买鹦鹉。;你确信它不会尖叫,大叫或诅咒别人吗?;传教士问。;哦,绝对不会。它是一只虔诚的鹦鹉。;店主保说。;你看见它腿上的这些细绳了吗?当你拉动右面的这根,它会背诵天主经,当你拉动左面的那根,它会背诵赞美诗。;;太棒了!;传教士说,;但是如果我同时拉动两条绳子,会发生什么呢?;;我会从树干上掉下去的,你这个笨蛋!;鹦鹉尖声说道。 /201201/167992。