当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

郴州男性专科医院哪家最好家庭医生频道郴州哪家医院治疗前列腺囊肿最好

2019年09月18日 22:03:40    日报  参与评论()人

郴州看龟头炎贵吗郴州著名的男性医院Bello贝优Lessons of a footballing Armageddon足球大决战的教训Brazil needs new ideas, on and off the pitch巴西需要新的想法,无论是场内还是场外THE only previous time that Brazil hosted the World Cup, in 1950, it famously lost the final 2-1 to Uruguay, after shipping two goals in 13 minutes late in the second half. So deflated were Brazilians that Nelson Rodrigues, a playwright and journalist, described the occasion as a “national catastrophe…our Hiroshima”.1950年,巴西第一次也是此前唯一一次举办世界杯,经历了非常著名的一次失败,2:1输给了乌拉圭,比赛下半场乌拉圭在13分钟内进球2个。灰心的巴西剧作家兼记者Nelson Rodrigues把这次失败形容为“国家灾难。。。我们的广岛”。If that is the benchmark, then the 7-1 semi-final thrashing on July 8th at the hands of Germany in Belo Horizontes Mineir?o stadium was Brazils Armageddon. It was not just the scale of defeat—the worst since 1920. It was also the manner in which Germanys fast and technically superior players cut through the home defence, as easily as a machete through cassava. To rub salt in a gaping wound, it is Argentina—Brazils arch-rivals—who will face Germany in the final on July 13th.如果以那次失败作为标准,那么7月8号在贝洛奥里藏特体育场举办的对德国的半决赛,7:1的比分无疑是巴西世界末日。它不仅是自1920年以来在比分上最大的一次惨败,更体现在风格上,德国速度技术俱佳的球员穿过巴西的主防线轻松地亦如用大刀割木薯。巴西的主要竞争对手阿根廷将在7月13号的决赛上面对德国,这无疑是伤口上撒盐。This humiliation has left Brazilians shell-shocked. No other country in the world has a closer identification with football, as Rodriguess hyperbole highlights. That may partly be because Brazil has no real Hiroshimas to fear: apart from brief engagement on the Allied side in Italy in 1944-45, it has not fought a war since the 1860s (against Paraguay). Through good fortune and tolerance, it faces neither military threats, nor terrorism, nor ethnic or religious tensions.这次羞辱让巴西人身心俱疲。正如罗德里格斯强调的一样,世界上没有一个国家对足球这么近的认同感。部分原因可能是因为巴西没有像广岛那样真的恐惧感:除了1944—1945年简单的接触了盟军中的意大利,自1860年代以来就没有战争(对症乌拉圭)。得益于好运和容忍,巴西既不需要面临战争威胁,也不需要面对恐怖主义,更不用说宗教和种族的紧张局势。But this identification with football is also because the sport has provided a national narrative and a social glue. In a country that for long periods has failed to live up to its potential, prowess at the game provided “a confidence in ourselves that no other institution has given Brazil to the same extent”, as Roberto DaMatta, an anthropologist, wrote in the 1980s. Brazil has won five World Cups but no Brazilian has won a Nobel prize.但是对足球的这种认同感也是因为这个运动为国家和社会提供了一种凝聚力。人类学家Roberto DaMatta在19世纪80年代写到,在一个长时期未能发挥其潜力和威力的国家,从足球游戏中得到了一种自信,这种自信的程度是其他任何机构都不可能给予的。巴西曾经5次获得世界杯冠军但没有一个巴西人获得过诺贝尔奖。In winning the right to host this years World Cup (and the Olympics in Rio de Janeiro in 2016) Luiz Inacio Lula da Silva, Brazils then president, wanted to highlight that the country now has other reasons for confidence beyond football. The tournament would showcase the planets seventh-largest economy, a vibrant democracy and remarkable social progress that has seen poverty and income inequality fall steadily in this century.通过成功获得今年世界杯和2016年里约热内卢奥运会的举办权,巴西前任总统路易斯?伊纳西奥?卢拉?达席尔瓦试图强调现在的巴西在足球之外有其他的理由值得自信。世界杯将展示这个星球的第七大经济体,一个充满活力且有显著进步的民主社会,一个在本世纪贫穷和收入不平等稳步下降的社会。But the tournament has taken place just as Brazilians are feeling less confident about their countrys course. The economy has slowed to a crawl; inflation is at 6.5%, despite a succession of interest-rate rises. The 11 billion of publicly financed spending on stadiums helped to trigger huge protests last year over poor public services, corruption and the misplaced priorities of politicians. The last-minute rush to complete the stadiums, and the tragic collapse of a newly-built flyover in Belo Horizonte this month, have highlighted Brazils difficulties with infrastructure projects.但是本次世界杯恰逢巴西人对于国家进程感到信心不足的时候举办。经济滞缓,尽管一连串利率上浮通货膨胀仍达到6.5%。耗资110亿美元公共出用于场馆建设推波助澜了去年针对糟糕的公共务、腐败、和不知轻重缓急的政治家的大型抗议活动。最后时刻才匆忙完成场馆建设,本月贝洛哈里桑塔新建的立交桥发生悲剧性的坍塌,凸显了巴西基础设施项目的困难。Contrary to some forecasts, the event itself has gone smoothly, without transport breakdowns or significant protests. Predictably, most fans have had a great time. Polls showed that Brazilians were warming to the idea of hosting the tournament. Despite being booed at the opening ceremony, Dilma Rousseff, Lulas successor and protégée, had felt emboldened to announce that she would attend the final.和一些预测相反,比赛顺利进行,没有发生交通崩溃和大型的抗议活动。可以预见的是,大部分球迷有了一个欢乐的时光。民调显示巴西人对于举办世界杯的想法正在变得缓和。尽管在开幕式的时候被喝倒,卢拉的继任者迪尔玛·罗塞夫大胆宣布她将出席决赛。Brazils shattering defeat has robbed Ms Rousseff of any hope she might have nurtured that the World Cup would provide her with a boost in an election in October at which she will seek a second term. But in itself it will not help the opposition either. Things are not as simple as that. Brazilians were always going to have other matters on their mind when they vote in three months time. The incumbent president won in 1998 when Brazil lost badly in the World Cup final, after all; and his chosen successor lost in 2002 when Brazil won.巴西的惨败剥夺了罗塞夫试图通过世界杯帮助她在11月的总统连任竞选上获得人气提升的任何希望。但是它本身也不会有利于反对派。事情并不那么简单。巴西人在三个月的投票期总是会有其他事情干扰他们的想法。毕竟,现任总统在1998年赢得了选举,那时巴西在世界杯决赛中输的很惨。但是在2002年他的继任者输掉了选举,那时巴西拿到了大力神杯。At a deeper level, however, the humiliation of the Mineir?o is likely to reinforce the countrys negative mood. And that is potentially dangerous for Ms Rousseff. Though polls still make her the favourite, the campaign will only now start in earnest. Her approval rating hovers barely above 40%, and polls consistently show between 60% and 70% of Brazilians wanting change. With her centre-left Workers Party having been in power for 12 years, can she offer it? Her appeal is in essence to past achievements—to a huge rise in employment and real wages, both of which are only just starting to move into reverse.但是,在更深的层面,米内罗体育场的羞辱很有可能加强国家的负面情绪。这对罗塞夫来说是潜在的危险。尽管民调显示她仍然是最受欢迎的,但是战役现在才开始真正打响。她的持率勉强在40%以上徘徊,民调持续显示60%到70%的巴西人希望改变。左翼工人党已经执政12年,她还能续写它吗?她的最大竞争力本质上是过往取得的成功—就业和实际工资水平的大幅提升,而这两项恰巧开始反转。Similarly, the Mineir?o disaster showed that Brazilian football is no longer a source of national confidence. It too needs changes that go far beyond building shiny new stadiums. Its officials are corrupt and its domestic league poorly run. Living on past glory, it is inward-looking and tactically outdated. Brazilians may end up concluding that they need new management and new ideas, both on and off the pitch.同样,米内罗灾难显示巴西足球不再是国家信心的来源。巴西足球太需要改变,这种改变远远超出建造崭新的体育场。官员腐败,国内联赛经营不善,活在过去的荣光中,短视于国内,战术早已过时。巴西人最后可能会总结出,他们需要新的管理和新的思路,不论是在球场内还是球场外。译者:王意 译文属译生译世 /201507/384622郴州早泄治疗哪个医院好 Presidential libraries总统图书馆Style and guile风格与骗局The search for a home for Mr Obamas library and museum has begun为奥巴马图书馆和物馆找家的工作已经展开“AT THEIR best, they are lively classrooms of democracy,” says Richard Norton Smith, a historian who specialises in presidential libraries. They are also something of a misnomer. People who wander in expecting to borrow “The Cat in the Hat” tend to find instead a museum, a replica of the Oval Office and many floors of documents.“在它们的历史最好时期,是民主制度的活教室,”Richard Norton Smith说,他是专门研究总统图书馆的历史学家。这些“图书馆”也是用词不当的产物。那些漫步而进想借本《帽子里的猫》的人们会发现这其实是家物馆,仿造了总统办公室,有很多文件。Last week the Barack Obama Foundation invited applications from institutions interested in giving room to the 14th presidential library. Marty Nesbitt, a member of the foundation board and a friend of the Obamas, says a shortlist of sites will be presented to Mr and Mrs Obama early next year. The foundation wants to create an institution that reflects the commander-in-chiefs values and priorities, as well as serving as a “force for good in the surrounding community”.上周,奥巴马基金会邀请一些机构,这些机构对为14届总统图书馆腾出空间很感兴趣。作为基金会董事会的一员同时也是奥巴马家族朋友的Marty Nesbitt说,这些网站的最终候选人名单将会在明年上半年呈给奥巴马夫妇。基金会想要衍生一个选项能映射出三军统帅的价值和地位,同时也能起到一个“在周边国家中带好头的力量”。ColumbiaUniversityinNew York, the presidents alma mater, is preparing a bid. So too is his birth state ofHawaii. ButChicago, with its strong Obama ties, is assumed to be the front-runner. Mr Obama worked as a community organiser in the South Side, represented the area as a state senator, and was on the faculty of the University of Chicago for 12 years. A number of institutions are vying to make a bid inChicago, well aware that presidential libraries can spur the local economy. Susan Sher, a former chief of staff to Michelle Obama who is co-ordinating theUniversityofChicagos bid, says a number of sites in the South Side, including Bronzeville, are being considered.纽约的哥伦比亚大学是总统的母校,他们也在做这方面竞标努力。他的出生地夏威夷州也同样在努力。但是芝加哥,奥巴马的铁杆基地,被认可为领跑者。奥巴马还在South Side区时的工作时团体组织者,是这一地区的州议员,并且曾在芝加哥大学当了12年的职员。The money needed to build the library—possibly about 0m—will be raised by the foundation. This will include an endowment to cover some of the maintenance costs. The rest will come from the National Archives and Records Administration (NARA) which is charged with running all the presidential libraries at an annual cost of m.这个图书馆的建立可能需要5亿美金,将由基金会募集。这里面也包含有覆盖维护费用的捐款。剩余的将会由国家档案记录管理委员会(NARA)提供,这个组织负责运营所有总统图书馆,每年花销7000万美元。Last year a mere 10,600 scholars used the libraries. By contrast 730,000 people attended public and educational programmes there, and 2.4m people visited the associated museums. Ronald Reagans library in Simi, Californiawas the most visited in 2013, with some 425,000 trooping in to see, among other things, his Air Force One. Online visits are more numerous and growing rapidly. Every library seems to be bigger than the last, but then records and artefacts are accumulating at an ever-faster clip. Herbert Hoovers library stores 500 gifts; Dwight Eisenhowers, 25,000; that of Bill Clinton (a man of appetites), more than 150,000.去年,将近10,600位学者使用过图书馆。与之对比,有730,000人参加了那里的公共与教育活动项目,有240万人参观了相关图书馆。位于加州西米市的罗纳德·里根图书馆在2013年大热,相比于其他物品,他的空军一号最热,有425,000人去参观。But then records and artefacts are accumulating at an ever-faster clip. Herbert Hoovers library stores 500 gifts; Dwight Eisenhowers, 25,000; that of Bill Clinton (a man of appetites), more than 150,000.但随后的记录和文物正在以越来越快的速度积累。赫伯特·胡佛的库存储500礼品;艾森豪威尔25000;那比尔·克林顿的,超过15万。Since presidents usually live for decades after they leave office, the library becomes a tool for defining—cynics would say, polishing—their legacy. But they also try to continue the work of a president. The Obama Foundation hopes his library will be “the most connected, interactive presidential library in history”. Until the next even-more-wired president, that is.因为总统们通常在退休后还会生活数十年,图书馆就成了定义的工具——这也就是家口中常说的,让他们的遗产发光发亮。但是基金会也尝试让图书馆还继续履行总统职责。奥巴马基金会希望他的图书馆成为“历史上最具活力,最有亲和力的总统图书馆”。即使到了下一位更令人振奋的总统上任,它依旧不变。In the long term, the libraries are most useful for the access they offer to presidential documents, which tell the true story of the man and his times. But it seems that attention to the flashier, exhibition side of things is detracting from NARAs real work: making documents available for public release. Fully 40% of NARAs text holdings have not been processed. And they have plenty to reveal. Eisenhower, for example—says Mr Smith—was widely known in his time as a “genial duffer”. When the papers in his library were examined he was seen as far more sophisticated, even ruthless: “Behind the smile was guile.”从长远来看,这些图书馆最有用的地方在于它们许可参观总统文件,这写文件阐述了总统和他的时代最真实的故事。但是似乎看起来这些高涨的公众热情会被NARA的实际展出的物品所降低:可供公众阅读文件的程度。NARA40%的储存文本从未被展出。并且它们中有很多爆点。Smith说,例如,艾森豪威尔,在那个时代是个广为人知的“亲和的小二货”。当时从他图书馆里查阅的文件看来,他其实比看起来城府深得多,甚至是残忍:“笑里藏刀。”译者:彭威 译文属译生译世 /201601/424447In the 1930s, here in Nuremberg,hundreds of thousands of Germans gathered to pay homage to Adolf Hitler.20世纪30年代,在纽伦堡,曾有数十万德国人聚集于此,向希特勒致敬。Everybody wanted to be close to him.人人都想接近他。Just to live in his favour, to be in his presence,to be near him just once,that was the big event for the individual.想要出现在他面前,讨他欢心,想与他近距离接触,哪怕就一次,对这些人来说意义重大。Hitler hadnt hypnotised these Germans into supporting him.希特勒没有催眠民众来持他。They believed in him because of what hed done and what hed said.他说信任他是来自于他的言行举止。Not least that hed told them they were a superior race who would accomplish great things.尤其他们是优等人种,将要成就伟业。But Hitler now faced the greatest test yet to his charismatic leadership.希特勒此时将面临保持其领袖魅力的最大挑战。He wanted to take these people into a war of racial conquest,to gain a vast new empire.他想将人民拉入种族战争,从而建立更广袤的新帝国。But there was no evidence most of them wanted war.但并没有据显示,战争是大多数人的选择。With insights from those who lived through these times,most of whom were interviewed by the B over the last 20 years,this film reveals how Hitler tried to persuade his followers to embrace conflict.英国广播公司在过去20年中,采访多位亲历者,分享自己的见解,影片将揭示希特勒如何说追随者转而拥护战争暗黑元首希特勒将数百万人民推向深渊。 译文属201512/417276郴州东方医院网上预约挂号平台

湘南学院附属医院治疗阳痿多少钱郴州永兴县男科挂号 Willoughby Hills, Ohio police say a 2 year old child had died after falling from a window in an 11th story apartment building at the Willoughby Hills Towers apartment complex. 俄亥俄州威洛比山警方称,一名2岁儿童从洛比山塔公寓的11楼窗户摔下不幸身亡。According to CBS Cleveland affiliate WOIO-TV, the child has been identified as Anthony Suttles Jr. 据CBS附属WOIO-TV,坠楼的孩子确定为安东尼·萨托斯。The police and fire department say they found the child unresponsive on the rear parking deck of the building when they arrived. 警察和消防部门表示,当他们赶到时孩子在公寓后面的停车场没什么反应了。Anthony was taken to a hospital and pronounced dead. 安东尼被带到一家医院,随后宣布死亡。Police are continuing to investigate the incident and say the childs parents were home at the time of the fall.警方正在继续调查这一事件,并表示坠楼时孩子的父母在家里。译文属。201609/467849郴州无精症的治疗费用

永兴县人民中妇幼保健医院龟头炎症 The world this week-Politics本周政治要闻In Pakistan an Islamist suicide-bomber killed 74 people, including many children, in a park in Lahore, capital of the province of Punjab.一名伊斯兰教徒在拉合尔(Lahore)的公园内引爆自杀式炸弹,造成74人死亡,其中有多名儿童。Jamaat-ul-Ahrar, a splinter group of the Pakistani Taliban, claimed responsibility, saying that it intended to target Christians.拉合尔是巴基斯坦旁遮普省(Punjab)的首府。巴基斯坦塔利班分之一自由者大会(Jamaat-ul-Ahrar)宣布对此事件负责,称袭击目标为基督教徒。Separately, in Islamabad thousands of protesters who overran the central governments security zone left after extracting assurances that the government had no plans to amend the countrys draconian blasphemy law.此外,在伊斯兰堡(Islamabad),数千名抗议者越过中央政府建筑的安全区域,但在得知政府无意修改严苛的亵神法后,人群自行消散。The high court in New Delhi, Indias capital, ruled that calling your husband mota hathi, or fat elephant, was grounds for divorce.印度首都新德里(New Delhi)最高法院规定,妻子称呼丈夫为“mota hathi(顽固脂肪)”或者“大肥象”即构成离婚理由。The Party of the Brazilian Democratic Movement, the main governing partner of the Brazilian president, Dilma Rousseff, quit the coalition.巴西民主运动党(the Brazilian Democratic Movement)宣布退出与政府的联盟,该党是巴西总统迪尔玛·罗塞夫(Dilma Rousseff)的最大执政伙伴。Although some of its ministers may stay, its departure increases the chances that Ms Rousseff will be impeached on charges that she used accounting trickery to disguise the size of the budget deficit.尽管该党的部分成员仍会继续留在政府中,但该党的退出增加了罗塞夫因用会计手段来掩饰财政赤字金额而遭弹劾的风险。Venezuelas National Assembly, which is controlled by parties opposed to the left-wing government of Nicolas Maduro, passed a law that would free 70 political prisoners.委内瑞拉全国代表大会(Venezuelas National Assembly)近日通过一项法律。根据此法,70名政治犯将被释放,其中包括反对派领袖莱奥波尔多?洛佩斯(因在游行中煽动暴乱获刑14年)。They include Leopoldo Lopez, an opposition leader who was sentenced to 14 years in jail for inciting violence during protests.委内瑞拉全国代表大会由反对派掌权,反对以尼古拉斯·马杜罗(Nicolas Maduro)为首的左翼政府。Mr Maduro has said he will veto the bill.马杜罗称自己将否决这项法案。Colombias government and the ELN, the countrys second-largest guerrilla group, are to begin formal talks to end half a century of conflict.为结束长达半个世纪的冲突,哥伦比亚政府和该国第二大叛乱组织哥伦比亚民族解放军(the ELN)开启正式会谈。The two sides agreed on an agenda, including terms for disarming the rebels and their participation in politics.双方共同签署了一项议程,其中包括解除叛乱者武装的条款以及双方参政的事宜。Colombia has been holding peace talks with the largest rebel group, the FARC, since 2012.自2012年以来,哥伦比亚政府一直在与该国最大叛乱组织哥伦比亚革命武装力量(the FARC)进行和谈。Syrian government troops retook the ancient city of Palmyra, captured by Islamic State last May.叙利亚政府军队夺回帕尔米拉(Palmyra)古城。Although two famous temples at the site were blown up by IS vandals, it looks as though the bulk of the antiquities have survived unscathed.该城自去年五月以来一直为伊斯兰国(Islamic State,以下简称IS )所控。尽管两座著名的寺庙已被IS炸毁,但似乎城内大量的文物完好无损,逃过一劫。Meanwhile, the Pentagon said that a senior commander in IS had been tracked down and killed in Syria by American special forces.与此同时,五角大楼声称,美国特种部队已在叙境内追踪并击毙一名IS的高级指挥官。 译文属译生译世201604/436805郴州哪里治疗阳痿早泄好郴州东方预约电话

郴州割包皮最好的是哪一家
郴州市第一人民医院男科预约
郴州人民医院挂号预约时空中文
郴州治疗前列腺增生的费用是多少
时空面诊郴州哪家医院看皮肤科好
郴州人民医院泌尿外科在几楼
郴州哪家医院做包皮比较好的医院
临武县治疗男性不育哪家医院最好时空大全郴州做一次包皮手术多少钱
知道健康郴州医院治疗性病技术丽大全
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

郴州男科医院排名哪家好
郴州人民医院作包皮几天能好 湘南学院附属医院治疗男性不育多少钱新华知识 [详细]
湖南郴州治疗前列腺疾病哪家医院最好
郴州阳痿治疗什么费用 郴州医院计划生育科比较好还是生殖科 [详细]
郴州市人民中妇幼保健医院看男科怎么样
郴州妇保医院治疗男性不育多少钱 最新常识郴州东方医院治疗阳痿早泄120卫生 [详细]
嘉禾县男科医院哪家好
度报郴州东方医院男科大夫 郴州苏仙区人民医院妇幼保健不孕不育多少钱健互动郴州东方男科医院男科挂号 [详细]