旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

襄阳中医院的评价365问答襄阳药流需要多少钱

来源:中国门户    发布时间:2019年09月23日 13:07:11    编辑:admin         

The Mirror told yesterday how Emma and Drew Lee found some comfort in knowing little Hope#39;s kidneys and liver cells would save lives after she died just 74 minutes after being born. Now the couple want a change in the law that could save thousands more.镜报昨天报道,一名名叫Hope的女婴虽然才出生74分钟就死亡了,但她的父母Emma Lee和Drew Lee在知道她的肾脏和肝脏细胞可以救人之后,选择捐献她的器官,这也让他们从中得到安慰。现在这对夫妻希望法律能有所更改,以拯救更多人的生命。Care worker Emma, 32, said: ;Just one body can be used for so many transplants – hearts, lungs, even skin and corneas. Donating should be mandatory, not optional. Transplants don#39;t only help the recipients. They help the donor#39;s grieving family too.;Emma是个护工,今年32岁,她说:;一个小婴儿都可以进行这么多器官移植——心脏,肺,甚至皮肤和眼角膜。捐献应该是强制性的,而不是选择性的。器官移植不仅有助于接受者,对捐赠者悲伤的家庭也是一种抚慰。;Drew, 51, added: ;If becoming a donor was automatic millions more organs would be available. Under the current system healthy organs are going to waste.;父亲Drew今年51岁,他补充道:;如果成为捐赠者,将会有更多的器官可以提供。在现在的制度下,健康的器官都会被浪费掉。;Wales introduced a law on Tuesday deeming all adults to have consented to donate their organs unless they opt out. This groundbreaking change is expected to increase the number of donors by 25%. Three people die every day waiting for a transplant.威尔士周二宣布了一条法律,主张所有成年人都应同意捐献器官,除非决定不参加。这个突破性的改变预计能将器官捐赠者的数量增加25%。现在每天都有三个人在等待器官移植中死去。Emma and Drew were offered the chance to abort Hope when scans showed she had the killer birth condition anencephaly. But they continued with the pregnancy after being inspired by the story of Teddy Houlston who lived for just 100 minutes but saved lives by donating organs.Emma和Drew曾经有机会可以选择流产掉Hope,因为扫描显示她是个无脑儿,即使生下来也活不了。但是之前有一个叫Teddy Houlston的婴儿生下来只活了100分钟却捐赠器官救了人。受到Teddy的故事的影响,夫妻俩也没有放弃Hope,将她生了下来。Hope will be cremated on Tuesday. Today, Emma and Drew of Newmarket, Suffolk, faced the task of registering two births and one death.Hope的遗体将在周二火化。今天,来自萨福克纽马克特的Emma和Drew需要面对两份出生登记和一份死亡登记。Emma said: ;I had to bite my lip to stop myself from crying. Signing Hope#39;s death certificate was the toughest bit.;Emma说:;我必须咬着嘴唇不让自己哭出来。在Hope的死亡明上签字真的太难了。; /201512/414045。

If you#39;re old enough to these words, there#39;s a 99.9% chance you#39;ve said something to piss off a woman. And while we#39;re sure you probably didn#39;t mean to elicit that strong of a reaction, you can probably recall a few cringe-worthy memories when some flippant remark made your girl (or a complete stranger) fly off the handle.如果你是到了一定年纪才来看这篇文章,那很可能是你说了什么不中听的话惹恼了某个女性。不过虽然我们明白你并无心让对方生气,但是你一定也能回忆起几段因为失言而得罪了你的爱人(或者某个陌生女人)的尴尬经历。To help you know what not to say to any woman from here on out, we asked 10 female comedians about what men say that irritates them the most. Here are their takes on the words that should never leave your lips again—unless you really enjoy the doghouse.为了帮助大家弄清楚女性对哪些来自男性的话最反感,我们询问了10个女喜剧演员。以下是她们的回答。看完这些,你要是不想住窝的话,可千万不要再把这样的话挂在嘴边了。;Are you wearing that?;No.1 “你真的要穿这件衣?”;If you#39;re taking me out somewhere, and you see me with clothes on, then yes, I#39;m wearing that. This is not a hologram outfit under which I#39;m actually naked and about to get dressed in something you won#39;t passive-aggressively tell me you don#39;t like.;“你跟我出门的时候,如果你看见我穿了,那我就是穿了。我并没有裸体穿全息装,我也不打算换上合你口味的衣。”—Fara Greenbaum, comedian, New York City——喜剧演员法拉·格林鲍姆,来自纽约;You should smile more.;No.2 “你应该多笑笑。”;I hate when guys tell me to smile more. Maybe I just got fired today. Maybe I#39;ve just been walking around in 5-inch heels all day. Maybe I#39;m just not impressed with your mesh t-shirt. I don#39;t tell you to do things, like get a haircut. But you definitely need one.;“我很讨厌男人告诉我要多笑笑。我今天不笑,或许是因为我今天被炒了鱿鱼,或许是因为我已经穿5英寸的高跟鞋走了一整天,或许只是因为我对你的网眼T恤无感。我并没有叫你去理发或者做别的什么事,尽管你的确该理发了。”—Chrissie Mayr, comedian and host of Comedy at Stonewall Inn, New York City——喜剧演员、《石墙旅店》主持人克里希·迈尔,来自纽约;A pet peeve is when strangers—always men—tell me to smile. This happens a lot on the NYC subway, and no one on the subway is happy to be taking the subway. While waiting for the train one day, a guy asked me, #39;Why aren#39;t you smiling?#39; and I told him, #39;Because I didn#39;t push you in front of the train yet.#39; “我很受不了陌生人(一般都是男人)让我多笑一笑。这样的事情常常发生在纽约的地铁上,没有哪个坐地铁的人是喜欢坐地铁的。有一天,我在等地铁,一个家伙问我:‘你怎么不笑呢?#39;我回答:‘因为我还没把你推到列车前面去。#39;-Jessica Sager, comedian, New York City——喜剧演员杰西卡·赛琪,来自纽约;You#39;re too pretty to [FILL IN THE BLANK].;No.3 “你太漂亮了,所以不要这样……做”;A friend of mine encountered this pretty recently when a man came up to her after a show she was on and told her she was too pretty to use explicit language during her act. Unfortunately, this sort of comment crops up more than you#39;d think, as well as the notion that women can#39;t be both ‘pretty and funny.#39; This sort of backhanded compliment is guaranteed to incite rage in the recipient because, shocker, I don#39;t like being told what I can and can#39;t do because of the way society may perceive me. And no, I#39;m not too pretty to kick your ass.;“我的一个朋友前不久遭遇了这么一件事:一个男人在她演出结束后对她说,她太漂亮了,不该在台上使用那样露骨的语言。不幸的是,这样的可不少见,好像女性绝对不能‘既漂亮又有趣#39;一样。这样讽刺挖苦的恭维话真的很让人不爽,因为我不喜欢别人按照外界的标准来告诉我可以怎样和不可以怎样。对,我很漂亮,但我一样可以揍你!”—Nikki Black, comedian, Philadelphia, PA——喜剧演员兼项目管理员尼基·布莱克,来自费城;You wanna watch a movie?;No.4 “你想看部电影吗?”;I love movies. But come on, we all know what that means! #39;You wanna watch a movie?#39; translates to #39;Let#39;s bone.#39; Most sentences uttered by men can be translated to #39;You wanna f—?#39; Sure, let#39;s bone but you said we could watch my favorite movie! You can#39;t ask a movie lover to watch a movie unless you plan on finishing the flick. You better be a real good fella if you#39;re going to interrupt Good Fellas.;“我确实喜欢看电影。但是,我们都知道那是什么意思。‘你想看部电影吗?#39;就是‘你想约炮吗?#39;其实男人很多话都有那样的意思。你明明是那个意思,却偏要说‘我们看部喜欢的电影吧#39;。除非你真的打算好好把电影看完,否则你绝不能对一个电影爱好者提出去看电影。如果你想在看《好家伙》的时候中途离开,那么你最好自己是个真正的好家伙。-Jessimae Peluso, comedian and star of MTV#39;s Girl Code——喜剧演员杰西米·佩鲁索,MTV连续剧《女孩密码》演员;You look tired.;No.5 “你看起来很累。”;This makes me irate! (And I never say that word!) This is never okay! No one ever wants to hear that, especially a girl. We aly have enough problems trying to keep things sucked and tucked in all day let alone you telling us we look like we didn#39;t sleep well. Yeah, yeah, I am tired. I#39;m busy walking my dogs, writing a book, touring the country, putting on acrobatic lingerie, and posing for you all while you make yogurt commercials.;“这句话真的让我很不爽(我才不说这样的话)!这根本就很让人讨厌。没有人想听到这话,特别是女孩。我们整天忙这忙那已经够了,不用你来提醒我们的气色有多差。我承认我很累。我忙着遛,忙着写书,忙着旅游,忙着穿杂技,在你拍摄酸奶广告的时候,我还得忙着给你当模特。”-Jessimae Peluso——杰西米·佩鲁索;Have you lost weight?;No.6 “你减肥了吗?”;When a guy says this, or #39;Wow, you look slimmer!#39; my blood starts to boil because, nope, I#39;m the exact same weight I was yesterday. I resist the urge to grab a marker, pants this doofus, circle all his fat and instead say, #39;I haven#39;t lost any weight. But you#39;ve lost any chance of going home with me.#39; The only way this dude can recover is by full-on admitting he was just trying to be nice and didn#39;t know what else to say because I#39;m always looking great. But seriously, don#39;t comment on a woman#39;s weight, ever!;“如果有个男人说,‘哇,你看起来变瘦了!#39;那我简直就要怒发冲冠了,因为我的体重跟昨天差不多。我拼命压住想抓起一马克笔把这蠢货身上的脂肪都圈出来的冲动,说:‘我并没有变瘦。但是你已经失去和我做朋友的机会了。#39;唯一挽救的办法就是,这家伙要诚心诚意地承认,他只是想说点好听的,但是不知道该说些别的什么,因为我一直都很美。不过,说真的,不要一个女人的体重,永远不要!”—Marianne Schaberg, writer and comedian——作家、喜剧演员玛丽安·史嘉伯;Wow, I didn#39;t recognize you with makeup on.;No.7 “哇,你化了妆我都认不出来了。”;It drives me nuts when I wear makeup and a man says to me, ‘Oh my god, I didn#39;t recognize you! You#39;re so pretty.#39; This is the ultimate backhanded compliment. I don#39;t wear make-up at my day job because I don#39;t consider all of life a show. A simple #39;You look very pretty today,#39; is fine. Beyond that, we#39;re not that close, so please keep your comments to yourself. I don#39;t tell you when your bald spot looks extra shiny, don#39;t tell me when I#39;m looking tired or fat or thin. I have a mirror. Believe me, I know.;“要是我化了妆,一个男人对我说: ‘我的天,我都认不出你了!你真美。#39;那我绝对要气炸。这纯粹是挖苦。我白天工作时不化妆,因为我不认为整个人生是一场戏。他只要简单地说:‘你今天真漂亮#39;就很好。别的话就算了,因为我们的关系并没有那么近。所以,不要乱说话。我不会告诉你今天你的秃头有多亮,所以你也别告诉我我看起来很累或是胖了瘦了,我自己有镜子。相信我,我自己知道的。”—Corinne Fisher, comedian, New York City——喜剧演员科琳·费希尔,来自纽约;Can#39;t you take a joke?;No.8 “怎么就这么开不起玩笑?”;Sometimes when men find out I perform stand-up comedy, they think that gives them permission to #39;fake-insult#39; me. When I don#39;t laugh, they ask, ‘Can#39;t you take a joke?#39; to which I say, #39;Can#39;t you tell a joke?#39; Enjoying humor isn#39;t a green light for reciting every sexist joke your uncle told the family at Thanksgiving dinner.;“有时候当男人发现我是个单口相声演员时,他们就会认为自己有权拿我开涮。如果我不赔笑,他们就会问:‘怎么就这么开不起玩笑?#39;我说:‘你就不能自己来个笑话?#39;看滑稽表演并不意味着你可以把你叔叔在感恩节家庭聚餐时说的黄色笑话搬到这里来。”—Carolyn Busa, host of ;Side Ponytail; in Williamsburg, Brooklyn——布鲁克林区威廉斯堡市节目《侧马尾》主持人卡洛琳·布萨 /201603/430027。

The number of people living with HIV/AIDS in China hit 575,000 by the end of October, with 177,000 deaths, said the Chinese Center for Disease Control and Prevention on Monday.中国疾病预防控制中心11月30日称,截至10月底,中国有57.5万人携带艾滋病病毒或感染艾滋病,死亡病例17.7万人。Six out of every 10,000 people in China may be infected with HIV/AIDS.每一万人中就可能有6人感染了艾滋病病毒。Sexual transmission is the main infection channel, with infection through heterosexual activities accounting for 66.6% of total cases, those through homosexual activities, 27.2%.性传播是艾滋病传染的主要渠道,其中66.6%为异性传播,同性传播占27.2%。Around 8% of men who have sex with men in China are living with HIV/AIDS, according to the 2015 statistics.据2015年的数据,我国约有8%发生男男关系的男性携带艾滋病毒。Infections among young people have become particularly noticeable, as 2,662 new cases of students living with HIV were reported from January to October, a surge of 27.8% year on year.年轻人群中感染速度明显上升,今年1至10月新增2662个学生感染病例,同比增加27.8%。The 28th World AIDS Day falls on Dec 1, and the theme this year is, ;The time to act is now. Getting to zero;.12月1日是第28个世界艾滋病日。今年的主题是;行动起来,向#39;零#39;艾滋迈进;。 /201512/413163。

Wu Cheng#39;en (1500~1582) was a novelist and poet of the Ming Dynasty, generally acknowledged as the author of the Chinese folk novel Xiyouji (Journey to the West).吴承恩(1500~1582),淮安山阳(今江苏境内)人,明代小说家、诗人。吴承恩被认为是中国民问小说《西游记》的作者。Wu received a traditional Confucian education and became known for his cleverness in the composition of poetry and prose in the classical style.接受的是传统儒家教育,因善于做诗和写文言文而出名。Throughout his life he displayed a marked interest in bizarre stories, such as the set of oral and written folktales that formed the basis of Xiyouji.吴承恩一生都对志怪小说(比如作为《西游记》成书基础的口笔头民问故事)非常感兴趣。In its 100 chapters Xiyouji details the adventures of a cunningly resourceful monkey who accompanies the Buddhist priest Xuanzang on a journey to India.在100个章节里,《西游记》详细地叙述了一个足智多谋的机灵猴子陪伴唐僧玄奘前去印度取经的冒险故事。Like all novels of its time, Xiyouji was written in the vernacular, as opposed to the officially accepted classical style, and therefore had to be published anonymously to protect the author#39;s reputation.与当时的其它小说一样,《西游记》是用白话(与官方接受的文言文对应)写成的,所以,为了保护作者的名声,这部小说不得不化名发表。As a result, the identity of the novelist was long unknown outside of Wu#39;s native district.这样一来,吴承恩家乡以外的地区很长时间都不知道《西游记》的作者是谁。Only two volumes of Wu#39;s other writings have survived; these were discovered in the imperial palaces and were reprinted in 1930.吴承恩的作品只留下来两册,这两册书在皇宫被发现,并于1930年出版。 /201602/426150。

5.Berries5.浆果If you#39;re not a vegetable person, you can rely on fruit, especially berries, to improve your brain health. For example, blueberries are well known for their role in improving motor skills as well as your overall learning capacity. They are often called the best berry for your brain, and today you may notice the plethora of products using blueberries. Most berries, including blackberries, blueberries, raspberries, and others, are full of antioxidants that are great for boosting the brain. You can help reverse the effects of aging on the brain by eating these berries once a day. Berries are sometimes referred to as ;super-fruits; because most of them contain fisetin and flavenoid, which are great for improving your memory and allowing you to easily recall past events. A delicious and helpful food for the brain.倘若你不爱吃蔬菜,那么你可以食用些水果来改善脑部的健康状况,尤其是浆果。例如,蓝莓能提高人体的运动技能和综合学习能力。因而,人们认为蓝莓是对大脑最好的浆果,现如今许多产品中都含有蓝莓。包括黑莓,蓝莓和山莓等在内的大多数浆果都含有促进大脑良好运转的抗氧化剂。每天摄入一次这些浆果,就能帮助你缓解脑部衰老带来的负面影响。有时人们也认为浆果是一种;超级水果;,因为大多数浆果都含有非瑟酮和类黄酮,两者都能提高人的,避免健忘。浆果,美味可口,益处多多,是对大脑有益的必然选择。4.Nuts and Seeds4.坚果和种子Looking for a snack food that has everything good for the brain in it? In other words, good brain food, then look no further than nuts and seeds… The good thing about this is that all types of nuts are included. This means peanuts, hazelnuts, cashews, almonds, walnuts, pecans, pumpkin seeds, sunflower seeds, and any other type of nut or seed you can think of, are good for your brain. Nuts and seeds are full of Omega-3 and Omega-6 fatty acids, as well as folate, vitamin E, and vitamin B6. All of these nutrients allow you to think more clearly. They also help you think more positively, because Omega-3 and Omega-6 fatty acids work as natural antidepressants. Some seeds and nuts are also full of thiamine and magnesium, which are great for memory, cognitive function, and brain nourishment.想找一种零食?这种零食含有对大脑有益的成分?换句话来说,没有比坚果和种子更好的选择了。更棒的是,这囊括了所有类型的坚果。这意味着,花生、榛子、腰果、杏仁、胡桃、美洲山核桃、南瓜子、葵花籽及其他你能想得到的坚果或者种子,它们对你的大脑都是有益的。坚果和种子富含Ω-3和Ω-3脂肪酸、叶酸、维生素E和维生素B6。这些营养物质让你的思维变得更为清晰。同时,他们还能够让你的想法变得更为积极向上。因为Ω-3和Ω-3脂肪酸发挥着天然的抗抑郁剂的作用。那些富含硫胺素和镁元素的坚果和种子对于提高、认知功能和对大脑进行营养补给也是极好的。3.Leafy Green Vegetables3.绿叶菜Leafy green vegetables such as cabbage, kale, spinach, and others, while not very well-liked by children, are excellent for the brain of children and adults alike. These vegetables help greatly when it comes time to remember old information and process it like you just learned it yesterday. This is because these foods are often full of vitamin B6, B12, and folate, which are great compounds needed within the brain to break down homocystein levels, which can lead to forgetfulness and even Alzheimer#39;s disease. These vegetables are often very high in iron content. If there is not enough iron in-take, cognitive activity slows down greatly. So when mom always urged you to eat your spinach, now you know why: Veggies are a food good for your brain.孩子们虽然并不太喜欢卷心菜、羽衣甘蓝、菠菜等绿叶菜,但它们却对儿童以及成年人的大脑有极大的益处。这些蔬菜对帮助你回忆往事就好像刚刚发生的一样发挥着极大的作用。这是因为这些食物往往富含维生素B6、维生素B12和叶酸,大脑需要这些化合物来分解同型半胱氨酸。同型半胱氨酸会诱发衰退和阿兹海默症。这些蔬菜往往还富含铁元素。如果没有摄入足够的铁元素,人的认知能力会极快地下降。所以,你现在应该明白为什么你妈妈总是逼着你吃菠菜了吧。对你的大脑来说,蔬菜是大有益处的。2.Fish2.鱼肉Eating fish overall is greatly beneficial to your health, especially that of your brain. Fish is full of Omega-3, which is a fatty acid known to be highly beneficial to the body in various aspects. Eating one serving of fish a week can highly decrease one#39;s chances of getting Alzheimer#39;s disease. These fatty acids help with brain function because they coat the neurons that at times have a fatty acid layer that becomes stiff due to a high content cholesterol and saturated fat in the body. Omega-3s will coat the neurons with good fat, allowing them to move easily throughout the brain. Omega-3s also provides more oxygen to the brain, as well as allows one to retain new information while still remembering old information. The best fish to eat for brain health are salmon, tuna, and herring.总体来说,食用鱼肉对健康是有益的,尤其对大脑有益。鱼肉中含有大量的Ω-3,Ω-3是一种对身体各组织都有益的脂肪酸。每周食用一份鱼肉,就可以大大降低患阿兹海默症的风险。脂肪酸包裹在神经元上,对脑功能有益,但是体内高含量的胆固醇和饱和脂肪酸会令脂肪酸层硬化。Ω-3将神经元包裹在有益的脂肪中,允许神经元在大脑中自由移动。Ω-3也为大脑提供更多的养分,同时帮助大脑记住新信息,也不忘旧信息。最补脑的鱼当属大马哈鱼、金鱼和鲱鱼。1.Chocolate1.巧克力While eating hundreds of Hershey bars may make you sick, and drinking a lot of hot cocoa in a day just may do the same, the main ingredient in these oh-so-delicious foods, cocoa, is said to be very nutritious for the brain. Scientists have proven that the antioxidant content found in just two or three tablespoons of cocoa powder is much stronger than those antioxidants found in other foods, such as green tea or red wine. The main antioxidant found in cocoa, known as flavonols, is said to help increase blood flow to the brain. While normal milk chocolate lacks flavonols, you will find plenty of it in dark chocolate. And isn#39;t it great news to know that chocolate is good for your brain. Finally some health news that we can all bite off. Just don#39;t try to convince your brain, it won#39;t believe you.无论你是吃过大量的好时巧克力后还是喝过大量可可饮料后,你都会觉得恶心,但是,对于大脑来说,这些美食中的主要成分却是很好的营养物质。科学家已经实,可可中抗氧化剂的含量要比像绿茶或红酒这样饮品中所含抗氧化剂的含量要高。研究发现,可可中所含抗氧化物质(黄酮醇)有助于提升大脑的供血量。黑巧克力中含有大量的黄酮醇,而常见的牛奶巧克力中黄酮醇的含量却很低。巧克力对大脑有益,这的确是条好消息。最后,对于某些健康报道,我们完全可以说;呵呵;。不要试图说你的大脑,你的大脑是不会相信你的。翻译:兔宝宝 来源:前十网 /201511/409515。