首页>>娱乐>>滚动>>正文

襄樊妇幼保健院中医院贵不贵好医典范

2019年09月22日 15:41:02|来源:国际在线|编辑:美丽媒体
成本上升,星巴克上调售价 --19 :9:30 来源: 由于成本上升,星巴克部分产品上调售价,但是由于国内同类产品选择较少,顾客仍会青睐星巴克 Rising costs have contributed to the price surge of some Starbucks drinks on the Chinese mainland. According to the Seattle-based coffee chain, Starbucks stores on the Chinese mainland will adjust their pricing of selected beverages by one or two yuan beginning June , . This price adjustment does not involve food, whole bean coffee, merchandise, or Starbucks reward cards.成本上升使得中国大陆内地的一些星巴克饮品价格疯涨总部位于西雅图的咖啡连锁店称,自年6月日以来,位于中国大陆的星巴克咖啡店将挑选部分饮品上调价格1到元这次调价不包括食品,全豆咖啡,商品或者星巴克奖励卡"We have always taken a long-term approach to pricing by carefully monitoring and evaluating our local market operating costs, including occupancy expenses, distribution, infrastructure,labor, innovations and other operating costs," according to the Starbucks statement.根据星巴克的一份声明:“我们一直通过严密监控和评估本地市场运营成本进行长期定价,包括入住费用,分配,基础设施,劳动力,创新和其他运营成本”"Over the past few years, we have increasingly strengthened our investments in coffee, food,store design, employee development, customer experience and digital innovations, in order to enhance the experience and provide maximum value to our partners and customers throughout China."“在过去的几年里,我们逐渐增强了在咖啡,食品,店面设计,员工发展,顾客体验和数字创新方面的投资,以便提升顾客体验,为我们的合作伙伴和全中国的客户提供最大化价值”This is the first rise since . Ben Cavender, principal of China Market Research Group, said the price change had to happen after such a long time.这是自年以来,星巴克首次上调售价中国市场研究集团主席Ben Cavender说,这么长时间以来,价格变动必定发生"Despite the low inflation, there are increasing costs most brands here in China, including rents and ingredients," he said.他说:“尽管通货膨胀率低,中国的大部分分店成本都上升了,包括房租和原材料”Since its first entrance to the Chinese market in 1999, Starbucks has opened more than 0 stores in 1 cities, making the country its largest market outside of the ed States. He said Starbucks’ current price rise of 8 to percent will not change buying behavior among Chinese customers as they don’t have many options in the coffee market, which is dominated by Starbucks. The main competitor, Costa Coffee, has even higher prices and lower priced brands have no scale.自1999年第一次进入中国市场以来,星巴克已经在1个城市开设了0多家分店,是美国以外最大的市场他说,星巴克目前售价上调8%到%不会改变中国消费者的购买习惯,因为他们咖啡市场上的选择不多,主要由星巴克主导主要竞争对手咖世家咖啡售价更高,品牌价值低,受众面低"Customers might complain about the price change a while, but the regular customers will not give it up and will keep coming back to Starbucks," said Cavender.Cavender说:“顾客可能对价格调整抱怨一会儿,但是习惯性消费者不会放弃星巴克,会继续惠顾星巴克”英国民众申请爱尔兰护照 邮局内表格被抢空 --30 18:57:8 来源: 英国人显然想保住他们的欧盟公民身份:脱欧公投结果使爱尔兰护照申请打破记录 Britons apparently desperate to hang onto EU citizenship in the wake of the Brexit referendum result have been making record numbers of applications Irish passports.英国人显然想保住他们的欧盟公民身份:脱欧公投结果使爱尔兰护照申请打破记录Ireland’s embassy and post offices in Northern Ireland received more than ,000 enquiries on Monday, compared with the 0 it normally receives, Reuters reports.据路透社报道,爱尔兰驻北爱尔兰大使馆和邮局星期一收到超过000份申请,而通常情况下每天只会收到0份Anyone born in the Irish Republic, Northern Ireland or with an Irish parent or grandparent, is eligible an Irish passport – some six million people living in the UK.任何出生在爱尔兰共和国、北爱尔兰,或者有爱尔兰籍父母或祖父母的人,都可以拥有爱尔兰护照这样的人在英国有六百万人Ireland’s eign minister Charlie Flanagan has appealed to Britons to stop rushing Irish passports, as the surge threatened to overwhelm Irish consular offices.爱尔兰外交部长查利·弗拉纳根呼吁英国人停止疯抢爱尔兰护照,因为这一激增对爱尔兰领事馆的运转造成了威胁In a statement he said: “An unnecessary surge in applications Irish passports will place significant pressure on the system and on turnaround times.他在一份声明中说:“爱尔兰护照申请的不必要激增将对系统和周转时间造成压力“The increased interest clearly points to a sense of concern among some UK passport holders that the rights they enjoy as EU citizens are about to abruptly end.“(人们对申请护照)兴趣大增显然表明了一些持有英国护照的人的忧虑,这些原本享有欧盟公民身份带来的权力的人将突然失去这些权利“I want to state clearly that this is not the case.”“我想说的是,事情并不是这样的”Ireland’s embassy in Paris has also been dealing with a record number of requests, Reuters reports.路透社报道,爱尔兰驻巴黎大使馆收到的申请也创下纪录The stampede Irish passports was also fanned by the Democratic Unionist Party MP Ian Paisley, who had campaigned Brexit. He tweeted: “My advice is if you are entitled to a second passport then take one.”持英国脱欧的北爱尔兰民主统一党议员伊恩·佩斯利也煽动爱尔兰护照哄抢事件他说:“我的建议是,如果你可以申请第二份护照那就去申请一个吧”Last year Ireland issued about 670,000 passports, mostly to Irish citizens, while at least 500,000 of Northern Ireland’s 1.8m citizens hold an Irish passport.去年爱尔兰发行了约六十七万本护照,大多是面向爱尔兰公民,而北爱尔兰一百八十万居民中有至少五十万人拥有爱尔兰护照Northern Irish citizens can hold both a British and an Irish passport.北爱尔兰公民可以同时拥有一个英国护照和一个爱尔兰护照带宠物入住?宠物友好酒店的兴起 -- ::01 来源: 现在越来越多的人喜欢带着宠物出门旅行,那么在入住酒店时,他们会选择“宠物友好”酒店,带着宠物入住,有些还能提供高级务哦! You may think it is barking mad, but in Vienna a hotel arranges dogs to go to the opera without their owners.也许你会觉得这疯狂至极,但维也纳的一家酒店的确为安排去歌剧院,而且不带它们的主人The cultural nights out canines are organised by the five-star Park Hyatt Vienna, which allows people to check in with their dogs or cats, and aims to be as pet-friendly as possible.的文化之夜是由五星级酒店-维也纳柏悦酒店组织举办,他们允许客人带着自家的宠物猫入住,并且尽可能善待宠物If a guest wants a night out in the Austrian capital without his or her dog, but doesn’t want the pooch to get lonely on its own in the hotel room, staff can step in.如果客人想要在奥地利首都度过一个没有宠物的夜晚,但又不想让自己的在酒店“独守空房”,可以请店员帮忙In addition to the more usual requests dogs to be walked, the hotel can arrange an employee to take the animal to the theatre.除了常规遛的需求,酒店还可让店员带宠物去歌剧院"If the pet wants to go to the opera by himself we will arrange their ticket if the opera allows it," says the hotel’s general manager Monique Dekker.“如果宠物想要独自去歌剧院,只要歌剧院允许,我们会帮它买好票”酒店总经理Monique Dekker说"If he loves Madam Butterfly, then please go ahead."“如果他喜欢《蝴蝶夫人,请尽管去看”Meanwhile, other guests with a dog once asked the hotel to arrange some exclusive transport just their pet.与此同时,其他带的客人曾经要求酒店为他们的宠物安排过“专属交通”"We have had one dog that has been transferred by a limo because the guests were somewhere else, and they suddenly wanted their four-legged friend to come to where they were. us the sky is the limit," says Ms Dekker.“曾经有次我们用一辆豪华轿车专门送过一只,当时客人在别的地方,然后突然想要他们这个四条腿的朋友与他们会合对我们来说,带宠物坐飞机是受限制的(其他没问题)”Dekker女士说Very Important Dogs贵宾While most pet-friendly hotels don’t go to quite the levels of the Park Hyatt Vienna, it is in fact indicative of the big growth in recent years in the number of hotels that allow people to check in with their dogs, cats or other animals.尽管大部分允许带宠物入住的酒店没有达到维也纳柏悦酒店的程度,事实上近年来,允许客人带宠物、宠物猫或其他动物入住的酒店越来越多Bookings website Hotels.com says: "We have witnessed a huge increase in demand pet-friendly hotels, and guests wanting to travel with their animals.酒店预订网称:“我们发现越来越多的人需要允许带宠物入住的酒店,客人们想带着他们的宠物一起旅行”"Demand is growing year-on-year, with a large proportion of hotels across the globe now not only accommodating pets, but also advertising this key feature."“随着需求逐年增长,现在全球相当比例的酒店不仅仅允许宠物入住,还把这当成亮点进行宣传”Hotels.com says that a quarter of the 35,000 hotels it now lists around the world allow people to check in with their pets.酒店网称,在它们网站清单上的全球35000家酒店中,四分之一允许客人携带宠物入住 most pet-friendly hotels, guests wishing to bring their pets with them have to pay an initial surcharge. instance, the Park Hyatt Vienna’s "Very Important Dog" programme costs euro 35 (巨富们的新宠:未来主义风格的超级游艇 -- :9:33 来源:   Will this futuristic design signal the wave of the future superyachts the super-rich? Shaped like the top half of a star, the concept vessel measures feet in length and more than 60 metres in height, and has over 3,500 square metres of luxury interior space guests. Aptly named Star, the private yacht contains a central cluster of four lifts that provide access across eight decks.  这一未来主义风格设计是否预示着未来超级游艇将成为巨富们的新宠?这一概念产品形似星星上半部,英尺长,60多米高,为顾客提供3500平方米的豪华内部空间这款产品的名字为“星星”,可谓名副其实这艘私人游艇内含四个电梯使八个甲板各自相连,方便人们通行  With enough space a helipad, sub-marine viewing deck and viewing platm at the top of its pointed tip, the yacht was designed 36 overnight guests but can hold over 0 people parties or other events. The vessel would have a maximum speed of 18 knots and a range of 5,000 nautical miles at knots, and it would have the capability of rotating within its own length. The innovative superyacht was the brainchild of Lobanov Design and BMT Nigel Gee, and it began as a rough sketch on a napkin.  有足够空间供直升机起落,潜艇观景台,并在游艇顶端设有瞭望平台虽然游艇设计能使36人进行通宵活动,但实际上能够允许0多人举办派对或其他活动这艘游艇最大时速为18海里以海里小时行驶时,该游艇可驶出5000海里虽然该游艇有英尺长,但能够自行旋转这艘富有创意的超级游艇是设计师洛阿诺和奈吉尔·吉智慧的结晶它一开始只是印在餐巾上的粗糙的双桅纵帆船  Designer Igor Lobanov said the initial idea was proposed by Alex Malybaev of FIRMA branding agency after the pair came to the conclusion that all yachts look the same to people outside the marine industry. He said: ‘It seems that modern architecture, product design and car design have no influence on yachts. Malybaev penned an idea “on a napkin”and asked me if a yacht could be like that.  设计师洛阿诺表示他们发现虽然对人们而言除了海军舰队外所有游艇的设计都没什么差别,但这一设计起初是由冷杉公司品牌宣传部的亚历克斯·麦尔巴福提出的他说:“无论是现代建筑、产品设计还是汽车设计都似乎对游艇设计有所启发麦尔巴福在一块餐巾纸上画下了他的设计,并询问我它看起来像不像游艇  ‘I looked at the sketch and set to work. The idea was so great that I wanted to prove it could become a yacht.’ Igor collaborated with BMT Nigel Gee naval architecture and to assess technical feasibility, and the result was a wildly unusual design a vessel that could be used as a billionaire’s at-sea playground or an exclusive floating hotel.  我看着草图开始制作这个设计实在是太棒了,我想明它能变成一艘游艇”伊戈尔与合作测试该潜艇的技术可行性,奈吉尔·吉是海军建筑师这一与众不同的游艇设计可以作为亿万富翁的海上游玩平台或是独一无二的私人海上酒店  James Roy, yacht design director of BMT Nigel Gee, said: ‘Historically yacht design has been described as both an art and a science.'Star is a tangible view of a 1st century interpretation of art and science. ‘We are tunate to live in an era where technology makes the delivery of bolder designs more possible – clients who are adventurous innovators anything is truly possible.’  詹姆斯·罗伊是基本军事训练部的设计主任,他说:“‘星星’是二十一世纪科技与艺术完美结合的最好体现我们很幸运生活在一个可以让大胆的设计也能成为现实的时代,对于富有冒险精神和创新精神的顾客来说,一切皆有可能”; pound 7). Food and other services, such as dog walking or sitting, or a trip to the opera, are then charged on top.对于大部分允许宠物入住的酒店而言,想要带宠物入住的客人必须付额外费用比如,维也纳柏悦酒店“贵宾”项目收费35欧元(0美元;7英镑)食物和其他务,如遛或照顾、带去歌剧院则需另外收费Woof Waffles’“华夫饼干”The Milestone Hotel in central London has its own "pet concierge".英国伦敦市中心的里程碑酒店有着独一无二的“宠物管理员”Georgia Wood, who holds the role, says the hotel does all it can to "make sure the pets have just as great a stay here as the guests".担任这项工作的Georgia Wood说,酒店竭尽所能“确保宠物和客人一样享受”She adds: "We send a pet preference m prior to someone’s arrival, and I’ll just ask the breed of the dog, the size of the dog, if there are certain things the dog likes to eat.她补充说:“我们会在客人入住前提前发送一份宠物喜好表,我会询问的品种、大小,它们最喜欢吃什么”"When we have this inmation, we can then, prior to your arrival, set up the room, set up the dog bed."“拿到这些信息后,我们会在客人到来前安排房间和的床”In addition to offering dog-sitting and walking, the Milestone has an extensive dogs and cats, which can be ordered as room service hours a day.除了提供遛和照顾的务以外,里程碑酒店还为猫猫们提供一项额外的菜单,他们可以小时呼叫客房务Dishes include "Woof Waffles" (two grilled potato waffles with a large Cumberland sausage, pound5.50), and "Meaty Muncher" (chunks of steak in gravy, served with creamed mashed potatoes, pound 7.50).菜品包括“华夫饼干”(两片烤土豆华夫饼加一大根坎伯兰香肠,5.5英镑)和“大肉饼”(浓汁牛排,加奶油土豆泥,7.5英镑)Doggy damages宠物破坏Ms Wood says that the hotel hosts three or four pets in an average week. Mostly these are cats and dogs, but occasionally a guest will bring other animals, such as parrots and rabbits.Wood女士说酒店平均每周接待三到四位宠物入住,大部分是或者猫,但偶尔也会有客人带其他动物,比方说鹦鹉或兔子If a guest does arrive with a pet, they had better be sure that the animal is well behaved, because the Milestone - which is full of antique furniture - takes a 1,000 pound returnable deposit in case of any damages.如果客人带宠物入住,他们最好确保宠物表现良好,因为里程碑酒店到处都是古董家具-为了防止古董损坏,他们会收取00英镑可退还保金Christine Fulton, head housekeeper at the Chesterfield Mayfair Hotel in central London, says hotels that allow pets are generally much more welcoming. "It makes the hotel feel like a home," she says.伦敦市中心梅尔福切斯菲德酒店客房部主管Christine Fulton说,允许宠物入住的酒店总体来说更受欢迎“这使得酒店更有家的感觉”她说"Our team enjoy the novelty of having pets at the hotel, whether it is walking the dogs or babysitting animals while their owners enjoy time in London.“我们的团队很享受酒店出现宠物的这种新奇感,不论是遛还是主人在伦敦玩耍时替他们照顾小动物”"Many of our staff are unable to keep a pet various reasons, and this gives them a chance to have the companionship of an animal a while."“我们有很多员工因为种种原因无法养宠物,而这正好给了他们短时间内和小动物作伴的机会”Nadine Kayser, founder of dogs charity Wild at Heart Foundation, regularly travels throughout Europe with her husband and two rescue dogs Bally, a Romanian shepherd-mix, and Ivy, a Rottweiler-Labrador cross.心脏基金会“野生动物”慈善基金创始人Nadine Kayser经常和丈夫一起环游欧洲,他们还会带着两只搜救犬-Bally是只罗马尼亚和牧羊犬的杂交犬,而Ivy是罗特韦尔犬和拉布拉多杂交犬"The most important question we always ask is: do they allow dogs?" she says.“我们总会问的最重要的问题就是:他们允许宠物入住吗?”她说"Some allow them in certain parts of the hotel, which is fine us, as long as they can sleep in the same room."“有些酒店允许宠物待在酒店特定的区域,这对我们来说可以接受,只要它们能和我们睡一个房间”My baby’“我的孩子”Back in Vienna, Simone Dulies, the general manager of the pet-friendly Hotel Bristol, takes her dog Brix, to work with her every day.回到维也纳,允许宠物入住的布里斯托酒店总经理Simone Dulies每天带着她的Brix一起上班She says it isn’t enough hotels to tolerate pets, they have to make them feel genuinely welcome.她说,酒店仅仅做到容忍宠物是不够的,他们必须让他们感受到真诚的欢迎"[The welcome pets] needs to be honest, otherwise you see it as just a bit of marketing," she says.“[欢迎宠物入住]必须要真诚,否则它仅仅是市场宣传的噱头”她说"My dog is like my baby, so if a hotel is nice to my dog, the same as it should be to a mum with her kids, then that’s some major brownie points from me."“我的就像我的孩子,所以如果酒店对我的好,就像对待带着孩子的妈妈那样,这对我来说是绝对的加分项”

华为非洲首家创新体验中心开幕 -- 18:: 来源: 当地时间7月19日,华为在南非约翰内斯堡揭牌成立了非洲地区首家ICT创新体验中心中国驻南非大使田学军、驻约翰内斯堡总领事阮平、南非通信与邮电部部长奎莱以及当地企业、高校代表等百余人出席开幕仪式 Johannesburg July - Africa’s first Huawei Innovation Experience Center is launched on Tuesday in Sandton, Johannesburg. 5 million USD has been invested by Huawei into the Innovation Center, which is equipped with cutting-edge technologies like 5G.5G wireless communication, VR and K Video, Mobile Money solution, Smart Home solutions, Safe City solutions, Cloud Service, Data Center and wearable devices amongst others. It will also serve as an open lab to South African institutions of higher learning such as University of Johannesburg and Tshwane University of Technology.约翰内斯堡 7月日电——星期二,华为非洲地区首家创新体验中心在约翰内斯堡桑顿开幕该中心总投资约为500万美元,客户可以在此体验到包括5G.5G无线通信技术、虚拟现实K视频、智能手机、智慧家居、平安城市、云务、数据中心、可穿戴设备等前沿研发成果它还将成为南非约翰内斯堡大学和茨瓦内理工大学等高等学府的开放实验室“It is very exciting us as industry leaders to provide a commy environment big players to witness the potential of our offerings, and small, micro and medium enterprises to gain opporties to share their ideas in spaces like gaming, , and APP development etc., where they can test and advance their solutions and gain exposure to various partnership opporties.” says Li Peng, Huawei’s President of the East and Southern Africa Region.华为东南非地区部总裁李鹏说,“作为行业先锋,我们很高兴能为大型参与者提供这样一个平台,以见我们的潜力,并为小型、微型和中小型企业争取机会,在游戏,视频和应用程序开发等方面分享他们的理念,在那里他们可以测试和改善他们的解决方案,并获得各种合作伙伴机会”Showcasing futuristic products and solutions, the Innovation center will also serve as an incubation platm upcoming ICT enterprises. According to the Cooperation Contact signed with South Africa’s Department of Telecommunications and Postal Service (DTPS) on Tuesday, Huawei will work closely with the DTPS to fulfill the target of 00 ICT talents trained by Huawei by 1.创新中心展示了一些未来主义的产品和解决方案,还将为当地的ICT企业提供技术孵化平台根据星期二开幕仪式上华为和南非电信与邮政部签署的ICT战略合作协议,华为将与南非邮电部紧密合作,在未来5年内为南非培训00位ICT人才The Minister of the DTPS, Dr. SiyabongaCwele says “The Cooperation Contract signed between us is a start of bigger things to happen in the industry, and it is through such partnerships between the public and private sectors that we can achieve a better connected South Africa.”南非电信与邮政部长奎莱表示,“双方合作协议的签署,是加快实现南非数字化转型、消除南非数字鸿沟的新起点通过这种政府和私企的合作,我们期待一个连接更畅通的南非”The Chinese Ambassador to South Africa, TianXuejun appreciates Huawei by highlighting “The seed from last year’s FOCAC is being harvested. ICT is truly the driving tool of any economies development. The Chinese government always encourages excellent enterprises from China like Huawei to work closely with South Africa to a achieve a win-win result.”中国驻南非大使田学军高度赞扬华为,他表示,“去年在中非合作论坛上播下的种子如今已结出了丰硕的果实ICT是所有经济体的动力工具,中国政府一向鼓励和持以华为为代表的优秀中国高科技创新企业扩大对南非的投资合作,实现互利共赢”Huawei has planned to launch ten global Innovation Centers around the globe. So far there are six other operational Innovation Centers. Among them are centers in Shenzhen (China), London (UK), Dusseldorf (German), Moscow (Russia), Warsaw (Poland), and Sao. Paulo (Brazil).华为计划在全球建立个创新体验中心迄今为止已建立了7个,除南非外,其他6个分别位于中国深圳,英国伦敦,德国杜赛尔多夫,俄罗斯莫斯科,波兰华沙以及巴西圣保罗

树懒其实没那么懒:背包客拍到做瑜伽的树懒 --31 ::1 来源:chinadaily 大家还记得疯狂动物城里那只慢得让人抓狂的三趾树懒“闪电”么?这只“左手右手全都是慢动作”的树懒成了网友心目中的最萌配角其实“闪电”的性格都是根据树懒的真实形象打造的树懒虽然有脚但是却不能走路,靠的是前肢拖动身体前行,所以可以想象它行动起来有多缓慢了据说树懒全速前进可以每秒移动6厘米,每7到天才到树下排便一次,其他时间都在树上一动不动,堪称世界上最懒的动物了但是日前有背包客在哥斯达黎加目击到了一只做瑜伽的树懒,这只热爱运动的树懒着实让人们大开眼界,也许树懒并没有我们想象的那么懒Sloths are famous being the laziest members of the animal kingdom, so one particularly sprightly member of the species caused quite a stir when it was spotted doing yoga on the side of the road in Costa Rica.人们都认为树懒是全天下最懒的动物,所以当几个背包客在哥斯达黎加某条马路边看到一只热爱运动的树懒时,大家都惊讶不已The animal was caught in a stretch pose by a couple of passing backpackers, who decided to join it a few moves.一对路过的背包客恰好目击了这只树懒正在做的拉伸运动,连忙抓拍了几张照片并决定跟着这只树懒大师做做运动,活动下筋骨Aussie backpacker Claudia Moser, 33, who's currently travelling through Central America with her British partner Anthony Pace, 30, were treated to the ultimate off-the-beaten-track experience when they spotted the sloth on the side of a road.图中的女子名叫克劳迪娅?莫泽,今年33岁,来自澳洲她跟来自英国的男友,30岁的安东尼?佩斯在中美洲旅行的时候在路边目睹了这幕前所未有的景象In what appears to be the sloth taking a moment to hold his gate pose - practiced by yogis around the world - Claudia couldn't resist mimicking the sloth in its moment of tranquility.不知道出于什么原因,这只树懒一直保持着这个瑜伽经典动作,惹得克劳迪娅也忍不住跟着模仿了起来The budding photographers were luckily armed with their cameras and captured this rare photo of the notoriously slow creature set amongst the lush green surrounds.而身为摄影新手的安东尼恰好随身携带了相机,于是他很幸运地捕捉到了这一难得一见的场景——平时一直被嘲笑懒惰的动物竟然在草丛中舒展身体Claudia, from Bondi, in Sydney, said: 'We were on a shuttle bus taking us from Moin to Cahuita, when our driver suddenly stopped and pointed out the sloth on the road.来自悉尼邦代的克劳迪娅说:“当时我们坐在一辆从穆因开往卡胡塔的班车上,突然,我们的司机把车停了下来指着那只树懒叫我们看”'I couldn't believe it when I spotted he was doing my favourite yoga pose. Sloths are supposed to be lazy.她说,“我简直不敢相信它竟然做着我平时最喜欢的瑜伽动作树懒不应该是很懒的么?”'I've been practicing yoga years, so I had to join the sloth on the grassy verge and get into position. It was so much fun.“我已经练瑜伽好多年了,于是我加入了树懒的行列,在草地上摆起了那个POSE,真的好搞笑啊”'We only had a few minutes as we had to continue on our journey and I was worried about the sloth's safety. But our driver assured us he was 0 percent safe.克劳迪娅表示,“因为行程问题,我们当时只有短短几分钟的停留时间,但我很担心这只树懒的安全,但我们的司机却向我们保说它是百分之百安全的”'Apparently they only come down from their tree every six to seven days to go to the toilet. I'm sure we will see more of them as we continue our travels, but I doubt any of them will be as sporty as this sprightly sloth. '“据说树懒每过6到7天才会从树上爬下来上厕所,我相信我们在接下来的旅途中应该可以看见更多的树懒,但我很怀疑还能不能找到运动细胞这么好的!”她说英文来源:每日邮报中文来源:煎蛋网审校#38;编辑:丹妮

<牛人_句子>

  • 服务新闻襄阳枣阳市妇幼保健院中医院怎么预约
  • 襄阳第四医院报价
  • 知道门户老河口市妇幼保健中医院要预约吗
  • 鱼梁洲开发区妇幼保健中医院人流怎么样
  • 大河大夫湖北襄阳妇幼保健院中医院的评价搜医面诊
  • 襄阳市职业病防治医院看病贵不贵
  • 襄阳好点的男科医院爱问生活襄阳襄城区人民中心医院好不好
  • 光明咨询襄阳中医院正规的吗
  • 襄樊妇幼保健院中医院靠谱吗
  • 度热点襄阳市襄州区人民医院联系电话
  • 宜城人民医院无痛引流多少钱
  • 襄阳枣阳市人民中心医院是几甲妙手卫生襄阳妇科医院联系方式
  • 导医分类襄州人民医院上环咨询
  • 保康县妇幼保健中医院网上预约
  • 襄阳市中医院是大医院还是小医院飞度养生襄阳中医院专家
  • 赶集活动湖北襄阳人民医院预约电话
  • 医口碑襄阳中医院做无痛人流要多少钱豆瓣指南
  • 襄阳包皮价格
  • ask门户襄阳襄城区人民医院做微创人流手术要多少钱69知识
  • 襄阳男科医院哪家好
  • 襄阳市中医医院无痛人流收费标准
  • 襄樊人民医院早泄治疗
  • 国际在线娱乐微信

    返回顶端